low: another batch of new strings

This commit is contained in:
Vytautas Saltenis 2012-12-03 10:15:10 +02:00
parent 01296f856a
commit e98fccd5c7
1 changed files with 82 additions and 1 deletions

View File

@ -1204,11 +1204,14 @@ msgid ""
"the campaign. Your recall list is saved persistently and will be reloaded "
"then."
msgstr ""
"Pratęsti kampaniją antrajame skyriuje galite daugelio žaidėjų vestibiulyje. "
"Jūsų galimų grąžinti dalinių sąrašas išsaugotas ir bus užkrautas, kai "
"prireiks."
#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:4
msgid "3p MC — LoW, Chapter two"
msgstr ""
msgstr "3ž DK — VL, antras skyrius"
#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:5
@ -1509,6 +1512,10 @@ msgid ""
"movement cost for a slowed unit is doubled. A unit that is slowed will "
"feature a snail icon in its sidebar information when it is selected."
msgstr ""
"Šios skrynios nešėjas sulėtėja kelyje ir mūšyje taip pat, kaip nuo "
"sulėtinančio ginklo. Sulėtėjimas perpus sumažina daromą žalą, o ėjimo kaina "
"padvigubėja. Pasirinktas sulėtintas dalinys bus pažymėtas sraigės ikona "
"dešiniajame informaciniame skydelyje."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:330
@ -1559,6 +1566,9 @@ msgid ""
"Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to the "
"north."
msgstr ""
"Akis už akį. O dabar, kai atgavome auksą, kuo skubiau grįžkime į Vesmerą ir "
"sugrąžinkime jį, kaip pageidauja Kleodil. Ropliai greičiausiai užkirs mums "
"tiesų kelią, tad apeikime juos pro šiaurę."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:470
@ -2457,6 +2467,9 @@ msgid ""
"the campaign. Your recall list is saved persistently and will be reloaded "
"then."
msgstr ""
"Pratęsti kampaniją trečiajame skyriuje galite daugelio žaidėjų vestibiulyje. "
"Jūsų galimų grąžinti dalinių sąrašas išsaugotas ir bus užkrautas, kai "
"prireiks."
#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:4
@ -2496,6 +2509,8 @@ msgid ""
"This multiplayer campaign is best be played after finishing chapter one, "
"since the recall lists of that scenario will be reloaded."
msgstr ""
"Šią daugelio žaidėjų kampaniją geriausia žaisti pabaigus pirmą skyrių, nes "
"galima panaudoti paskutinio scenarijaus galimų grąžinti dalinių sąrašą."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:42
@ -3378,6 +3393,12 @@ msgid ""
"only a small dose and finish the job quickly. Delay and you will fail in "
"your mission; take too large a dose, and you will become as the lich was."
msgstr ""
"Jūsų fizinė jėga sumažės, bet mainais padidės jūsų gebėjimas išnaudoti "
"magines galias. Kleodil parodys. Bet tikrasis pavojus bus jūsų venomis "
"tekanti piktojo ličo prigimtis. Turėsite kovoti ir nugalėti šį blogį savyje, "
"kitaip lėtai patys virsite pusiau ličais. Todėl reikia išgerti tik nedidelę "
"dozę ir kuo skubiau atlikti darbą. Užtruksite, ir misija žlugs; išgersite "
"per daug, ir pavirsite tokiais, koks buvo ličas."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:229
@ -3388,6 +3409,11 @@ msgid ""
"Chief. But I will not compel anyone else to come with me, not at peril of "
"being overwhelmed from within by evil magic. Does anyone volunteer?"
msgstr ""
"Tamsus ir nuožmus šis kelias, kuriuo siūlai man eiti, bet kito kelio "
"nematau; orkus reikia sustabdyti. Kaip vadas, negaliu prašyti savo vyrų "
"rizikuoti taip, kaip nerizikuočiau pats, todėl būsiu vienas iš tų dviejų, "
"kurie eis nužudyti Didįjį Vadą. Neįkalbinėsiu nė vieno kito eiti su manimi, "
"tik ne gresiant būti sugraužtam piktos magijos iš vidaus. Ar bus savanorių?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:234
@ -3472,6 +3498,8 @@ msgid ""
"At last I have found, you alive and well! We need you back at once! The orcs "
"have attacked the humans."
msgstr ""
"Pagaliau jus radau, sveikus ir gyvus! Grįžkite, mums jūsų skubiai reikia! "
"Orkai užpuolė žmones."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:169
@ -3972,6 +4000,11 @@ msgid ""
"advise you to enclose it in a net or filigree of pure gold charged with the "
"magic of light."
msgstr ""
"Mes sužinojom, o karaliau, kad Rubiną smelkianti energija gali piktuoju "
"paveikti savo šeimininką. Visai įmanoma, kad būtent dėl šios priežasties "
"jūsų tėvas pasidarė uždaras. Jūsų paties, ir jūsų karalystės labui patariam "
"patalpinti Rubiną į gryno aukso tinklelį ar ornamentą, sutvirtintą šviesiąja "
"magija."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:66
@ -4133,6 +4166,8 @@ msgid ""
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
"they may be able to smell us."
msgstr ""
"Labai keistas jausmas! Landarai, nepamiršk laikytis atokiau nuo vilkų, jie "
"gali mus užuosti."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:337
@ -4211,6 +4246,11 @@ msgid ""
"initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for every terrain "
"except water, where it is 70 percent."
msgstr ""
"nematomas:\n"
"Priešai nemato šio dalinio, išskyrus dalinius su vilkais, kurie gali jį "
"užuosti, jei atsidurs pakankamai arti. Todėl priešų daliniai, jei tik juose "
"nėra vilkų, pirmieji nepuls. Gynyba pakyla iki 80% bet kokiame laukelyje, "
"išskyrus vandenį, kuriame ji sudaro 70%."
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:55
@ -4638,6 +4678,9 @@ msgid ""
"what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy "
"price for raiding in the forest of Wesmere."
msgstr ""
"Man ir pačiam tai nepatinka, Kleodil. Bet Landaro žodžiuose kažkas yra. "
"Platusis pasaulis turi žinoti kainą, didelę kainą už bandymą plėšti Vesmeros "
"mišką."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:62
@ -4645,6 +4688,8 @@ msgid ""
"Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. "
"Those on the faerie path will not be with you. Not this time."
msgstr ""
"Tuomet jūs, einantys žemės keliais ir nešantys plieną, galit tą kainą ir "
"mokėt. Einančios fėjų keliais su jumis neis. Ne šį kartą."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:67
@ -4696,6 +4741,7 @@ msgstr "Bijau, kad tai bus kruvinos skerdynės..."
msgid ""
"Destroy them, root and branch. Burn out their homes. Let none remain alive!"
msgstr ""
"Sunaikinkit juos iš pašaknų. Sudeginkit namus. Nepalikit nė vieno gyvo!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:250
@ -4749,6 +4795,8 @@ msgid ""
"I will not set elf against elf. But, Landar, I fear you are storing up a "
"dreadful price for yourself."
msgstr ""
"Nenoriu kiršinti elfo prieš elfą, bet, Landarai, bijau, kad tokie darbai tau "
"kaupia baisią kainą, kurią teks sumokėti."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:365
@ -4861,6 +4909,8 @@ msgid ""
"I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, "
"as the orcs will return!"
msgstr ""
"Palieku šią naštą nuolankiai ir su džiaugsmu. Tačiau mums reikalinga stipri "
"kariauna, nes orkai sugrįš!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:60
@ -5054,6 +5104,11 @@ msgid ""
"call, and Kalenz found that recruits came to him as readily as if he were "
"still High Lord in name."
msgstr ""
"Kalenzui ir Kleodil buvo aišku, kad nebus jiems pasaulyje saugių namų tol, "
"kol gyvas Landaras. Tačiau per atsiskyrėliško gyvenimo metus jųdviejų šlovė "
"tik augo. Į Kleodil kvietimą atsiliepė daugelis gydytojų ir burtininkių, o "
"Kalenzas pamatė, kad samdiniai pas jį ateina taip pat noriai, tarsi jis vis "
"dar būtų Didysis Valdovas."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:40
@ -5130,6 +5185,12 @@ msgid ""
"against his old friend and now mortal enemy, Landar, in the forest of "
"Gitamoth..."
msgstr ""
"Sakoma, kad mūšis su Šiaurės Elfais buvo Landaro sukilimo pabaigos pradžia. "
"Tačiau pilietinis karas siautėjo dar daugelį metų, nė viena pusė nepajėgė "
"sukaupti pakankamai jėgų lemiamai pergalei pasiekti. Ilgainiui, vis aršesnis "
"ir arogantiškesnis Landaro elgesys išblaškė pasekėjus. Surinkęs visas "
"pajėgas, kiek galėjo, Kalenzas išžygiavo prieš savo seną draugą, o dabar "
"mirtiną priešą Landarą, į mūšį Gitamoto miške..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:105
@ -5249,6 +5310,10 @@ msgid ""
"hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that trouble "
"would someday return."
msgstr ""
"Kalenzas perorganizavo elfus, kad šie galėtų sparčiau mobilizuotis karui. "
"Jis žinojo, kad orkų keliamas pavojus dar nepraėjo, kad elfai per savo "
"delsimą praleido auksinę galimybę nutraukti grėsmę ir kad bėdos vieną dieną "
"sugrįš."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:32
@ -5268,6 +5333,10 @@ msgid ""
"accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of "
"Elves, aging swiftly to a peaceful end."
msgstr ""
"Kleodil pagimdė Kalenzui vaikus, aukštus ir gražius. Iš motinos jie "
"paveldėjo visas gydymo galias, o iš tėvo aštraus proto dovaną. Atėjus "
"laikui, nugyvenusi ilgą gyvenimą, kupiną meilės, juoko ir pasiekimų, Kleodil "
"mirė, kaip būdinga elfams, greitai ir taikiai pasenusi."
#. [part]
#. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart".
@ -5281,6 +5350,13 @@ msgid ""
"times and places when his people were in dire straits, and succor them with "
"wisdom or magic or his bright keen blade."
msgstr ""
"Tačiau Kalenzo istorija tuo nesibaigė. Akvagaro prakeiksmas išsipildė. Nuo "
"Krelanu eliksyro pailgėjus gyvenimui, jis pergyveno ne tik savo artimuosius, "
"bet ir jų vaikus. Atskirtas nuo saviškių jų pačių mirtingumo, bėgdamas nuo "
"jų akyse atsispindinčių prarastų mylimųjų, jis paliko namus ir daugel metų "
"klajojo po Didįjį Kontinentą. Ne kartą netikėtai atvykdavo vieton, kur jo "
"tautiečiams jo labiausiai reikdavo, pačiu reikalingiausiu metu, ir "
"pagelbėdavo jiems savo išmintimi, magija, arba šveitriais ašmenimis."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:44
@ -5330,6 +5406,8 @@ msgid ""
"better.\n"
"Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle."
msgstr ""
"Dėl ypatingo ryšio tarp Kalenzo ir Kleodil, ji pakylėja jį geriau kautis.\n"
"Greta Kleodil, Kalenzas daro 25% daugiau žalos."
#. [heals]: id=heals_kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34
@ -5348,6 +5426,9 @@ msgid ""
"increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of "
"healing at the beginning of your turn."
msgstr ""
"Jei tarp elfų laumės ir kito asmens atsiranda ypatingas ryšys, jos "
"gydomosios galios jam sustiprėja. Dėl to kiekvieno ėjimo pradžioje Kleodil "
"pagydo Kalenzą dar keliais taškais."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:153