httt: scenario 17 translated and revised

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-07-18 22:10:25 +03:00
parent f4e0080e84
commit f862ce4610
1 changed files with 13 additions and 2 deletions

View File

@ -4782,6 +4782,9 @@ msgid ""
"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
"fumes drifted up from cracks in the floor."
msgstr ""
"Už prarajos oras kone spirgėjo nuo magijos. Taip pat pasidarė juntamai "
"šilčiau. Grindys buvo lygios ir vietomis sustiklėjusios, akliną tamsą "
"pakeitė nežymus švytėjimas. Pro įtrūkimus grindyse sunkėsi vulkaniniai garai."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:20
@ -4790,6 +4793,8 @@ msgid ""
"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its "
"centuries-old burden..."
msgstr ""
"Buvo sunku tvirtai stovėti dėl tolimo dundesio ir žemės drebėjimo virpesių. "
"Pati žemė atgijo, stengėsi atsitiesti, nusipurtyti šimtmečiais neštą naštą."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
@ -4808,6 +4813,8 @@ msgid ""
"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
"the caves with us."
msgstr ""
"Negalime patys apieškoti tokio didelio ploto, ypač, jeigu mus apspis šių "
"urvų gyventojai. Reikia paprašyti draugų dvorfų pagalbos."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:163
@ -4817,7 +4824,7 @@ msgstr "Taip, aš jaučiu jį kažkur čia! Reikia atidžiai jo ieškoti."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:169
msgid "An earthquake! We'll be trapped!"
msgstr "Žemės drebėjimas! Mus užblokuos!"
msgstr "Žemės drebėjimas! Mus užgriaus!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:173
@ -4831,7 +4838,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:177
msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką visa tai reiškia?"
msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką jis turi omeny?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:181
@ -4841,6 +4848,10 @@ msgid ""
"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
"power of it!"
msgstr ""
"Skeptras... Žemė... Lava... Ugnis... Oras aplink mus... Viskas pajuto. "
"Skeptras šaukiasi paveldėtojo sunkiai besuvaldau galvoje tą šauksmą. Jis "
"čia ir buvo nukaltas, netoli į šiaurę nuo šitos vietos, kur stovim. Ta jo "
"galia!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186