Li'sara -> Li'sar

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-07-27 22:26:32 +03:00
parent f26780332b
commit ff5129f270
1 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -6105,7 +6105,7 @@ msgid ""
"Princess Li'sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, "
"who is the rightful heir?"
msgstr ""
"Princese Li'sara, ar man ir vėl teks priminti, kad tai Konradas teisėtas "
"Princese Li'sar, ar man ir vėl teks priminti, kad tai Konradas teisėtas "
"paveldėtojas, ne tu?"
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -6173,13 +6173,13 @@ msgid ""
"I am Princess Li'sar, and we are friends. Join us and wait for the healers "
"to help you, young sergeant."
msgstr ""
"Aš princesė Li'sara, o čia mūsų draugai. Junkis prie mūsų ir lauk, kol "
"Aš princesė Li'sar, o čia mūsų draugai. Junkis prie mūsų ir lauk, kol "
"gydytojai tau padės, jaunasis seržante."
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1139
msgid "Princess Li'sar - here? Your Highness, I am yours to command!"
msgstr "Princesė Li'sara čia? Jūsų aukštybe, aš jūsų paslaugoms!"
msgstr "Princesė Li'sar čia? Jūsų aukštybe, aš jūsų paslaugoms!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1143
@ -7002,7 +7002,7 @@ msgid ""
"should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it."
msgstr ""
"Tu teisus dėl daugelio dalykų, Delfadorai, ir tavo išmintis neturi lygių "
"žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Li'sara yra įpėdinė. Ji turėtų perimti "
"žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Li'sar yra įpėdinė. Ji turėtų perimti "
"sostą. Dabar, kai pati su ja susitikau, aš tuo tikra."
#. [message]: speaker=Konrad
@ -7093,7 +7093,7 @@ msgid ""
"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
"brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
msgstr ""
"Šiandieną čia kalbėjo išmintis, Delfadorai. Mes su Li'sara perėjome "
"Šiandieną čia kalbėjo išmintis, Delfadorai. Mes su Li'sar perėjome "
"didžiausius išbandymus, rizikavome savo galvomis. Po viso to, mes vis dar ir "
"gyvi, ir sprandai nenusukti. Jai trūksta patirties ir ji jaunatviškai "
"netašyta, bet su laiku ji taps gera karaliene."
@ -7266,7 +7266,7 @@ msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
"Pažvelkit! Tai išdavikė Li'sara, kartu su senuoju magu ir pašvinkusiu elfų "
"Pažvelkit! Tai išdavikė Li'sar, kartu su senuoju magu ir pašvinkusiu elfų "
"valdovu. Greičiau, čiupkit juos! Karalienė įsakė juos įkalinti."
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -7733,7 +7733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aš maniau, kad vieną diena galėsime paskelbti tave karaliumi, Konradai. Bet "
"dabar aš matau, kad likimas pasirinko kitą kelią. Nepaisant visų Aševierės "
"piktadarysčių, Li'sara tinkama sostui. Ji teisėta karalienė, iš senos, ilgos "
"piktadarysčių, Li'sar tinkama sostui. Ji teisėta karalienė, iš senos, ilgos "
"karalių giminės linijos, siekiančios senuosius jūros užkariautojus iš vakarų."
#. [part]
@ -8018,7 +8018,7 @@ msgid ""
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
msgstr ""
"Delfadoras tapo Li'saros vyriausiuoju patarėju ir padėjo jai svarbiausiais "
"Delfadoras tapo Li'sar vyriausiuoju patarėju ir padėjo jai svarbiausiais "
"klausimais. Jis gyveno iki labai garbaus amžiaus ir po mirties buvo "
"karališkai palaidotas, jo palaikai ilsisi karališkojoje Veldyno kriptoje."
@ -8037,7 +8037,7 @@ msgid ""
"Konrad became a noble in Li'sar's court. He married Li'sar, and together "
"they had two sons and a daughter."
msgstr ""
"Konradas tapo Li'saros dvaro didiku. Jis vedė Li'sarą ir kartu jie susilaukė "
"Konradas tapo Li'sar dvaro didiku. Jis vedė Li'sar ir kartu jie susilaukė "
"dviejų sūnų ir dukters."
#. [part]