low, wesnoth: several style fixes

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2010-03-19 22:19:20 +02:00
parent 8f3ac8b5ef
commit 157526ae85
2 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Už kirvių, ir užmuškime visus įsibrovėlius!"
#. [message]: id=Olurf #. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:378 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:378
msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!" msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!"
msgstr "Apginkite mūsų sienas! Nudėkite visus, kurie pažeidžia jas!" msgstr "Ginkite mūsų sienas! Nudėkite visus, kurie bandys jas kirsti!"
#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:407 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:407

View File

@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"„Veiksmų“ meniu galite pasirinkti „Rodyti priešų ėjimus“, kad paryškintumėte " "„Veiksmų“ meniu galite pasirinkti „Rodyti priešų ėjimus“, kad paryškintumėte "
"visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas (tariant, kad jūsų " "visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas (tariant, kad jūsų "
"daliniais stovės ten kur jie yra). Naudokite tai, kad įsitikintumėte jog " "daliniai stovės ten kur jie yra). Naudokite tai, kad įsitikintumėte jog "
"priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba sužeistų dalinių." "priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba sužeistų dalinių."
#. [tip] #. [tip]
@ -5667,7 +5667,7 @@ msgid ""
"well in hills, mountains and caves." "well in hills, mountains and caves."
msgstr "" msgstr ""
"Elfų daliniai gerai juda ir kaunasi miškuose. Dvarfų daliniai gerai juda ir " "Elfų daliniai gerai juda ir kaunasi miškuose. Dvarfų daliniai gerai juda ir "
"kaunasi kalvose ir kalnuose ir urvuose." "kaunasi kalvose, kalnuose ir urvuose."
#. [tip] #. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:107 #: data/hardwired/tips.cfg:107
@ -5675,8 +5675,8 @@ msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few " "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack." "troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr "" msgstr ""
"Kantrybė dažnai yra esmė. Vietoj to, kad pultumėte blogomis sąlygomis ar su " "Kantrybė dažnai svarbiausia. Vietoj to, kad pultumėte blogomis sąlygomis ar "
"mažai karių, geriau palaukite geresnių sąlygų ir tada pulkite." "su mažai karių, geriau palaukite geresnių sąlygų ir tada pulkite."
#. [tip] #. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:111 #: data/hardwired/tips.cfg:111
@ -5788,8 +5788,8 @@ msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without " "Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves." "needing to attack anything themselves."
msgstr "" msgstr ""
"Naudokite gydytojus savo atakoms paremti jie padės jums laimėti mūšius " "Remkite savo puolėjus gydytojais jie padės jums laimėti mūšius patys nieko "
"patys nieko nepuldami." "nepuldami."
#. [tip] #. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:156 #: data/hardwired/tips.cfg:156
@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr " Šis serveris neleidžia neregistruotų slapyvardžių."
#: src/multiplayer.cpp:313 src/multiplayer.cpp:315 #: src/multiplayer.cpp:313 src/multiplayer.cpp:315
msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau užregistruotas šiame serveryje." msgstr "Slapyvardis „$nick“ šiame serveryje jau užregistruotas."
#: src/multiplayer.cpp:316 #: src/multiplayer.cpp:316
msgid "" msgid ""
@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:322 #: src/multiplayer.cpp:322
msgid "The password you provided was incorrect." msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Slaptažodis, kurį pateikėte, buvo neteisingas." msgstr "Jūsų pateiktas slaptažodis buvo neteisingas."
#: src/multiplayer_connect.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:485 #: src/multiplayer_connect.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:485
#: src/multiplayer_connect.cpp:629 #: src/multiplayer_connect.cpp:629
@ -8928,4 +8928,4 @@ msgstr "Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
#: src/upload_log.cpp:375 #: src/upload_log.cpp:375
msgid "Enable summary uploads" msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą" msgstr "Leisti santraukų siuntimą"