Unfuzzying after pot-update.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2011-11-01 13:58:39 +00:00
parent 4047ab1dda
commit 157e69915c
8 changed files with 45 additions and 150 deletions

View File

@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
"will begin to automatically harvest the cash crop."
msgstr ""
"Fermas galima įkurti tik žolynuose. Bet kuris valstietis, būdamas fermoje, "
"Fermas galima įkurti tik pievose. Bet kuris valstietis, būdamas fermoje, "
"automatiškai pradės gauti derlių, o už jį auksą."
#. [message]: speaker=narrator
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
"university."
msgstr ""
"Kaimai gali būti statomi tik žolynuose. Jie suteikia pajamas ir gydymą kaip "
"Kaimai gali būti statomi tik pievose. Jie suteikia pajamas ir gydymą kaip "
"įprasta. Paspaudę dešinį klavišą ant kaime esančio valstiečio, galite "
"įsteigti universitetą."
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Ką paliepsite, valdove?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69
msgid "Convert to Grassland"
msgstr "Paversti į žolynus"
msgstr "Paversti į pievas"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69

View File

@ -679,15 +679,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:706
#, fuzzy
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
msgstr "Pažvelkite į šitą skrynią jo palapinėje. Ji pilna aukso!"
msgstr "Jis taip pat turėjo skrynią savo palapinėje. Ji pilna aukso!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:718
#, fuzzy
msgid "You receive 120 gold."
msgstr "Gaunate 100 auksinių."
msgstr "Gaunate 120 auksinių."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:725

View File

@ -356,13 +356,12 @@ msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:84
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Joks"
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:96
msgid "Player $player_number"
msgstr ""
msgstr "Žaidėjas $player_number"
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:148
msgid "Custom setting"

View File

@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Savanos yra lygumos su aukšta žole, randamos šiltesnio klimato pasaulio "
"dalyse. Žaidime jos yra identiškos <ref>dst=terrain_grassland text=žolynams</"
"dalyse. Žaidime jos yra identiškos <ref>dst=terrain_grassland text=pievoms</"
"ref>."
#. [topic]: id=terrain_forest

View File

@ -102,9 +102,8 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:152 data/core/terrain.cfg:163
#: data/core/terrain.cfg:174 data/core/terrain.cfg:184
#, fuzzy
msgid "Grassland"
msgstr "Sala"
msgstr "Pieva"
#. [terrain_type]: id=grassland
#: data/core/terrain.cfg:153
@ -778,15 +777,13 @@ msgstr "Vėjo malūnas"
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#: data/core/terrain.cfg:1293
#, fuzzy
msgid "Snowy Human City"
msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
msgstr "Apsnigtas žmonių miestas"
#. [terrain_type]: id=city_village
#: data/core/terrain.cfg:1306
#, fuzzy
msgid "Ruined Human City"
msgstr "Sugriuvusi pilis"
msgstr "Sugriuvęs žmonių miestas"
#. [terrain_type]: id=hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1319
@ -928,9 +925,8 @@ msgstr "Dvarfų pilis"
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1616 data/core/terrain.cfg:1628
#: data/core/terrain.cfg:1641 data/core/terrain.cfg:1666
#, fuzzy
msgid "Ruined Castle"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
msgstr "Sugriuvusi pilis"
#. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:1617
@ -1028,9 +1024,8 @@ msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1811
#: data/core/terrain.cfg:1824 data/core/terrain.cfg:1850
#, fuzzy
msgid "Ruined Keep"
msgstr "Dykumos bokštas"
msgstr "Sugriuvęs bokštas"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:1799
@ -1054,9 +1049,8 @@ msgstr "Dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1851
#, fuzzy
msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "Dykumos bokštas"
msgstr "Sugriuvęs dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1865
@ -1101,9 +1095,8 @@ msgstr "Medinis tiltas"
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1931 data/core/terrain.cfg:1943
#: data/core/terrain.cfg:1955
#, fuzzy
msgid "Rotting Bridge"
msgstr "Medinis tiltas"
msgstr "Pūvantis tiltas"
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#: data/core/terrain.cfg:1969 data/core/terrain.cfg:1981
@ -1488,9 +1481,8 @@ msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50
#, fuzzy
msgid "Choose Player"
msgstr "Pasirinkite temą"
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70
@ -1523,7 +1515,6 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=custom_tod_auto_refresh
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:114
#, fuzzy
msgid "Automatically update map view"
msgstr "Automatiškai atnaujinti žemėlapio vaizdą"
@ -1712,7 +1703,6 @@ msgstr "Išsisinchronizavimo klaida"
#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:145
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignoruoti viską"
@ -1791,7 +1781,6 @@ msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:128
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:129 src/hotkeys.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Change Language"
msgstr "Keisti kalbą"
@ -1969,7 +1958,6 @@ msgstr "Apie žaidėją "
#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Send Private Message"
msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
@ -1985,7 +1973,6 @@ msgstr "Pridėti prie ignoruojamų"
#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
#, fuzzy
msgid "Remove from List"
msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
@ -2159,7 +2146,6 @@ msgstr "Kaimo auksas"
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460
#, fuzzy
msgid "Fog of war"
msgstr "Karo rūkas"
@ -2457,17 +2443,14 @@ msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Visas ekranas"
#: src/game_preferences_display.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Accelerated speed"
msgstr "Padidintas greitis"
#: src/game_preferences_display.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Skip AI moves"
msgstr "Praleisti DI ėjimus"
@ -2476,32 +2459,26 @@ msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#: src/game_preferences_display.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
#: src/game_preferences_display.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
#: src/game_preferences_display.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Do not show lobby joins"
msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Show lobby joins of friends only"
msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Show all lobby joins"
msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
@ -2510,17 +2487,14 @@ msgid "Use new lobby interface"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Sort lobby list"
msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą"
#: src/game_preferences_display.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Iconize lobby list"
msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą"
#: src/game_preferences_display.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Save password to preferences (plain text)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
@ -2545,17 +2519,14 @@ msgid "Add As Ignore"
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
#: src/game_preferences_display.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Show floating labels"
msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus"
#: src/game_preferences_display.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Turn dialog"
msgstr "Ėjimo dialogas"
#: src/game_preferences_display.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Enable planning mode on start"
msgstr "Žaidimo pradžioje įjungti planavimo režimą"
@ -2564,17 +2535,14 @@ msgid "Hide allies plans by default"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Turn bell"
msgstr "Ėjimo skambutis"
#: src/game_preferences_display.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show team colors"
msgstr "Rodyti komandos spalvą"
msgstr "Rodyti komandų spalvas"
#: src/game_preferences_display.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Show color cursors"
msgstr "Rodyti spalvotus žymeklius"
@ -2604,7 +2572,6 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#: src/game_preferences_display.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Chat timestamping"
msgstr "Žymėti laiką pokalbiuose"
@ -2617,7 +2584,6 @@ msgid "sound^Standard Options"
msgstr "Standartiniai nustatymai"
#: src/game_preferences_display.cpp:210
#, fuzzy
msgid "User interface sounds"
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
@ -2626,17 +2592,14 @@ msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinai"
#: src/game_preferences_display.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
#: src/game_preferences_display.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Show unit standing animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
msgstr "Rodyti dalinių stovėjimo animacijas"
#: src/game_preferences_display.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Animate map"
msgstr "Animuoti žemėlapį"
@ -2646,14 +2609,12 @@ msgid "Volume:"
msgstr "Garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Scroll speed:"
msgstr "Slinkimo greitis:"
#: src/game_preferences_display.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Sample rate (Hz):"
msgstr "Taktinis dažnis (Hz)"
msgstr "Taktinis dažnis (Hz):"
#: src/game_preferences_display.cpp:228
msgid "Frequency:"
@ -2700,7 +2661,6 @@ msgid "Change the buffer size"
msgstr "Keisti buferio dydį"
#: src/game_preferences_display.cpp:297 src/game_preferences_display.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Buffer size: "
msgstr "Buferio dydis: "
@ -2891,7 +2851,6 @@ msgid "infinite"
msgstr "begalybė"
#: src/game_preferences_display.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Chat lines: "
msgstr "Pokalbio eilutės: "
@ -3073,16 +3032,14 @@ msgid "Test scenario"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Replay"
msgstr "peržaidimas"
msgstr "Peržaidimas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315
msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Scenario start"
msgstr "Scenarijaus pradžia"
@ -3340,9 +3297,8 @@ msgid "Pause Network Game"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Continue Network Game"
msgstr "Tęsti judėjimą"
msgstr "Tęsti tinklo žaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Set Team Label"
@ -3388,12 +3344,10 @@ msgid "Next Side"
msgstr "Kita pusė"
#: src/hotkeys.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Full Map"
msgstr "Visas žemėlapis"
#: src/hotkeys.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Each Team"
msgstr "Kiekviena komanda"
@ -3402,12 +3356,10 @@ msgid "Team 1"
msgstr "Komanda 1"
#: src/hotkeys.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Skip Animation"
msgstr "Praleisti animaciją"
#: src/hotkeys.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Toggle Planning Mode"
msgstr "Planavimo režimas"
@ -3472,7 +3424,6 @@ msgid "Map Information"
msgstr "Žemėlapio informacija"
#: src/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono vietoves"
@ -3637,22 +3588,18 @@ msgid "View Chat Log"
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
#: src/hotkeys.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Enter User Command"
msgstr "Įveskite naudotojo komandą"
#: src/hotkeys.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Pasirinkta komanda"
#: src/hotkeys.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Run Formula"
msgstr "Paleisti DI formulę"
msgstr "Paleisti formulę"
#: src/hotkeys.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Clear Messages"
msgstr "Išvalyti žinutes"
@ -3661,42 +3608,34 @@ msgid "Refresh WML"
msgstr "Atnaujinti WML"
#: src/hotkeys.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Kitas dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Pradėti apmokymą"
#: src/hotkeys.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Start Campaign"
msgstr "Pradėti kampaniją"
#: src/hotkeys.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Tvarkyti priedus"
#: src/hotkeys.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Start Editor"
msgstr "Paleisti redaktorių"
#: src/hotkeys.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Show Credits"
msgstr "Rodyti autorius"
@ -3740,12 +3679,10 @@ msgid "Players:"
msgstr "Žaidėjai:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Number of hills:"
msgstr "Kalvų skaičius:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Max hill size:"
msgstr "Maks. kalvos dydis:"
@ -3754,7 +3691,6 @@ msgid "Villages:"
msgstr "Kaimai:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Castle size:"
msgstr "Pilies dydis:"
@ -3763,7 +3699,6 @@ msgid "Landform:"
msgstr "Žemės forma:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Roads between castles"
msgstr "Keliai tarp pilių"

View File

@ -577,9 +577,8 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:421
#, fuzzy
msgid "We are surrounded!"
msgstr "Pasiduodame!"
msgstr "Mes apsupti!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:425

View File

@ -2579,12 +2579,11 @@ msgstr ""
"tarp dvarfų klanų."
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
#, fuzzy
msgid ""
" The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
msgstr ""
"Šio dalinio buvimas šalia įkvepia savus dalinius daryti daugiau žalos "
" Šio dalinio buvimas šalia įkvepia savus dalinius daryti daugiau žalos "
"mūšyje, tačiau tai veikia tik tokio pat ar žemesnio lygio dalinius."
#. [leadership]: id=inspire_0

View File

@ -18,31 +18,26 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Compressed saves"
msgstr "Suspausti išsaugojimai"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:11
#, fuzzy
msgid "Confirm deleting saves"
msgstr "Paklausti prieš trinant išsaugojimą"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:18
#, fuzzy
msgid "Mouse scrolling"
msgstr "Žemėlapio slankiojimas pelės ratuku"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:25
#, fuzzy
msgid "Middle-click scrolling"
msgstr "Žemėlapio slankiojimas viduriniuoju pelės klavišu"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:32
#, fuzzy
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Nenustoti slinkti žemėlapio, pelei palikus langą"
@ -59,13 +54,11 @@ msgstr "Vietinio dienos laiko poveikis (naudoja daugiau atminties)"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:47
#, fuzzy
msgid "Show titlescreen animation"
msgstr "Rodyti titulinio ekrano animaciją"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:54
#, fuzzy
msgid "Show combat"
msgstr "Rodyti grumtynes"
@ -86,31 +79,26 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:72
#, fuzzy
msgid "Accept whispers from friends only"
msgstr "Šnabždesius priimti tik iš draugų"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:79
#, fuzzy
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
msgstr "Automatiškai atsidarantys šnabždesių langai vestibiulyje"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:86
#, fuzzy
msgid "Group players in lobby"
msgstr "Grupuoti žaidėjus vestibiulyje"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:93
#, fuzzy
msgid "Lobby sounds"
msgstr "Vestibiulio garsai"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:100
#, fuzzy
msgid "Disable notifications"
msgstr "Uždrausti pranešimus"
@ -138,7 +126,6 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:132
#, fuzzy
msgid "Chat message aging"
msgstr "Pokalbio žinučių senėjimas"
@ -154,7 +141,6 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:143
#, fuzzy
msgid "Use 12-hour clock format"
msgstr "Naudoti 12-valandų laikrodžio formatą"
@ -165,9 +151,8 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:157
#, fuzzy
msgid "Show all unit types in help"
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
msgstr "Rodyti visus dalinius pagalbos sistemoje"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:158
@ -178,7 +163,6 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:166
#, fuzzy
msgid "Joystick support"
msgstr "Valdymo svirties palaikymas"
@ -332,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=01_Grass
#: data/campaigns/test_campaign/scenarios/01_Grass.cfg:4
msgid "Test campaign - first scenario (grass)"
msgstr ""
msgstr "Testinė kampanija pirmasis scenarijus (žolė)"
#. [side]: id=Alpha, type=Elvish Fighter
#. [side]: id=Bravo, type=Elvish Archer
@ -3779,13 +3763,12 @@ msgid "You have no add-ons installed."
msgstr "Neturite įdiegtų priedų."
#: src/addon/manager.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
msgstr[0] "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?"
msgstr[1] "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?"
msgstr[2] "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?"
msgstr[3] "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?"
msgstr[0] "Ar tiktai norite pašalinti šį priedą?"
msgstr[1] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
msgstr[2] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
msgstr[3] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
#: src/addon/manager.cpp:1434
msgid ""
@ -3800,31 +3783,28 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/addon/manager.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
msgstr[0] "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
msgstr[1] "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
msgstr[2] "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
msgstr[3] "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
msgstr[0] "Šis priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
msgstr[1] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
msgstr[2] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
msgstr[3] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
#: src/addon/manager.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Add-on Deleted"
msgid_plural "Add-ons Deleted"
msgstr[0] "Priedas pašalintas"
msgstr[1] "Priedas pašalintas"
msgstr[2] "Priedas pašalintas"
msgstr[3] "Priedas pašalintas"
msgstr[1] "Priedai pašalinti"
msgstr[2] "Priedai pašalinti"
msgstr[3] "Priedai pašalinti"
#: src/addon/manager.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "The following add-on was successfully deleted:"
msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[0] "Šis priedas sėkmingai pašalintas:"
msgstr[1] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
msgstr[2] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
msgstr[3] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:237
msgid "Attacker"
@ -3888,12 +3868,11 @@ msgstr "Nėra jokių tikslų"
#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136
#, fuzzy
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
#: src/dialogs.cpp:470
msgid "#(Invalid)"
@ -3912,16 +3891,14 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Apmokymas"
#: src/dialogs.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Test scenario"
msgstr "Nutolęs scenarijus"
msgstr "Testinis scenarijus"
#: src/dialogs.cpp:509 src/savegame.cpp:1050
msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas"
#: src/dialogs.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Scenario start"
msgstr "Scenarijaus pradžia"
@ -3944,14 +3921,13 @@ msgstr "%H:%M"
#: src/dialogs.cpp:550 src/reports.cpp:1227 src/savegame.cpp:176
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
msgstr "%H:%M"
#: src/dialogs.cpp:555 src/savegame.cpp:181
msgid "%A, %H:%M"
msgstr "%A, %H:%M"
#: src/dialogs.cpp:558 src/savegame.cpp:184
#, fuzzy
msgid "%A, %I:%M %p"
msgstr "%A, %H:%M"
@ -5502,7 +5478,6 @@ msgid "Random start time"
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
#: src/multiplayer_create.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Fog of war"
msgstr "Karo rūkas"
@ -5628,17 +5603,14 @@ msgid "Turns: "
msgstr "Ėjimai: "
#: src/multiplayer_create.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Unlimited turns"
msgstr "Neriboti ėjimai"
#: src/multiplayer_create.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Init. limit: "
msgstr "Pradinė riba:"
msgstr "Pradinė riba: "
#: src/multiplayer_create.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Turn bonus: "
msgstr "Ėjimo premija: "
@ -5647,17 +5619,14 @@ msgid "Reservoir: "
msgstr "Rezervuota: "
#: src/multiplayer_create.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Action bonus: "
msgstr "Veiksmo premija: "
#: src/multiplayer_create.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Village gold: "
msgstr "Kaimų auksas: "
#: src/multiplayer_create.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Experience modifier: "
msgstr "Patirties modifikatorius: "
@ -5694,7 +5663,6 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Prisijungti prie žaidimo"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Quick replays"
msgstr "Greiti peržaidimai"
@ -5707,7 +5675,6 @@ msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "Taikyti filtrą"
@ -5716,12 +5683,10 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertuoti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Vacant slots"
msgstr "Laisvų vietų"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Friends in game"
msgstr "Draugai žaidime"