httt: scenario 5b translated and revised

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-07-10 20:08:31 +03:00
parent 79af9d7204
commit 231ae8158b
1 changed files with 30 additions and 4 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 00:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 20:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1655,13 +1655,13 @@ msgid ""
"`(special bonus)" "`(special bonus)"
msgstr "" msgstr ""
"<255,255,255>Alternatyvus tikslas:\n" "<255,255,255>Alternatyvus tikslas:\n"
"@Nugalėkite priešo vadą\n" "@Nugalėkite visus priešo vadus\n"
"`(speciali premija)" "`(speciali premija)"
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:33
msgid "No gold carried over to the next scenario." msgid "No gold carried over to the next scenario."
msgstr "" msgstr "Auksas į kitą scenarijų nepateks."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41
@ -1671,6 +1671,10 @@ msgid ""
"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the " "sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
"sails..." "sails..."
msgstr "" msgstr ""
"Deja, kelionė klostėsi ne taip sklandžiai, kaip buvo tikėtasi. Pakilo audra "
"ir visa jėga užpuolė laivą. Ir nors visos rankos laive sunkiai dirbo, "
"netikėtas vėjo gūsis nubloškė Konradą už borto, kai jis stengėsi sutramdyti "
"bures..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:46 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:46
@ -1678,6 +1682,8 @@ msgid ""
"The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " "The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
msgstr "" msgstr ""
"Vandeniai išgelbėjo Konradą nuo stichijos, bet jiems nepavyko įkelti jo "
"atgal į laivą. Tik per didžiulius vargus jie pasiekė netolimą salą..."
#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:77 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:77
@ -1711,6 +1717,9 @@ msgid ""
"that the legions of the undead have come here in great numbers and " "that the legions of the undead have come here in great numbers and "
"devastated the island into an ugly wasteland." "devastated the island into an ugly wasteland."
msgstr "" msgstr ""
"Mums yra tekę girdėti tik pačius blogiausius dalykus apie šią vietą, "
"valdove. Kalbama, kad čia apsigyveno daugybė nemirėlių ir suniokojo šią "
"salą, pavertė ją bjauria dykyne."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175
@ -1718,6 +1727,8 @@ msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "Let's hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
"How could I defend myself?" "How could I defend myself?"
msgstr "" msgstr ""
"Tikėkimės, kad šie gandai netiesa! Neturiu su savimi nei vyrų, nei aukso! "
"Kaip gi galėčiau apsiginti?"
#. [message]: speaker=Kalba #. [message]: speaker=Kalba
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:179 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:179
@ -1726,6 +1737,8 @@ msgid ""
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!" "undead hordes!"
msgstr "" msgstr ""
"Saloje vis dar slapstosi saujelės žmonių, valdove. Jeigu nusamdytumėte ką "
"nors iš jų pagalbon, gal turėtume vilties atsilaikyti prieš nemirėlių ordas!"
#. [event]: id=Delurin 21 12} #. [event]: id=Delurin 21 12}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:182 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:182
@ -1798,6 +1811,8 @@ msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr "" msgstr ""
"Jeigu mums pavyks išnaikinti nemirėlių puvėsį iš šių salų, tuomet tikrai "
"eisiu su jumis. Jei ne, prieš eidamas toliau noriu pabaigti čia savo darbą."
#. [unit]: type=Revenant, id=Xakae #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:309
@ -1808,6 +1823,7 @@ msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:327 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:327
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "" msgstr ""
"Cha, nesitikėjote! Oi, ieškojau magų, o teradau tik paprastus žmogiūkščius!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:394 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:394
@ -1820,6 +1836,8 @@ msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr "" msgstr ""
"Atkovojome salą iš piktųjų nemirėlių! Dabar belieka tik laukti atplaukiančio "
"laivo, ir tęsti kelionę į Elensefarą!"
#. [message]: speaker=Moremirmu #. [message]: speaker=Moremirmu
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:441 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:441
@ -1827,12 +1845,13 @@ msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest." "noble quest."
msgstr "" msgstr ""
"Kartu išnaikinome nemirėlius! Eime, aš jungiuosi prie jūsų kilnaus žygio."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:457 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:457
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:515 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:515
msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
msgstr "" msgstr "Atgaunate prarastus dalinius ir $isle_damned_starting_gold aukso!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:486 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:486
@ -1840,6 +1859,8 @@ msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!" "you away from this horrible island!"
msgstr "" msgstr ""
"Ačiū dievams, radome jus, pone! Greičiau, lipkite į laivą, mes jus "
"išplukdysime iš šios baisios salos!"
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:490 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:490
@ -1847,6 +1868,8 @@ msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!" "rescued! On to Elensefar!"
msgstr "" msgstr ""
"Gaila, kad nepavyko pasiekti pilnos pergalės, bet dėkui dievui, aš "
"išgelbėtas! Pirmyn į Elensefarą!"
#. [message]: speaker=Moremirmu #. [message]: speaker=Moremirmu
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500
@ -1855,6 +1878,9 @@ msgid ""
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
"we meet again some day!" "we meet again some day!"
msgstr "" msgstr ""
"Ačiū už pagalbą, broliai. Aš pasiliksiu čia ir toliau kausiuosi su "
"nemirėliais. Tegul likimas būna palankus jūsų kilniam tikslui ir mūsų "
"susitikimui kada nors kitą kartą!"
#. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar #. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4