Drakoniukas->Slibinas

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-08-17 18:16:48 +03:00
parent dc52b7e349
commit 2f5c055f29
8 changed files with 45 additions and 48 deletions

View File

@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Nukeliaukite iki upės galo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:136
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:83
msgid "Drakes"
msgstr "Drakoniukai"
msgstr "Slibinai"
#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:264
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgid ""
"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
"are you?"
msgstr ""
"Aš esu Keh Onas, drakoniukų, kurie apsigyveno šiose uolose, vadas. Kas jūs "
"Aš esu Keh Onas, slibinų, kurie apsigyveno šiose uolose, vadas. Kas jūs "
"esate?"
#. [message]: speaker=Konrad
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgid ""
"dragon. This is a drake."
msgstr ""
"Su visa pagarba, Jūsų Didenybe, jūs abu klystate. Tai ne drakonas. Tai "
"drakoniukas."
"slibinas."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:379
@ -5904,8 +5904,8 @@ msgid ""
"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
"of this?"
msgstr ""
"Čia? Bet drakoniukai niekada anksčiau nebuvo pastebėti Vesnote... Ar tu esi "
"tuo tikras?"
"Čia? Bet slibinai niekada anksčiau nebuvo pastebėti Vesnote... Ar tu esi tuo "
"tikras?"
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:383
@ -5920,8 +5920,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gimiau Perlų įlankoje ir visą savo gyvenimą praleidau rytinėje pakrantėje. "
"Bet man teko kalbėtis su tais, kam yra tekę keliauti po vakarinę pakrantę ir "
"savo kelionėse susidurti su drakoniukais. Aš įsitikinęs, Delfadorai, kad "
"priešais mus skraidantis sutvėrimas yra drakoniukas. O kas dėl to, kad jų "
"savo kelionėse susidurti su slibinais. Aš įsitikinęs, Delfadorai, kad "
"priešais mus skraidantis sutvėrimas yra slibinas. O kas dėl to, kad jų "
"niekas niekada nematė Vesnote, negi turėčiau priminti, kad mes jau nebe "
"Vesnote? Už jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų."
@ -5942,8 +5942,8 @@ msgid ""
"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself - I am Prince "
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
msgstr ""
"Ėėė... Žinoma, pone drakoniuk. Leiskite prisistatyti, aš princas Konradas, "
"šių keliauninkų vadas ir Vesnoto sosto įpėdinis."
"Ėėė... Žinoma, pone slibine. Leiskite prisistatyti, aš princas Konradas, šių "
"keliauninkų vadas ir Vesnoto sosto įpėdinis."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:396
@ -5989,7 +5989,7 @@ msgid ""
"healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in "
"peace. If you go further we'll be forced to show them."
msgstr ""
"Nežinau. Gal jūs sakote tiesą, o gal ir ne. Mes, drakoniukai, jumis "
"Nežinau. Gal jūs sakote tiesą, o gal ir ne. Mes, slibinai, jumis "
"nepasitikime. Daugelis mūsų karių žuvo mūšyje ir dar daugiau vis dar gydosi "
"žaizdas. Bet mes dar su nagais! Apsisukite ir grįžkite, palikite mus "
"ramybėje. O jei ne, mes būsime priversti juos parodyti."
@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:432
msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!"
msgstr "Pasigailėsite metę mums iššūkį. Drakoniukai, į kovą!"
msgstr "Pasigailėsite metę mums iššūkį. Slibinai, į kovą!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:533
@ -6046,9 +6046,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:737
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:766
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:795
#, fuzzy
msgid "We've found $random gold in the drake base."
msgstr "Drakoniukų palapinėje radome $random auksinių."
msgstr "Slibinų bazėje radome $random auksinių."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:813
@ -6076,9 +6075,9 @@ msgid ""
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
"meet the same fate as their leader!"
msgstr ""
"Eikime toliau upe. Ir kol einame, priverskime kuo daugiau drakoniukų "
"sumokėti savo gyvybėmis. Jie iškėlė mums iššūkį, tad lai dabar pasitinka "
"savo vado likimą!"
"Eikime toliau upe. Ir kol einame, priverskime kuo daugiau slibinų sumokėti "
"savo gyvybėmis. Jie iškėlė mums iššūkį, tad lai dabar pasitinka savo vado "
"likimą!"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:832
@ -6106,8 +6105,8 @@ msgid ""
"I wonder why the drakes haven't finished him by now? It is strange that "
"there are not any drakes or undead in that area."
msgstr ""
"Įdomu, kodėl drakoniukai jo vis dar nepribaigė? Keista, kad aplink jį nėra "
"nei drakoniukų, nei nemirėlių."
"Įdomu, kodėl slibinai jo vis dar nepribaigė? Keista, kad aplink jį nėra nei "
"slibinų, nei nemirėlių."
#. [message]: type=Water Serpent
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1031
@ -7159,7 +7158,7 @@ msgid ""
"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
"off guard."
msgstr ""
"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro drakonų kalnus ir per "
"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro slibinų kalnus ir per "
"tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Vesnotą ir nustebinti "
"tamsiąją karalienę, pričiupdami ją be gynybos."

View File

@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Trigrulas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:96
msgid "Defeat the drakes and trolls"
msgstr "Nugalėkite drakoniukus ir trolius"
msgstr "Nugalėkite slibinus ir trolius"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:116
@ -2057,8 +2057,7 @@ msgstr "Krelanu mirtis"
msgid ""
"Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes "
"attacking him!"
msgstr ""
"Atrodo, kad mūsų draugas magas yra bėdoje. Visa orda drakoniukų jį puola!"
msgstr "Atrodo, kad mūsų draugas magas yra bėdoje. Jį puola visa orda slibinų!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:136
@ -2113,7 +2112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Taigi jūs esate tie, kurie nugalėjo Akvagarą ir jo drakoniukus. Olurfai, aš "
"Taigi jūs esate tie, kurie nugalėjo Akvagarą ir jo slibinus. Olurfai, aš "
"pažįstu tave; tu buvai čia anksčiau, kai mes abu buvome daug jaunesni. Bet "
"elfai niekada neateidavo į Toriją. Vis dėlto dabar ne paprasti laikai šiai "
"šaliai. Aš viską žinau; aš numačiau, kad tai nutiks."

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Herojų amžius"
#: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:4
msgid "Drakes"
msgstr "Drakoniukai"
msgstr "Slibinai"
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=Dwarvish Steelclad
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=Dwarvish Lord
@ -1181,9 +1181,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
#, fuzzy
msgid "5p - The Wilderlands"
msgstr " Dykžemė"
msgstr " Dykžemės"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "Ėjimas 11: Šiauriečiai"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:204
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Ėjimas 14: Drakoniukai"
msgstr "Ėjimas 14: Slibinai"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:205
msgid "Turn 17: Undead"

View File

@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "Pasakyk tą troliams."
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:738
msgid "What! Drakes! Fire! Ahhhhhh!"
msgstr "Kas! Drakoniukai! Ugnis! Aaaaaa!"
msgstr "Kas! Slibinai! Ugnis! Aaaaaa!"
#. [message]: speaker=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:742

View File

@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=07_Mages_and_Drakes
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:3
msgid "Mages and Drakes"
msgstr "Magai ir Drakoniukai"
msgstr "Magai ir Slibinai"
#. [side]: type=Great Mage, id=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:42
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Glašalas"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Glashal
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:66
msgid "Drakes"
msgstr "Drakoniukai"
msgstr "Slibinai"
#. [unit]: type=White Mage, id=Preceptor
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:93
@ -1101,8 +1101,8 @@ msgid ""
"have become more hostile to travelers of late."
msgstr ""
"Malonu sutikti, tuomet. Tačiau jei ketinate keliaut į rytus nuo čia, "
"saugokitės drakoniukų lizdo uolose slėnio gale. Čia jie buvo jau prieš mus, "
"o pastaruoju metu tapo dar priešiškesni keliautojams."
"saugokitės slibinų lizdo uolose slėnio gale. Čia jie buvo jau prieš mus, o "
"pastaruoju metu tapo dar priešiškesni keliautojams."
#. [message]: speaker=Glashal
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:136

View File

@ -3351,12 +3351,12 @@ msgstr "Kegridas"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:66
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:96
msgid "Drakes"
msgstr "Drakoniukai"
msgstr "Slibinai"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:60
msgid "Gerrick"
msgstr "Gerrikas"
msgstr "Gerikas"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:90

View File

@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:4
msgid "Drake Arbiter"
msgstr "Drakoniukų arbitras"
msgstr "Slibinų arbitras"
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:19
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "kalavijas"
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr "Drakoniukas degintojas"
msgstr "Slibinas degintojas"
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:20
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "vėzdas"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Drakoniukų kovotojas"
msgstr "Slibinų kovotojas"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:20
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "riestas kardas"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Ugnies drakoniukas"
msgstr "Ugnies slibinas"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:18
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:4
msgid "Drake Glider"
msgstr "Drakoniukas sklandytojas"
msgstr "Slibinas sklandytojas"
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:21
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "trankymas"
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
msgid "Hurricane Drake"
msgstr "Uraganinis drakoniukas"
msgstr "Uraganinis slibinas"
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:29
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
msgid "Inferno Drake"
msgstr "Pragaro drakoniukas"
msgstr "Pragaro slibinas"
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:19
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
msgid "Sky Drake"
msgstr "Dangaus drakoniukas"
msgstr "Dangaus slibinas"
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:28
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/drakes/Slasher.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Thrasher"
msgstr "Drakoniukas degintojas"
msgstr "Slibinas degintojas"
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
#: data/core/units/drakes/Slasher.cfg:19
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:4
msgid "Drake Warden"
msgstr "Drakoniukų sergėtojas"
msgstr "Slibinų sergėtojas"
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:20
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drakoniukų karys"
msgstr "Slibinų karys"
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:19

View File

@ -4415,17 +4415,17 @@ msgstr "Šikšnosparniai"
#. [race]: id=drake
#: data/core/units.cfg:52
msgid "race^Drake"
msgstr "Drakoniukas"
msgstr "Slibinas"
#. [race]: id=drake
#: data/core/units.cfg:53
msgid "race+female^Drake"
msgstr "Drakoniukė"
msgstr "Slibinė"
#. [race]: id=drake
#: data/core/units.cfg:54
msgid "race^Drakes"
msgstr "Drakoniukai"
msgstr "Slibinai"
#. [race]: id=drake
#: data/core/units.cfg:67