Some translations of 21st scenario of httt.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-07-05 21:01:22 +03:00
parent dd3b9fba33
commit 3080922159
1 changed files with 17 additions and 2 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6225,6 +6225,8 @@ msgid ""
"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been "
"an infant! What is this you are talking about?"
msgstr ""
"Išgelbėjo jį nuo mano motinos? Bet prieš septyniolika metų Konradas turėjo "
"būti kūdikis! Apie ką čia tu kalbi?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144
@ -6233,6 +6235,9 @@ msgid ""
"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
"death, so she could seize control."
msgstr ""
"Tavo motina turi daug kraujo ant savo rankų, vaike. Ji daugelį nužudė "
"neteisingai. Kai Konradas buvo kūdikis, ji įsakė nužudyti visus princus, kad "
"pati galėtų užgrobti valdžią."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148
@ -6240,6 +6245,8 @@ msgid ""
"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
"not speak the truth! Parandra, what do you say?"
msgstr ""
"Ji juos nužudė? Buvo dar ir kitų, ne tik Konradas? Aišku, kad nesakai "
"tiesos! Parandra, ką tu sakai?"
#. [message]: speaker=Parandra
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152
@ -6297,6 +6304,8 @@ msgid ""
"Though you have the Scepter, Princess, it is rightfully Konrad's. You have "
"it now only because we helped you get it."
msgstr ""
"Nors ir turi Skeptrą, Princese, jis teisėtai priklauso Konradui. Tu turi jį "
"dabar tik todėl, kad mes tau padėjome jį gauti."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:188
@ -6374,6 +6383,9 @@ msgid ""
"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
"think that now you would follow her even to the ends of the earth."
msgstr ""
"Li'sar turėtų būti Karalienė, bet tu eisu su ją. Iš tiesų, aš įtarių, kad "
"mes negalėtume tavęs kitaip įtikinti. Mačiau kaip tu į ją žiūri, Konradai. "
"Manau, kad tu ją dabar sektum netgi iki pasaulio krašto."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235
@ -6430,6 +6442,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
msgstr ""
"Ir tu su mumis keliavai kurį laiką, Kalenzai, Kliados sūnau, ką tu pasakysi?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267
@ -6463,6 +6476,8 @@ msgid ""
"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn't even think "
"there were such things as dragons!"
msgstr ""
"Drakonų kalnai? Tai skamba labai pavojingai! Aš net nemaniau, kad yra tokie "
"dalykai kaip drakonai!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283
@ -7744,6 +7759,6 @@ msgid ""
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
msgstr ""
"Pabėgęs į Aethenvudą už pietvakarinės Wesnoth'o sienos, Delfadoras su elfų "
"Pabėgęs į Aetenvudą už pietvakarinės Wesnoth'o sienos, Delfadoras su elfų "
"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
"Aševierės režimas."