Review scenarios 18 and 19abc of httt.
This commit is contained in:
parent
ff5129f270
commit
36a70bf261
58
httt.lt.po
58
httt.lt.po
|
@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Tu vis dar nori kautis su manimi, Princese?"
|
|||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:177
|
||||
msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
|
||||
msgstr "O tu manei, kad aš žaidžiu? Turiu atsiimti ką paveldėjau!"
|
||||
msgstr "O tu manei, kad aš tiesiog žaidžiu? Turiu atsiimti ką paveldėjau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:181
|
||||
|
@ -5029,8 +5029,8 @@ msgid ""
|
|||
"another, or else all perish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Draugai, ramybės! Nors ir išsigavom iš tunelių, mes dar vargiai saugūs. "
|
||||
"Esame kažkur šiaurinėse laukymėse, tik tiek težinom. Šiaurėje orkai, "
|
||||
"pietuose tamsos ordos. Reikia nesibarti, kitaip pražūsim!"
|
||||
"Esame kažkur šiaurinėse laukymėse, tik tiek težinom. Tik pažiūrėkit! "
|
||||
"Šiaurėje orkai, pietuose tamsos ordos. Reikia nesibarti, kitaip pražūsim!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:225
|
||||
|
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||
"option and you should consider it, my lord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prince Konradai, jūs ir jūsų draugai vis kalbate apie tai, kaip išvengti "
|
||||
"upės. Tačiau mes galime jus nuvesti palei upę. Su mūsų pagalba galėtumėte "
|
||||
"upės. Tačiau mes galime jus nuvesti pasroviui. Su mūsų pagalba galėtumėte "
|
||||
"pasiekti šiaurės elfų namus daug greičiau, nes keliautume tiesiai, vietoj "
|
||||
"to, kad apeiti pro vieną ar kitą šoną. Negaliu pažadėti, kad kelionė bus "
|
||||
"saugi, nes ir pats nežinau kas per pavojai laukia, bet tai yra vienas iš "
|
||||
|
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgid ""
|
|||
"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
|
||||
"grows tired of them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klausyk, tu, tyrom akim ir vakuumu už jų, ar manai, kad nežinau ką žmogaus "
|
||||
"Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau ką žmogaus "
|
||||
"sielai gali padaryti valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa "
|
||||
"teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
|
||||
"karalienei atsibos?"
|
||||
|
@ -5430,8 +5430,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Visą vaikystę praleidau klausydama kaip mano motina atiduoda įsakymus ir "
|
||||
"siuntinėja armijas. Kai buvau maža mergaitė, slėpdavausi sosto salėje per "
|
||||
"jos susitikimus su generolais. Dabar žinau, kad ji įsakydavo žudyti žmones. "
|
||||
"Ištisus miestus!"
|
||||
"jos susitikimus su generolais. Dabar žinau, kad ji įsakydavo žudyti "
|
||||
"žmones... Ištisus miestus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
|
||||
|
@ -5443,7 +5443,7 @@ msgid ""
|
|||
"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I "
|
||||
"have never known peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapau patikimiausiu savo motinos lauko generolu. Mane siųsdavo malšinti "
|
||||
"Tapau patikimiausiu savo motinos generolu. Mane siųsdavo malšinti "
|
||||
"bjauriausius maištus. Žinoma, jie priešindavosi. Niekada nežinojau kas tie "
|
||||
"žmonės ir kodėl jie kovoja prieš mano motiną. Konradai, tau pasisekė. Tau "
|
||||
"neteko matyti Wesnoth'o tokio, koks jis buvo pastaruosius daugelį metų. "
|
||||
|
@ -5458,7 +5458,7 @@ msgid ""
|
|||
"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
|
||||
"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man pažįstamas, vaike, tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Wesnoth'ą. "
|
||||
"Vaike, man pažįstamas tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Wesnoth'ą. "
|
||||
"Šalis išdraskyta. Elfai tai žino. Orkai tai žino. Nemirėliai tai jaučia. "
|
||||
"Didelės žmonių armijos žygiuoja skersai ir išilgai, medžiodamos viena kitą, "
|
||||
"ir kai nebeliks žmonių, pašaliečiai paskelbs Wesnoth'ą savo namais."
|
||||
|
@ -5674,7 +5674,7 @@ msgid ""
|
|||
"do not!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Judam, elfe. Nebent tau patinka stovyklauti šitoj gleivėtoj baloj. Man tai "
|
||||
"tikrai ne."
|
||||
"tikrai ne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
|
||||
|
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgid ""
|
|||
"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
|
||||
"tired of them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klausyk, tu, tyrom akim ir vakuumu už jų, negi manai, kad nežinau ką žmogaus "
|
||||
"Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, negi manai, kad nežinau ką žmogaus "
|
||||
"sielai daro valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa ir "
|
||||
"teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
|
||||
"karalienei atsibos?"
|
||||
|
@ -5728,7 +5728,7 @@ msgid ""
|
|||
"the river islands. Konrad sent some of the mermen to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vieną dieną jie pamatė stulbinantį vaizdą – paskandintų ir po salas "
|
||||
"išblaškytų laivų flotilę. Konradas išsiuntė kelis vandenius apsižvalgyti."
|
||||
"išblaškytų valčių flotilę. Konradas išsiuntė kelis vandenius apsižvalgyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:286
|
||||
|
@ -5738,17 +5738,17 @@ msgid ""
|
|||
"ago, perhaps only a few weeks past. We've found no survivors. One more "
|
||||
"thing...all the sunk ships fly the banner of the Crown of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, kad laivai paskendo mūšyje, ne audroje. Tie, kurie nebuvo "
|
||||
"paskandinti, buvo sudeginti. Mūšis vyko nelabai seniai, ne daugiau, kaip "
|
||||
"prieš kelias savaites. Išgyvenusių neradome. Ir dar vienas dalykas... Visi "
|
||||
"laivai plaukė po Wesnoth'o karūnos vėliava."
|
||||
"Atrodo, kad valtys paskendo mūšyje, ne audroje. Tos, kurios nebuvo "
|
||||
"paskandintos, buvo sudegintos. Mūšis vyko nelabai seniai, ne daugiau, kaip "
|
||||
"prieš kelias savaites. Išgyvenusių neradome. Ir dar vienas dalykas... Visos "
|
||||
"valtys plaukė po Wesnoth'o karūnos vėliava."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haven't you found any enemy ships, ones the Wesnothians were fighting "
|
||||
"against?"
|
||||
msgstr "O ar neradote priešų laivų, tų, prieš kuriuos Wesnoth'iečiai kovėsi?"
|
||||
msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kuriuos Wesnoth'iečiai kovėsi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:294
|
||||
|
@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "Ne, neradome. Jeigu tokie ir buvo, jau seniai nuplaukė."
|
|||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:298
|
||||
msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the ships."
|
||||
msgstr "Galbūt laivus paskandino pabaisos, kurias minėjo lordas Kalenzas?"
|
||||
msgstr "Galbūt valtis paskandino pabaisos, kurias minėjo lordas Kalenzas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:302
|
||||
|
@ -5932,8 +5932,8 @@ msgid ""
|
|||
"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The ships were sent by "
|
||||
"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian ships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne... Tarp mūsų, žmonių, vyksta pilietinis karas. Laivus pasiuntė mūsų "
|
||||
"priešai, ne mes, net jeigu tai Wesnoth'o laivai."
|
||||
"Ne... Tarp mūsų, žmonių, vyksta pilietinis karas. Valtis pasiuntė mūsų "
|
||||
"priešai, ne mes, net jeigu tai Wesnoth'o valtys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:412
|
||||
|
@ -5969,7 +5969,7 @@ msgid ""
|
|||
"So be it. We have to go up the river; we have no choice. We'll fight our way "
|
||||
"through if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tebūnie. Turime toliau eiti palei upę, neturime pasirinkimo. Jeigu bus "
|
||||
"Tebūnie. Turime toliau eiti pasroviui, neturime pasirinkimo. Jeigu bus "
|
||||
"būtina, eisime su mūšiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
|
@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "Klausome, valdove."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:980
|
||||
msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!"
|
||||
msgstr "Aš kažką matau tolimiausios uolos viršuje!"
|
||||
msgstr "Kažką matau tolimiausios uolos viršuje!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:993
|
||||
|
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ai, nesvarbu... Manau, kad bet kuriuo atveju turėtume pabandyti išgelbėti jį "
|
||||
"iš nepavydėtinos padėties, kurioje jis atsidūrė. Jeigu padėsite jam, aš "
|
||||
"padarysiu viską ką galiu, kad įtikinti jį, kad jūs draugai, o ne priešai."
|
||||
"padarysiu viską ką galiu, kad įtikinti jį, kad jūs draugai, o ne priešai..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1062
|
||||
|
@ -6198,10 +6198,10 @@ msgid ""
|
|||
"Even Gryphons might have trouble flying up so far! I am afraid, Your "
|
||||
"Highness, that we are stuck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priešais krioklys. Jis toks aukštas, kad vargiai galiu įžiūrėti jo viršų! "
|
||||
"Netgi vandeniai, nekalbant jau apie sausumos gyventojus, negalės užplaukti. "
|
||||
"Grifai, ir tie gali susidurti su sunkumais užskristi taip aukštai! Bijau, "
|
||||
"jūsų aukštybe, kad mes įstrigome."
|
||||
"Priešais krioklys. Pagal vandens griausmą ir putų aukštį, jis turėtų kristi "
|
||||
"bent kelis šimtus pėdų. Turime išlipti iš upės prieš mums įlekiant į jį, "
|
||||
"arba mes tikrai pražūsime! Netgi vandeniai, nekalbant jau apie sausumos "
|
||||
"gyventojus, negalės praplaukti. Kelias į rytus yra užblokuotas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1168
|
||||
|
@ -6231,8 +6231,8 @@ msgstr ""
|
|||
"tamsą mėgstančių padarų. Mes, elfai, linkstame nesibastyti po tas olas. "
|
||||
"Vietoje to, statome prie olų sargybinius, kurie užmuša bet kokį padarą, "
|
||||
"kuriam pakako kvailumo išlįsti lauk. Joks elfas ten nesilankė jau šimtmečius "
|
||||
"ir ši teritorija mums nežinoma. Išties, nerekomenduoju eiti šia ola, jei dar "
|
||||
"turime pasirinkimų."
|
||||
"ir ši teritorija mums nežinoma. Išties, nerekomenduoju eiti šia ola, jei "
|
||||
"turime kitokių pasirinkimų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1177
|
||||
|
|
|
@ -4535,8 +4535,8 @@ msgstr ""
|
|||
"matyt jų svarbiausias kariavimo būdas. Dauguma elfų karių nešiojasi lanką ir "
|
||||
"jokia kita rasė negali lygintis su jų lankininkais greičiu ir taiklumu. Visi "
|
||||
"elfai taip pat turi nepaaiškinamą potraukį prie nepaliestos gamtos. Jie "
|
||||
"dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrinde "
|
||||
"gyvena Didžiojo žemyno miškuose; Aetenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės "
|
||||
"dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrinde gyvena "
|
||||
"Didžiojo žemyno miškuose; Aetenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės "
|
||||
"vakaruose ir didžiajame šiauriniame miške, kurio piečiausias kraštas "
|
||||
"vadinamas Lintaniro mišku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5221,8 +5221,8 @@ msgid ""
|
|||
"some high-level troops sooner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniams su „protingas“ bruožu reikia mažiau patirties taškų, kad pasikeltų "
|
||||
"lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems daliniams, "
|
||||
"kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||||
"lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
|
||||
"daliniams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:16
|
||||
|
@ -5280,8 +5280,9 @@ msgid ""
|
|||
"After you have played a few scenarios, read the 'Gameplay' section in the "
|
||||
"help screen carefully. Details become important as scenarios get harder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite „Žaidimas“ skyrių "
|
||||
"pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa sunkesni!"
|
||||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite „Žaidimas“ "
|
||||
"skyrių pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa "
|
||||
"sunkesni!"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:39
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue