nr: change dashes to en-dashes
This commit is contained in:
parent
51d74ba622
commit
53a927d744
108
nr.lt.po
108
nr.lt.po
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
|
|||
"lives of the people of Dwarven Doors — forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ėjo tamsūs metai; ištisos kartos žmonių augo vergijoje ir beveik užmiršo, "
|
||||
"kad jų protėviai buvo laisvi - ir būtų pamiršę, jei ne ta lemtinga diena 518-"
|
||||
"kad jų protėviai buvo laisvi – ir būtų pamiršę, jei ne ta lemtinga diena 518-"
|
||||
"aisiais Vesnoto metais. Diena, visiems laikams pakeitusi Dvarfų Durų žmonių "
|
||||
"gyvenimus."
|
||||
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
|
|||
"the only chance we got to get rid of this scum once and for all. Let’s give "
|
||||
"it to ’em!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkai tapo nerūpestingi - pažvelkit kaip lengvai aš iš jų pavogiau šiuos "
|
||||
"Orkai tapo nerūpestingi – pažvelkit kaip lengvai aš iš jų pavogiau šiuos "
|
||||
"ginklus ir blizgantį auksą. O dabar jie ir pjauna vieni kitus. Tai gali būti "
|
||||
"mūsų vienintelė galimybė atsikratyti šių padugnių kartą ir visiem laikam. "
|
||||
"Duokim jiems į kaulus."
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Narsūs žodžiai, Talinai, tačiau skamba tarsi iš pilnaties paveikto "
|
||||
"pamišėlio. Turimų ginklų nepakaks net tuzinui vyrų. Nė vienas mūsų neturi "
|
||||
"šarvų ir yra neapmokyti kautis. O kuo kovos likusieji - šakėmis, ar ką?"
|
||||
"šarvų ir yra neapmokyti kautis. O kuo kovos likusieji – šakėmis, ar ką?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:209
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mes turime išnaudoti savo kiekybinę persvarą. Stokit petys petin su greta "
|
||||
"esančiuoju, niekuomet nesileiskite atskiriami, ypač atviroje vietovėje. "
|
||||
"Užspieskite juos - apsupkite, penkiese, šešiese prieš vieną - ir jie kris."
|
||||
"Užspieskite juos – apsupkite, penkiese, šešiese prieš vieną – ir jie kris."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:221
|
||||
|
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
|
|||
"destruction!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todėl mes turime kuo skubiau surasti dvarfus. Dvarfai yra ištvermingi "
|
||||
"padarai ir savo urvus jie pažįsta kaip savo penkis pirštus - aš įsitikinęs, "
|
||||
"padarai ir savo urvus jie pažįsta kaip savo penkis pirštus – aš įsitikinęs, "
|
||||
"kad bent keli jų išgyveno. Tiesą sakant, tai yra mūsų vienintelė viltis, nes "
|
||||
"priešingu atveju tiek čia, tiek paviršiuje mūsų laukia garantuota pražūtis."
|
||||
|
||||
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jei galiu paklausti, valdove Hameli, kaip jūs konkrečiai sugebėjote "
|
||||
"išgyventi orkų įsiveržimą? Ir kadangi būtent orkai Knalgą privedė iki šios "
|
||||
"apgailėtinos būsenos - kur gi jie yra dabar? Iš to, ką aš mačiau, šiuose "
|
||||
"apgailėtinos būsenos – kur gi jie yra dabar? Iš to, ką aš mačiau, šiuose "
|
||||
"urvuose pastaruoju metu lankosi tik troliai ir skeletai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1446,11 +1446,11 @@ msgid ""
|
|||
"trials — but their rising numbers gives cause for worry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiesą s'kant, mes nė nenutuokiam. Praėjus keliems metams nuo to, kai mes čia "
|
||||
"užstrigom, vieną dieną jie tiesiog ėmė rastis - po vieną-du iš pradžių, o "
|
||||
"užstrigom, vieną dieną jie tiesiog ėmė rastis – po vieną-du iš pradžių, o "
|
||||
"dabar jau ordomis. Pirmo susidūrimo metu mes buvome neblogai įbauginti, bet "
|
||||
"greit atradom, kad nuo kūjų jie krent' taip pat sėkmingai kaip orkai nuo "
|
||||
"kirvių. Tad ne jų buvims mane baugina - esam susidūrę su daug sunkesniais "
|
||||
"išmėginimais - o jų kiekio augimas neramina mane..."
|
||||
"kirvių. Tad ne jų buvims mane baugina – esam susidūrę su daug sunkesniais "
|
||||
"išmėginimais – o jų kiekio augimas neramina mane..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:70
|
||||
|
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid ""
|
|||
"their safety and to hold the keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och, nors žmogus esi, kalbi kaip tikras dvarfas, bičiuli. Rikiuokitės, "
|
||||
"vyrai! Į kasyklas! Tegu sargybiniai lieka kartu su nekovojančiaisiais - jųjų "
|
||||
"vyrai! Į kasyklas! Tegu sargybiniai lieka kartu su nekovojančiaisiais – jųjų "
|
||||
"saugumui ir tvirtovės išlaikymui."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "CHACHACHACHA! Tokie didžiuliai grasinimai iš tokio mažo? CHACHACHA!"
|
|||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:435
|
||||
msgid "But– My my, what do we have here? — Tallin."
|
||||
msgstr "Bet - Vaje, vaje, ką gi mes čia turime? - Talinas."
|
||||
msgstr "Bet – Vaje, vaje, ką gi mes čia turime? – Talinas."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:439
|
||||
|
@ -1815,9 +1815,9 @@ msgid ""
|
|||
"glory, the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great "
|
||||
"empire of Knalga; it can be yours. Come, share it with me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apsižvalgyk, Talinai - pamatyk visą galią, visas gėrybes, šlovę ir "
|
||||
"Apsižvalgyk, Talinai – pamatyk visą galią, visas gėrybes, šlovę ir "
|
||||
"malonumus, kuriuos gali pasiūlyti mirties karalystė. Pagalvok apie didžiąją "
|
||||
"Knalgos imperiją - ji gali būti tavo. Eikš, pasidalink ja su manimi!"
|
||||
"Knalgos imperiją – ji gali būti tavo. Eikš, pasidalink ja su manimi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:455
|
||||
|
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid ""
|
|||
"minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tie kirmėliūkščiai juda pirmyn! Tai yra visiškai nepriimtina. Kilkit mano "
|
||||
"numylėtiniai - ėskite šių šmirinėjančių žiurkiūkščių mėsas!"
|
||||
"numylėtiniai – ėskite šių šmirinėjančių žiurkiūkščių mėsas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:605
|
||||
|
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mane vadina tėvu Morvinu. Mano žmona, Tera, ir aš buvome tarėjais ir "
|
||||
"gydytojais dvarfų kilmingiesiems. Mes negalėjome apginti jų nuo Khazgo "
|
||||
"Juodosios ieties įniršio, bet pergyvenome orkus ir trolius - tik tam kad "
|
||||
"Juodosios ieties įniršio, bet pergyvenome orkus ir trolius – tik tam kad "
|
||||
"būtume įkalinti šių skeletų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mane vadina seserimi Tara. Mano vyras, Morvinas, ir aš Knalgoje buvome "
|
||||
"tarėjais ir gydytojais dvarfų kilmingiesiems. Mes negalėjome apginti jų nuo "
|
||||
"Khazgo Juodosios ieties karių, bet pergyvenome orkus ir trolius - tik tam "
|
||||
"Khazgo Juodosios ieties karių, bet pergyvenome orkus ir trolius – tik tam "
|
||||
"kad būtume įkalinti šių skeletų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "(<i>Triokšt</i>)"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1535
|
||||
msgid "What was that? Oh, woe — two big slabs of rock cutting off our retreat!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas čia buvo? Oj, bėda - du didžiuliai uolos luitai užgriuvo kelią atgal."
|
||||
"Kas čia buvo? Oj, bėda – du didžiuliai uolos luitai užgriuvo kelią atgal."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Giant Spider
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1588
|
||||
|
@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid ""
|
|||
"Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
|
||||
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įdomu. Kas toks - ar tai - galėjo sukurti tokį galingą artefaktą. Neprasta "
|
||||
"Įdomu. Kas toks – ar tai – galėjo sukurti tokį galingą artefaktą. Neprasta "
|
||||
"istorija turėtų būti apie tai."
|
||||
|
||||
#. [object]: id=justice_rod
|
||||
|
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin — eyes glazed "
|
||||
"and mind unthinking — did the will of his new master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip priverstas svetimos ir nenugalimos jėgos, Talinas - blizgančiomis "
|
||||
"akimis ir tuščiomis mintimis - padarė tai ką liepė naujasis šeimininkas."
|
||||
"Taip priverstas svetimos ir nenugalimos jėgos, Talinas – blizgančiomis "
|
||||
"akimis ir tuščiomis mintimis – padarė tai ką liepė naujasis šeimininkas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:19
|
||||
|
@ -4009,7 +4009,7 @@ msgid ""
|
|||
"dwarves — it’s because of you that we ha’ made a start rebuilding Knalga in "
|
||||
"the first place. Dinna’ ye speak of price to us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaina? Neįžeidinėk mūsų, Talinai. Tu nudirbai didžius darbus dėl dvarfų - "
|
||||
"Kaina? Neįžeidinėk mūsų, Talinai. Tu nudirbai didžius darbus dėl dvarfų – "
|
||||
"visų pirma, mes tik tavo dėka pradėjom atstatinėti Knalgą. Taip kad nekalbėk "
|
||||
"čia apie jokią kainą."
|
||||
|
||||
|
@ -4202,7 +4202,7 @@ msgid ""
|
|||
"conquest of Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš esu imperatorius Rakšas ir savo kardo galia aš vedu orkų liaudį. Čia aš "
|
||||
"tiesiog pabaigsiu darbą, kurį Khazgas Juodoji ietis pradėjo pieš tiek metų - "
|
||||
"tiesiog pabaigsiu darbą, kurį Khazgas Juodoji ietis pradėjo pieš tiek metų – "
|
||||
"užkariausiu Knalgą."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
|
@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Tavo mirtis tik priartina bausmę tavo šeimininkui!"
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:583
|
||||
msgid "But— my my, what’s in that big pouch? 300 gold! Not bad."
|
||||
msgstr "Bet - vaje vaje, kas čia per krūva? 300 aukso! Neprastai."
|
||||
msgstr "Bet – vaje vaje, kas čia per krūva? 300 aukso! Neprastai."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:591
|
||||
|
@ -4701,8 +4701,8 @@ msgid ""
|
|||
"accept — it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkai labai nepastovūs. Jei mes sudarytume su jais sutartį - tarkime, kad "
|
||||
"jie ją pasirašys - ji būtų sulaužyta iškart, kai tik iškiltų naujas karo "
|
||||
"Orkai labai nepastovūs. Jei mes sudarytume su jais sutartį – tarkime, kad "
|
||||
"jie ją pasirašys – ji būtų sulaužyta iškart, kai tik iškiltų naujas karo "
|
||||
"vadas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4841,8 +4841,8 @@ msgid ""
|
|||
"anyway, haven’t heard from him in years — the chief o’ the villages that lay "
|
||||
"along Highbrook Pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš viską apie jį girdėjau iš gero draugo Starlago. Jis yra - ar buvo, neteko "
|
||||
"iš jo girdėti nieko ištisus metus - kaimų nusidriekusių palei Aukštutinio "
|
||||
"Aš viską apie jį girdėjau iš gero draugo Starlago. Jis yra – ar buvo, neteko "
|
||||
"iš jo girdėti nieko ištisus metus – kaimų nusidriekusių palei Aukštutinio "
|
||||
"upokšnio perėją vadas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5583,8 +5583,8 @@ msgid ""
|
|||
"and hating what he had become — he received an urgent summons from his "
|
||||
"master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai Talinas sėdėjo ir tuščiu žvilgsniu spitrijo į buvusio draugo lavoną - "
|
||||
"neapkęsdamas to, kuo tapo - jis buvo staigiai iškviestas pas savo šeimininką."
|
||||
"Kai Talinas sėdėjo ir tuščiu žvilgsniu spitrijo į buvusio draugo lavoną – "
|
||||
"neapkęsdamas to, kuo tapo – jis buvo staigiai iškviestas pas savo šeimininką."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:21
|
||||
|
@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "<i>Bum!</i>"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phew! Nick of time too — I almost bought it there!"
|
||||
msgstr "Fiu! Pačiu laiku - aš beveik pasidaviau!"
|
||||
msgstr "Fiu! Pačiu laiku – aš beveik pasidaviau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:703
|
||||
|
@ -5857,7 +5857,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Grifai ir rinktinės žmonių kardininkų pajėgos išvyko tą pačią naktį, ir vos "
|
||||
"už poros dienų jiems pavyko sučiupti orkų pasiuntinį vykstantį iš Kartuolės. "
|
||||
"Pasiuntinys elfams nešė išpirkos reikalavimą - pasirodo, be visa ko, "
|
||||
"Pasiuntinys elfams nešė išpirkos reikalavimą – pasirodo, be visa ko, "
|
||||
"burtininkė buvo ir aukščiausiosios kastos elfų princesė."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgid ""
|
|||
"wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sąjungininkų? Mes ką, nueisma pas juos, pasiūlysma dėtis prie mūs' mainais į "
|
||||
"mūs' pagalbą išlaivinant jų princesę? Tu jų pranešimą girdėjai - tie elfai "
|
||||
"mūs' pagalbą išlaivinant jų princesę? Tu jų pranešimą girdėjai – tie elfai "
|
||||
"taip užrietę nosis, kad pro jas nieko neįžieb'. Jie nesidėtų patys su savim, "
|
||||
"ką jau kalbėt apie mus."
|
||||
|
||||
|
@ -5961,8 +5961,8 @@ msgid ""
|
|||
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
|
||||
"when the ransom slips from their grasp?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, tarkim, mes sujungiam pajėgas su elfais - įsivaizduokime, jie mums tai "
|
||||
"leidžia - ir bendromis pajėgomis užpuolame tvirtovę, ką labiausiai tikėtina, "
|
||||
"Na, tarkim, mes sujungiam pajėgas su elfais – įsivaizduokime, jie mums tai "
|
||||
"leidžia – ir bendromis pajėgomis užpuolame tvirtovę, ką labiausiai tikėtina, "
|
||||
"kad darys orkai, kai pamatys, kad išpirka slysta jiems iš nagų?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -6152,7 +6152,7 @@ msgid ""
|
|||
"Just our luck to be here when they’re mustering a field force — probably to "
|
||||
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you can’t."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipiška mūsų sėkmė atsidurti čia, kai jie rikiuoja lauko pajėgas - matyt "
|
||||
"Tipiška mūsų sėkmė atsidurti čia, kai jie rikiuoja lauko pajėgas – matyt "
|
||||
"rengiasi pult urvus. Venkite jų, jei galite, nukaukite, jei negalite."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Atul
|
||||
|
@ -6320,7 +6320,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aš esu Talinas. Kadaise aš buvau laisvas žmogus ir vedžiau savo žmones į "
|
||||
"sukilimą prieš orkų valdovus, bet buvau apgautas ir pavergtas Maliforo. "
|
||||
"Būdamas jo valioje aš padariau neįsivaizduojamus dalykus - studijavau "
|
||||
"Būdamas jo valioje aš padariau neįsivaizduojamus dalykus – studijavau "
|
||||
"uždrausčiausius menus, išplėšiau mirusiuosius iš amžinojo poilsio, be "
|
||||
"gailesčio, tarsi besmegenė šlykštynė skerdžiau savo draugus. Dabar mane "
|
||||
"persekioja visas blogis, kurį aš padariau, ir aš nematau kito kelio tam "
|
||||
|
@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manęs persekioti. Visų pirma, per mane jie sukilo prieš orkus! Jie "
|
||||
"pasitikėjo manimi, tikėjo, kad būsiu visuomet šalia, vesiu į mūšį, net pats "
|
||||
"stovėsiu pirmose gretose kieviename mūšyje. Jei manęs čia nebūtų, jie "
|
||||
"niekuomet nebūtų surizikavę savo gyvybėmis - ne, jei manęs čia nebūtų buvę, "
|
||||
"niekuomet nebūtų surizikavę savo gyvybėmis – ne, jei manęs čia nebūtų buvę, "
|
||||
"jie dabar nebūtų negyvi! O aš išdaviau juos! Tuos, kurie manimi pasitikėjo, "
|
||||
"aš nužudžiau savo paties rankomis!"
|
||||
|
||||
|
@ -6875,7 +6875,7 @@ msgid ""
|
|||
"place — nothing there but a bunch of bats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei jau baigei grožėtis vaizdu, nešk savo apgailėtiną dūšią atgal. "
|
||||
"Nesuprantu, kodėl tu apskritai pasivarginai eiti tuo praėjimu - ten nėra "
|
||||
"Nesuprantu, kodėl tu apskritai pasivarginai eiti tuo praėjimu – ten nėra "
|
||||
"nieko daugiau, tik pulkas šikšnosparnių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -6884,7 +6884,7 @@ msgid ""
|
|||
"I found a way to the surface — that is if you feel like climbing straight up "
|
||||
"for miles on end..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš radau išėjimą į paviršių - jei esi pasiryžęs kopti tiesiai viršun kelias "
|
||||
"Aš radau išėjimą į paviršių – jei esi pasiryžęs kopti tiesiai viršun kelias "
|
||||
"mylias..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -6969,7 +6969,7 @@ msgid ""
|
|||
"defeated by a mere Sorcerer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kokia gėda! Aš gyvenau penkias dešimtis tūkstančių metų, nugalėjau begales "
|
||||
"priešų ir išauginau nesuskaičiuojamas slibinų kartas - ir dabar esu "
|
||||
"priešų ir išauginau nesuskaičiuojamas slibinų kartas – ir dabar esu "
|
||||
"nugalėtas niekingo burtininko!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
|
@ -7029,7 +7029,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
|
||||
"captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš žinojau, kad jūs taip manysite. O ištiesų nutiko štai kas - aš buvau "
|
||||
"Aš žinojau, kad jūs taip manysite. O ištiesų nutiko štai kas – aš buvau "
|
||||
"pagrobta to seno kaulų maišo ličo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:219
|
||||
msgid "Sounds good— I mean, let it be so."
|
||||
msgstr "Skamba gerai - turiu omeny, tegu būna taip."
|
||||
msgstr "Skamba gerai – turiu omeny, tegu būna taip."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:226
|
||||
|
@ -7243,7 +7243,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vienintelė, ar bent jau pagrindinė, problema yra tie prakeikti orkai. Jie "
|
||||
"susivienijo vadovaujami tokio vyruko vardu Rakšas ir yra pasiryžę Knalgą "
|
||||
"paversti orkų tvirtove - pavergdami ar nužudydami visus žmones, dvarfus ir "
|
||||
"paversti orkų tvirtove – pavergdami ar nužudydami visus žmones, dvarfus ir "
|
||||
"bet ką, kas pasitaikys kelyje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -7419,8 +7419,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Genamas nenumaldomo poreikio nutraukti savo kančias, Talinas prisiartino "
|
||||
"prie Teisingumo lazdos, kuri gulėjo vidur drakono susigrobtų turtų. Bet kai "
|
||||
"jis jau ruošėsi paimti lazdą į savo virpančias rankas, sudvejojo ir "
|
||||
"nebepajėgė tęsti. Abhajus žengė pirmyn - jo eterinė esatis sklendė virš "
|
||||
"išdrabstytų lobių ir jo gynėjų lavonų - ir be baimės paėmė lazdą į savo "
|
||||
"nebepajėgė tęsti. Abhajus žengė pirmyn – jo eterinė esatis sklendė virš "
|
||||
"išdrabstytų lobių ir jo gynėjų lavonų – ir be baimės paėmė lazdą į savo "
|
||||
"vaiduokliškas rankas. Jis dar luktelėjo akimirką, tarsi vėl mėgaudamasis "
|
||||
"pažįstamu jausmu delnuose, ir padavė ją Talinui."
|
||||
|
||||
|
@ -7434,8 +7434,8 @@ msgid ""
|
|||
"this, and put your doubts at rest.”</i> Tallin held the gaze for one more "
|
||||
"long moment — and then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talinas pakėlė savo akis į Abhajaus ir jų žvilgsniai susitiko - "
|
||||
"pasitikėjimas savimi sutiko neryžtingumą, tikėjimas - abejonę, įsitikinimas "
|
||||
"Talinas pakėlė savo akis į Abhajaus ir jų žvilgsniai susitiko – "
|
||||
"pasitikėjimas savimi sutiko neryžtingumą, tikėjimas – abejonę, įsitikinimas "
|
||||
"- baimę. <i> \"Aš tikiu tavimi, mano berniuk,\"</i> tarė Abhajus <i>\"Paimk "
|
||||
"ją, ir tegu tavo dvejonės liaujasi.\"</i> Talinas dar kurį laiką atlaikė "
|
||||
"žvilgsnį ir pačiupo Teisingumo lazdą baltakrumpliais gniaužtais."
|
||||
|
@ -7475,7 +7475,7 @@ msgid ""
|
|||
"How did you get here — I thought you you were dead... and for that matter, "
|
||||
"where are we, I look... I feel—"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip tu čia atsiradai - aš maniau, kad tu negyvas... beje, kalbant apie tai, "
|
||||
"Kaip tu čia atsiradai – aš maniau, kad tu negyvas... beje, kalbant apie tai, "
|
||||
"kur mes, aš atrodau... aš jaučiu-"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||||
|
@ -8242,7 +8242,7 @@ msgid ""
|
|||
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
||||
"end of the world if need be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie visi čia, princese! Atrinkti tavo tėvo - patys geriausi ir narsiausi "
|
||||
"Jie visi čia, princese! Atrinkti tavo tėvo – patys geriausi ir narsiausi "
|
||||
"elfų kariai visose Šiaurinėse žemėse. Mes seksime tave kad ir iki pasaulio "
|
||||
"krašto, jei reikės."
|
||||
|
||||
|
@ -8429,7 +8429,7 @@ msgid ""
|
|||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes daug girdėjome apie tavo išmintį ir narsą. Žmonių, kurie pelnė šiaurinių "
|
||||
"elfų pagarbą ir susižavėjimą, per šimtmečius tėra vos keletas, bet žinok - "
|
||||
"elfų pagarbą ir susižavėjimą, per šimtmečius tėra vos keletas, bet žinok – "
|
||||
"tu esi vienas jų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -8510,7 +8510,7 @@ msgid ""
|
|||
"Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes daug girdėjome apie tavo išmintį ir narsą. Žmonių, kurie pelnė šiaurinių "
|
||||
"elfų pagarbą ir susižavėjimą, per šimtmečius tėra vos keletas, bet žinok - "
|
||||
"elfų pagarbą ir susižavėjimą, per šimtmečius tėra vos keletas, bet žinok – "
|
||||
"tu esi vienas jų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||||
|
@ -8538,7 +8538,7 @@ msgid ""
|
|||
"They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
|
||||
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Štai jie, princese! Parinkti asmeniškai jūsų tėvo - patys geriausi ir "
|
||||
"Štai jie, princese! Parinkti asmeniškai jūsų tėvo – patys geriausi ir "
|
||||
"narsiausi elfų kariai visose šiaurinėse žemėse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -8581,7 +8581,7 @@ msgid ""
|
|||
"the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekdami upės pakrante, jie netrukus įžengė į slėnį. Slėnio žiotyse stūksojo "
|
||||
"didžiulė orkų tvirtovė - Angturimas."
|
||||
"didžiulė orkų tvirtovė – Angturimas."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:44
|
||||
|
@ -8625,7 +8625,7 @@ msgid ""
|
|||
"our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
|
||||
"could reduce it, their defense would be near to collapse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš neleidau laiko būdama nelaisvėje - aš stebėjau, klausiausi ir tyrinėjau. "
|
||||
"Aš neleidau laiko būdama nelaisvėje – aš stebėjau, klausiausi ir tyrinėjau. "
|
||||
"Užuominos, kurias sukrapščiau iš mano sargybinių pagyrų ir šlykščių juokelių "
|
||||
"buvo patvirtintos mūsų žvalgų; Angturimas yra viso jų rytinio sparno "
|
||||
"ramstis. Jei mes jį sunaikintume, jų gynyba vos vos besilaikytų."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue