pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-08-18 23:00:23 +03:00
parent 415e40e174
commit 5a5b14c764
8 changed files with 1029 additions and 862 deletions

120
dm.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2885,20 +2885,20 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:23 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:23
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:38 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:35
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:60
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:69 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:69
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:80 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:77
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:90 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:93
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:108 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:105
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:123 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:117
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:138 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:129
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "King Garard" msgid "King Garard"
msgstr "Garardas" msgstr "Garardas"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:24 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:23
msgid "" msgid ""
"We have assembled here with good and bad news: The good news is that the " "We have assembled here with good and bad news: The good news is that the "
"orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army " "orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army "
@ -2906,18 +2906,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:28 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:27
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:48 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:43
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:58 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:51
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:118 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:101
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:128 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:109
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:143 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:121
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:23 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:23
msgid "Delfador" msgid "Delfador"
msgstr "Delfadoras" msgstr "Delfadoras"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:29 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:27
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day." "I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day."
@ -2928,28 +2928,28 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#. [side]: type=General, id=Lionel #. [side]: type=General, id=Lionel
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:33 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:31
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:43 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:39
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:75 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:65
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:85 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:73
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:95 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:81
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:97
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:113 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:113
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:133 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:125
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:148
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:55 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:55
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:70 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:70
msgid "Lionel" msgid "Lionel"
msgstr "Lionelis" msgstr "Lionelis"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:34 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:31
msgid "" msgid ""
"We owe the elves nothing, sire. They refused to send their archers when we " "We owe the elves nothing, sire. They refused to send their archers when we "
"needed them!" "needed them!"
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:39 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:35
msgid "" msgid ""
"Peace, Lionel. The elves fought well and have earned Our respect. But this " "Peace, Lionel. The elves fought well and have earned Our respect. But this "
"council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here " "council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here "
@ -2958,14 +2958,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:44 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:39
msgid "" msgid ""
"With your permission, sire, I will take some picked men north and crush " "With your permission, sire, I will take some picked men north and crush "
"these abominations." "these abominations."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:49 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:43
msgid "" msgid ""
"Your majesty, these are no stray undead; This lunatic, Iliah-Malal, has " "Your majesty, these are no stray undead; This lunatic, Iliah-Malal, has "
"opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, " "opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, "
@ -2976,65 +2976,65 @@ msgid ""
"against them." "against them."
msgstr "" msgstr ""
#. [side]: type=Lich, id=Sagus
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:53 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:47
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_face_of_the_enemy.cfg:39
msgid "Sagus"
msgstr "Sagusas"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:54
msgid "" msgid ""
"I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the " "I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the "
"enemy. I'm sure they'll be no match for Wesnothian troops." "enemy. I'm sure they'll be no match for Wesnothian troops."
msgstr "" msgstr ""
#. [side]: type=Lich, id=Sagus
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:59 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:47
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_face_of_the_enemy.cfg:39
msgid "Sagus"
msgstr "Sagusas"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:51
msgid "" msgid ""
"I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a " "I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a "
"deadly serious threat." "deadly serious threat."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:64 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:56
#, fuzzy
msgid "Artuman"
msgstr "Adranas"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:65
msgid "" msgid ""
"Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you respect!" "Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you respect!"
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:70 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:56
#, fuzzy
msgid "Artuman"
msgstr "Adranas"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:60
msgid "" msgid ""
"You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate " "You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate "
"the might of our army." "the might of our army."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:76 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:65
msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?" msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?"
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:81 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:69
msgid "" msgid ""
"No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will " "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
"send Dudpon, instead with most of my army." "send Dudpon, instead with most of my army."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:86 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:73
msgid "What are my orders, then?" msgid "What are my orders, then?"
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:91 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:77
msgid "" msgid ""
"As a reward for Delfador's bravery, I am temporarily appointing you and your " "As a reward for Delfador's bravery, I am temporarily appointing you and your "
"men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as " "men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as "
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:96 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:81
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "As you command, sire!" msgid "As you command, sire!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"Kaip įsakysite, pone!" "Kaip įsakysite, pone!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:104 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:89
msgid "" msgid ""
"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush " "And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
"Iliah-Malal's forces. But the campaign proved a disaster. Less than a " "Iliah-Malal's forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
@ -3061,14 +3061,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:109 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:93
msgid "" msgid ""
"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. " "This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. "
"And I should have listened to you, Delfador." "And I should have listened to you, Delfador."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:114 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "We will fight till the last man, my King." msgid "We will fight till the last man, my King."
msgstr "" msgstr ""
@ -3077,14 +3077,14 @@ msgstr ""
"Kausimės iki paskutinio vyro, mano Karaliau." "Kausimės iki paskutinio vyro, mano Karaliau."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:119 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:101
msgid "" msgid ""
"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is " "My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is "
"still hope if we do not falter." "still hope if we do not falter."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:124 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice." msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
msgstr "" msgstr ""
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"Taip, Delfadorai. Šį kartą paklausysime tavo patarimo." "Taip, Delfadorai. Šį kartą paklausysime tavo patarimo."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:129 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:109
msgid "" msgid ""
"There are three things we must do. First, we must organize our defenses as " "There are three things we must do. First, we must organize our defenses as "
"best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, to " "best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, to "
@ -3105,17 +3105,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:134 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:113
msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city." msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:139 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:117
msgid "Very well, Lionel, take command." msgid "Very well, Lionel, take command."
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:144 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:121
msgid "" msgid ""
"These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to " "These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to "
"use and train the army differently than we have. First, you must recall " "use and train the army differently than we have. First, you must recall "
@ -3124,14 +3124,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:149 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:125
msgid "" msgid ""
"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these " "But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
"know-it-alls?" "know-it-alls?"
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:154 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:129
msgid "" msgid ""
"Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield the " "Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield the "
"mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and come " "mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and come "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -5729,8 +5729,9 @@ msgstr "Varvenas"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The party traveled up the river for days, sometimes walking through the " "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk." "shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
msgstr "" msgstr ""
"Daugelį dienų kompanija keliavo išilgai upės, kartais brisdami seklumomis, " "Daugelį dienų kompanija keliavo išilgai upės, kartais brisdami seklumomis, "
@ -5812,8 +5813,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:318 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:318
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Then we have only two choices: to proceed up the river or to go back where " "Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
"we came from and fight our way through the orcs or the undead." "we came from and fight our way through the orcs or the undead."
msgstr "" msgstr ""
"Tuomet mes turim tik du pasirinkimus: arba toliau eiti žemyn upe, arba " "Tuomet mes turim tik du pasirinkimus: arba toliau eiti žemyn upe, arba "
@ -5985,9 +5987,10 @@ msgstr "Jei nepaisote mano perspėjimo, ruoškitės mūšiui."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:428 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:428
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"So be it. We have to go up the river; we have no choice. We'll fight our way " "So be it. We have to go down the river; we have no choice. We'll fight our "
"through if necessary." "way through if necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Tebūnie. Turime toliau eiti pasroviui, neturime pasirinkimo. Jeigu bus " "Tebūnie. Turime toliau eiti pasroviui, neturime pasirinkimo. Jeigu bus "
"būtina, eisime su mūšiu." "būtina, eisime su mūšiu."
@ -6049,8 +6052,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:827 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:827
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Keep on going up the river. While we're at it, let us force as many drakes " "Keep on going down the river. While we're at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will " "as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
"meet the same fate as their leader!" "meet the same fate as their leader!"
msgstr "" msgstr ""

249
lib.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nieko"
#. [toggle_button]: id=shroud #. [toggle_button]: id=shroud
#. [terrain_type]: id=shroud #. [terrain_type]: id=shroud
#: data/core/terrain.cfg:22 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:473 #: data/core/terrain.cfg:22 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:471
msgid "Shroud" msgid "Shroud"
msgstr "Uždanga" msgstr "Uždanga"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Nevaikštoma"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:32 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:32
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:31 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:31
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:150 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:148
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:41 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:41
msgid "Connect to Server" msgid "Connect to Server"
msgstr "Prisijungti prie serverio" msgstr "Prisijungti prie serverio"
@ -583,21 +583,21 @@ msgstr "Prisijungti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel #. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:216 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:216
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:317 #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:315
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:111 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:111
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:111 #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:111
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:275 #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:275
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:240 #: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:240
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:459 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:457
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:134 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:134
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:135 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:133
#: data/gui/default/window/message.cfg:136 #: data/gui/default/window/message.cfg:136
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:462 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:462
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:190 #: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:190
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:552 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:550
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:262 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:262
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:220 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:218
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231 src/construct_dialog.cpp:133 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:229 src/construct_dialog.cpp:133
#: src/construct_dialog.cpp:136 #: src/construct_dialog.cpp:136
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
@ -609,16 +609,16 @@ msgstr "Žaisti kampaniją"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok #. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:303 #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:301
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:230 #: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:230
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:444 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:442
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:445 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:443
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:119 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:119
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:120 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:120
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:234 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:234
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:206 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:204
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:460 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:458
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:681 src/construct_dialog.cpp:125 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:679 src/construct_dialog.cpp:125
#: src/construct_dialog.cpp:132 src/gui/dialogs/message.cpp:188 #: src/construct_dialog.cpp:132 src/gui/dialogs/message.cpp:188
#: src/gui/dialogs/message.cpp:195 #: src/gui/dialogs/message.cpp:195
msgid "OK" msgid "OK"
@ -768,6 +768,72 @@ msgstr "Leisti vienu metu būti atvėrus daugiau nei vieną žemėlapį (MDI)"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti" msgstr "Pritaikyti"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:28
msgid "Formula debugger"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:51
msgid "Welcome"
msgstr ""
#. [label]: id=state
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:63
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "Data"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:77
msgid "Call stack"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:86
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmas"
#. [button]: id=step
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:120
#, fuzzy
msgid "Step operation"
msgstr "Moderavimas"
#. [button]: id=next
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:130
#, fuzzy
msgid "Next operation"
msgstr "Kitas generatorius"
#. [button]: id=stepout
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:140
msgid "Step out"
msgstr ""
#. [button]: id=continue
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti judėjimą"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:166
msgid "Execution trace"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=quit
#. [grid]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:222
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:539
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:191 src/hotkeys.cpp:642
#: src/hotkeys.cpp:930
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#. [label]: id=lblTitle #. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:32 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:32
#, fuzzy #, fuzzy
@ -827,30 +893,30 @@ msgstr "Filtras"
#. [label]: id=name #. [label]: id=name
#. [label]: id=filename #. [label]: id=filename
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:250 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:248
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:98 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:96
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
#. [label]: id=date #. [label]: id=date
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:267 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:265
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#. [button]: id=delete #. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:383 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:381
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:384 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:382
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Trinti" msgstr "Trinti"
#. [toggle_button]: id=show_replay #. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:406 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show replay" msgid "Show replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą" msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
#. [toggle_button]: id=cancel_orders #. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:418 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:416
msgid "Cancel orders" msgid "Cancel orders"
msgstr "Atšaukti nurodymus" msgstr "Atšaukti nurodymus"
@ -913,129 +979,129 @@ msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:" msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
#. [button]: id=ok #. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:120 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:118
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:121 #: data/gui/default/window/language_selection.cfg:119
msgid "Change language" msgid "Change language"
msgstr "Keisti kalbą" msgstr "Keisti kalbą"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:108
msgid "Games" msgid "Games"
msgstr "Žaidimai" msgstr "Žaidimai"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
msgid "Requires a password to join" msgid "Requires a password to join"
msgstr "" msgstr ""
#. [toggle_button]: id=use_map_settings #. [toggle_button]: id=use_map_settings
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:315 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:313
msgid "Use map settings" msgid "Use map settings"
msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus" msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reloaded game" msgid "Reloaded game"
msgstr "Sukurti žaidimą" msgstr "Sukurti žaidimą"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
msgid "Unknown era" msgid "Unknown era"
msgstr "Nežinoma era" msgstr "Nežinoma era"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:181
msgid "Gold per village" msgid "Gold per village"
msgstr "" msgstr ""
#. [label] #. [label]
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:183
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:414 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:412
msgid "Experience modifier" msgid "Experience modifier"
msgstr "Patirties modifikatorius" msgstr "Patirties modifikatorius"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:185
msgid "Time limit" msgid "Time limit"
msgstr "" msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:306 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:304
msgid "Sort players:" msgid "Sort players:"
msgstr "Rikiuoti žaidėjus:" msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:314 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:312
msgid "Friends first, ignored people last" msgid "Friends first, ignored people last"
msgstr "" msgstr ""
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:322 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:320
msgid "Alphabetically" msgid "Alphabetically"
msgstr "Pagal abėcėlę" msgstr "Pagal abėcėlę"
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:332
msgid "Selected game" msgid "Selected game"
msgstr "Pasirinktas žaidimas" msgstr "Pasirinktas žaidimas"
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:333
msgid "Current room" msgid "Current room"
msgstr "" msgstr ""
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:336 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
msgid "Lobby" msgid "Lobby"
msgstr "Vestibiulis" msgstr "Vestibiulis"
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335
msgid "Other games" msgid "Other games"
msgstr "Kiti žaidimai" msgstr "Kiti žaidimai"
#. [label]: id=room #. [label]: id=room
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:360 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:357
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Kambariai" msgstr "Kambariai"
#. [image]: id=pending_messages #. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:378 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:375
msgid "Messages waiting" msgid "Messages waiting"
msgstr "" msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:454 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiplayer Lobby" msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "Daug žaidėjų" msgstr "Daug žaidėjų"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:462 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:459
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:" msgstr "Filtras:"
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:473 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:470
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Draugai" msgstr "Draugai"
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:476
msgid "No ignored" msgid "No ignored"
msgstr "" msgstr ""
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:485 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:482
msgid "Vacant slots" msgid "Vacant slots"
msgstr "" msgstr ""
#. [toggle_button]: id=filter_invert #. [toggle_button]: id=filter_invert
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:491 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:488
msgid "Invert filter" msgid "Invert filter"
msgstr "" msgstr ""
@ -1043,67 +1109,58 @@ msgstr ""
#. [button]: id=ok #. [button]: id=ok
#. [button]: id=cancel #. [button]: id=cancel
#. [button]: id=close_window #. [button]: id=close_window
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:506 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:503
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:192 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:192
#: data/gui/default/window/message.cfg:122 src/construct_dialog.cpp:139 #: data/gui/default/window/message.cfg:122 src/construct_dialog.cpp:139
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#. [button]: id=send_message #. [button]: id=send_message
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:530 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:527
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Siųsti" msgstr "Siųsti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit
#. [grid]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:542
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:191 src/hotkeys.cpp:642
#: src/hotkeys.cpp:930
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_preferences #. [button]: id=show_preferences
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:548 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:545
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:189 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:189
#: src/game_preferences_display.cpp:53 src/hotkeys.cpp:78 #: src/game_preferences_display.cpp:53 src/hotkeys.cpp:78
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
#. [button]: id=refresh #. [button]: id=refresh
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:554 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:551
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti" msgstr "Atnaujinti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_help #. [button]: id=show_help
#. [button]: id=help #. [button]: id=help
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:560 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:557
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:109 src/hotkeys.cpp:185 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:109 src/hotkeys.cpp:185
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pagalba" msgstr "Pagalba"
#. [label] #. [label]
#. [button]: id=create #. [button]: id=create
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:568 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:565
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:33 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:33
msgid "Create Game" msgid "Create Game"
msgstr "Sukurti žaidimą" msgstr "Sukurti žaidimą"
#. [button]: id=join_global #. [button]: id=join_global
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:574 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:571
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Prisijungti" msgstr "Prisijungti"
#. [button]: id=observe_global #. [button]: id=observe_global
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:580 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:577
msgid "Observe" msgid "Observe"
msgstr "" msgstr ""
#. [toggle_button]: id=skip_replay #. [toggle_button]: id=skip_replay
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:583
msgid "Quick replay" msgid "Quick replay"
msgstr "" msgstr ""
@ -1287,32 +1344,32 @@ msgid "Map to play:"
msgstr "" msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:333 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:331
msgid "Number of turns" msgid "Number of turns"
msgstr "Ėjimų skaičius" msgstr "Ėjimų skaičius"
#. [slider]: id=turn_count #. [slider]: id=turn_count
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:356 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:354
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Neribotas" msgstr "Neribotas"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:374 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:372
msgid "Village gold" msgid "Village gold"
msgstr "Kaimo auksas" msgstr "Kaimo auksas"
#. [toggle_button]: id=fog #. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:454 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:452
msgid "Fog of War" msgid "Fog of War"
msgstr "Karo rūkas" msgstr "Karo rūkas"
#. [toggle_button]: id=random_start_time #. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:495 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:493
msgid "Random start time" msgid "Random start time"
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas" msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
#. [button]: id=ok #. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:537 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:535
msgid "Create game" msgid "Create game"
msgstr "Sukurti žaidimą" msgstr "Sukurti žaidimą"
@ -1370,49 +1427,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:140 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:138
msgid "Join Official Server" msgid "Join Official Server"
msgstr "Prisijungti prie oficialaus serverio" msgstr "Prisijungti prie oficialaus serverio"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:141 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:139
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server" msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Prisijunkite prie oficialaus Wesnoth daugelio žaidėjų serverio" msgstr "Prisijunkite prie oficialaus Wesnoth daugelio žaidėjų serverio"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:151 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:149
msgid "Join a different server" msgid "Join a different server"
msgstr "Prisijungti prie kito serverio" msgstr "Prisijungti prie kito serverio"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:160 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:158
msgid "Host Networked Game" msgid "Host Networked Game"
msgstr "" msgstr ""
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:159
msgid "Host a game using dedicated server 'wesnothd'" msgid "Host a game using dedicated server 'wesnothd'"
msgstr "" msgstr ""
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:170 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:168
msgid "Local Game" msgid "Local Game"
msgstr "Vietinis žaidimas" msgstr "Vietinis žaidimas"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:171 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:169
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine" msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr "" msgstr ""
"Žaiskite daugelio žaidėjų žaidimą su DI arba žmonėmis dalindamiesi tą patį " "Žaiskite daugelio žaidėjų žaidimą su DI arba žmonėmis dalindamiesi tą patį "
"kompiuterį" "kompiuterį"
#. [label]: id=address #. [label]: id=address
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:115 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:113
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresas" msgstr "Adresas"
#. [button]: id=ok #. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:217 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:215
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti" msgstr "Pasirinkti"
@ -1475,12 +1532,12 @@ msgid "Female"
msgstr "Moteris" msgstr "Moteris"
#. [label]: id=race #. [label]: id=race
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:124 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:123
msgid "Race" msgid "Race"
msgstr "Rasė" msgstr "Rasė"
#. [label]: id=unit_type #. [label]: id=unit_type
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:136 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:135
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipas" msgstr "Tipas"
@ -1959,16 +2016,16 @@ msgstr ""
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:186 src/gui/widgets/settings.cpp:518 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:186 src/gui/widgets/settings.cpp:513
msgid "No resolution defined." msgid "No resolution defined."
msgstr "Neapibrėžta raiška." msgstr "Neapibrėžta raiška."
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:292 #: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:292
#: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:35 #: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:35
#: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:38 #: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:38
#: src/gui/widgets/settings.cpp:774 src/gui/widgets/settings.cpp:870 #: src/gui/widgets/settings.cpp:768 src/gui/widgets/settings.cpp:867
#: src/gui/widgets/settings.cpp:959 src/gui/widgets/settings.cpp:1001 #: src/gui/widgets/settings.cpp:960 src/gui/widgets/settings.cpp:1002
#: src/gui/widgets/settings.cpp:1119 #: src/gui/widgets/settings.cpp:1117
msgid "No grid defined." msgid "No grid defined."
msgstr "Neapibrėžtas tinklelis." msgstr "Neapibrėžtas tinklelis."
@ -1984,16 +2041,16 @@ msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį."
msgid "Number of columns differ." msgid "Number of columns differ."
msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius." msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius."
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:53 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:51
#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:40 #: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:40
msgid "No list defined." msgid "No list defined."
msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas." msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:57 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:55
msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:73 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:71
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:58 #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:58
msgid "" msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
@ -2088,24 +2145,24 @@ msgstr "Versija"
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/widgets/settings.cpp:142 #: src/gui/widgets/settings.cpp:143
msgid "No default gui defined." msgid "No default gui defined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/widgets/settings.cpp:305 #: src/gui/widgets/settings.cpp:300
msgid "Window not defined." msgid "Window not defined."
msgstr "Langas neapibrėžtas." msgstr "Langas neapibrėžtas."
#: src/gui/widgets/settings.cpp:402 #: src/gui/widgets/settings.cpp:397
msgid "" msgid ""
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/widgets/settings.cpp:544 #: src/gui/widgets/settings.cpp:539
msgid "No state or draw section defined." msgid "No state or draw section defined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/widgets/window.cpp:712 src/tests/gui/test_gui2.cpp:232 #: src/gui/widgets/window.cpp:710 src/tests/gui/test_gui2.cpp:232
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr "" msgstr ""

732
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid "Ancient Wose"
msgstr "Senasis miškinis" msgstr "Senasis miškinis"
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose #. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:20 #: data/core/units/wose/Ancient.cfg:21
msgid "" msgid ""
"There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree " "There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree "
"which had stood when his father first broke the soil on that land, and under " "which had stood when his father first broke the soil on that land, and under "
@ -4120,8 +4120,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [attack]: type=impact #. [attack]: type=impact
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:92 data/core/units/wose/Elder.cfg:91 #: data/core/units/wose/Ancient.cfg:105 data/core/units/wose/Elder.cfg:104
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:30 #: data/core/units/wose/Wose.cfg:43
msgid "crush" msgid "crush"
msgstr "sumindžiojimas" msgstr "sumindžiojimas"
@ -4131,7 +4131,7 @@ msgid "Elder Wose"
msgstr "Vyresnysis miškinis" msgstr "Vyresnysis miškinis"
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose #. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:19 #: data/core/units/wose/Elder.cfg:20
msgid "" msgid ""
"Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, " "Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, "
"and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees " "and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees "
@ -4152,7 +4152,7 @@ msgid "Wose"
msgstr "Miškinis" msgstr "Miškinis"
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose #. [unit_type]: id=Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:20 #: data/core/units/wose/Wose.cfg:21
msgid "" msgid ""
"Rarely seen even by elves, the Wose is an order of creature about which " "Rarely seen even by elves, the Wose is an order of creature about which "
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they " "little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs #. [editor_group]: id=utbs
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:142 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:146
msgid "Under the Burning Suns" msgid "Under the Burning Suns"
msgstr "Po deginančiomis saulėmis" msgstr "Po deginančiomis saulėmis"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -240,292 +240,292 @@ msgid "Programming"
msgstr "Programavimas" msgstr "Programavimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:191 #: data/core/about.cfg:196
msgid "General Purpose Administration and Coordination" msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas" msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:209 #: data/core/about.cfg:214
msgid "Artwork and Graphics" msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Grafika" msgstr "Grafika"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:533 #: data/core/about.cfg:538
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzika" msgstr "Muzika"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:567 #: data/core/about.cfg:572
msgid "Sound Effects" msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai" msgstr "Garso efektai"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:583 #: data/core/about.cfg:588
msgid "Campaign Design" msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijų kūrimas" msgstr "Kampanijų kūrimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:650 #: data/core/about.cfg:655
msgid "Multiplayer Maps and Balancing" msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas" msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:691 #: data/core/about.cfg:696
msgid "Packagers" msgid "Packagers"
msgstr "Pakuotojai" msgstr "Pakuotojai"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:757 #: data/core/about.cfg:762
msgid "Miscellaneous contributors" msgid "Miscellaneous contributors"
msgstr "Įvairūs talkininkai" msgstr "Įvairūs talkininkai"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:969 #: data/core/about.cfg:970
msgid "Internationalization Managers" msgid "Internationalization Managers"
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai" msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:994 #: data/core/about.cfg:995
msgid "English strings edition" msgid "English strings edition"
msgstr "Angliškų eilučių redagavimas" msgstr "Angliškų eilučių redagavimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1001 #: data/core/about.cfg:1002
msgid "Afrikaans Translation" msgid "Afrikaans Translation"
msgstr "Afrikanų vertimas" msgstr "Afrikanų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1017 #: data/core/about.cfg:1018
msgid "Arabic Translation" msgid "Arabic Translation"
msgstr "Arabų vertimas" msgstr "Arabų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1024 #: data/core/about.cfg:1025
msgid "Basque Translation" msgid "Basque Translation"
msgstr "Baskų vertimas" msgstr "Baskų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1037 #: data/core/about.cfg:1038
msgid "Bulgarian Translation" msgid "Bulgarian Translation"
msgstr "Bulgarų vertimas" msgstr "Bulgarų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1056 #: data/core/about.cfg:1057
msgid "Catalan Translation" msgid "Catalan Translation"
msgstr "Katalonų vertimas" msgstr "Katalonų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1094 #: data/core/about.cfg:1095
msgid "Chinese Translation" msgid "Chinese Translation"
msgstr "Kinų vertimas" msgstr "Kinų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1132 #: data/core/about.cfg:1133
msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas" msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1154 #: data/core/about.cfg:1155
msgid "Croatian Translation" msgid "Croatian Translation"
msgstr "Kroatų vertimas" msgstr "Kroatų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1161 #: data/core/about.cfg:1162
msgid "Czech Translation" msgid "Czech Translation"
msgstr "Čekų vertimas" msgstr "Čekų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1221 #: data/core/about.cfg:1222
msgid "Danish Translation" msgid "Danish Translation"
msgstr "Danų vertimas" msgstr "Danų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1252 #: data/core/about.cfg:1253
msgid "Dutch Translation" msgid "Dutch Translation"
msgstr "Olandų vertimas" msgstr "Olandų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1310 #: data/core/about.cfg:1311
msgid "English (GB) Translation" msgid "English (GB) Translation"
msgstr "Anglų (DB) vertimas" msgstr "Anglų (DB) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1323 #: data/core/about.cfg:1324
msgid "Esperanto Translation" msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Esperanto vertimas" msgstr "Esperanto vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1342 #: data/core/about.cfg:1343
msgid "Estonian Translation" msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estų vertimas" msgstr "Estų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1352 #: data/core/about.cfg:1353
msgid "Filipino Translation" msgid "Filipino Translation"
msgstr "Filipinų vertimas" msgstr "Filipinų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1362 #: data/core/about.cfg:1363
msgid "Finnish Translation" msgid "Finnish Translation"
msgstr "Suomių vertimas" msgstr "Suomių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1402 #: data/core/about.cfg:1403
msgid "French Translation" msgid "French Translation"
msgstr "Prancūzų vertimas" msgstr "Prancūzų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1540 #: data/core/about.cfg:1541
msgid "Friulian Translation" msgid "Friulian Translation"
msgstr "Friulų vertimas" msgstr "Friulų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1547 #: data/core/about.cfg:1548
msgid "Galician Translation" msgid "Galician Translation"
msgstr "Galisų vertimas" msgstr "Galisų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1582 #: data/core/about.cfg:1583
msgid "German Translation" msgid "German Translation"
msgstr "Vokiečių vertimas" msgstr "Vokiečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1637 #: data/core/about.cfg:1638
msgid "Greek Translation" msgid "Greek Translation"
msgstr "Graikų vertimas" msgstr "Graikų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1668 #: data/core/about.cfg:1669
msgid "Hebrew Translation" msgid "Hebrew Translation"
msgstr "Hebrajų vertimas" msgstr "Hebrajų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1681 #: data/core/about.cfg:1682
msgid "Hungarian Translation" msgid "Hungarian Translation"
msgstr "Vengrų vertimas" msgstr "Vengrų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1742 #: data/core/about.cfg:1743
msgid "Icelandic translation" msgid "Icelandic translation"
msgstr "Islandų vertimas" msgstr "Islandų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1752 #: data/core/about.cfg:1753
msgid "Indonesian Translation" msgid "Indonesian Translation"
msgstr "Indoneziečių vertimas" msgstr "Indoneziečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1759 #: data/core/about.cfg:1760
msgid "Italian Translation" msgid "Italian Translation"
msgstr "Italų vertimas" msgstr "Italų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1794 #: data/core/about.cfg:1795
msgid "Japanese Translation" msgid "Japanese Translation"
msgstr "Japonų vertimas" msgstr "Japonų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1820 #: data/core/about.cfg:1821
msgid "Korean Translation" msgid "Korean Translation"
msgstr "Korėjiečių vertimas" msgstr "Korėjiečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1827 #: data/core/about.cfg:1828
msgid "Latin Translation" msgid "Latin Translation"
msgstr "Lotynų vertimas" msgstr "Lotynų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1834 #: data/core/about.cfg:1835
msgid "Latvian Translation" msgid "Latvian Translation"
msgstr "Latvių vertimas" msgstr "Latvių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1841 #: data/core/about.cfg:1842
msgid "Lithuanian Translation" msgid "Lithuanian Translation"
msgstr "Lietuvių vertimas" msgstr "Lietuvių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1858 #: data/core/about.cfg:1859
msgid "Macedonian Translation" msgid "Macedonian Translation"
msgstr "Makedonų vertimas" msgstr "Makedonų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1866 #: data/core/about.cfg:1867
msgid "Marathi Translation" msgid "Marathi Translation"
msgstr "Marati vertimas" msgstr "Marati vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1875 #: data/core/about.cfg:1876
msgid "Norwegian Translation" msgid "Norwegian Translation"
msgstr "Norvegų vertimas" msgstr "Norvegų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1900 #: data/core/about.cfg:1901
msgid "Polish Translation" msgid "Polish Translation"
msgstr "Lenkų vertimas" msgstr "Lenkų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1949 #: data/core/about.cfg:1950
msgid "Portuguese Translation" msgid "Portuguese Translation"
msgstr "Portugalų vertimas" msgstr "Portugalų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1956 #: data/core/about.cfg:1957
msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas" msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1991 #: data/core/about.cfg:1992
msgid "Romanian Translation" msgid "Romanian Translation"
msgstr "Rumunų vertimas" msgstr "Rumunų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1999 #: data/core/about.cfg:2000
msgid "Russian Translation" msgid "Russian Translation"
msgstr "Rusų vertimas" msgstr "Rusų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2056 #: data/core/about.cfg:2057
msgid "Serbian Translation" msgid "Serbian Translation"
msgstr "Serbų vertimas" msgstr "Serbų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2071 #: data/core/about.cfg:2072
msgid "Slovak Translation" msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovakų vertimas" msgstr "Slovakų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2097 #: data/core/about.cfg:2098
msgid "Slovenian Translation" msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovėnų vertimas" msgstr "Slovėnų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2110 #: data/core/about.cfg:2111
msgid "Spanish Translation" msgid "Spanish Translation"
msgstr "Ispanų vertimas" msgstr "Ispanų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2162 #: data/core/about.cfg:2163
msgid "Swedish Translation" msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švedų vertimas" msgstr "Švedų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2191 #: data/core/about.cfg:2192
msgid "Turkish Translation" msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turkų vertimas" msgstr "Turkų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2213 #: data/core/about.cfg:2214
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2226 #: data/core/about.cfg:2227
msgid "RACV's Translation" msgid "RACV's Translation"
msgstr "RACV vertimas" msgstr "RACV vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2233 #: data/core/about.cfg:2234
msgid "Bots" msgid "Bots"
msgstr "Botai" msgstr "Botai"
@ -5891,8 +5891,8 @@ msgstr "Baigti scenarijų"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=label-hp #. [label]: id=label-hp
#: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:232 #: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:232
#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:197 src/unit.cpp:2526 #: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:197 src/unit.cpp:2518
#: src/unit.cpp:2680 #: src/unit.cpp:2672
msgid "HP" msgid "HP"
msgstr "GT" msgstr "GT"
@ -6212,7 +6212,7 @@ msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Serveris atsakė su klaida: „" msgstr "Serveris atsakė su klaida: „"
#: src/addon_management.cpp:529 src/addon_management.cpp:554 #: src/addon_management.cpp:529 src/addon_management.cpp:554
#: src/multiplayer_wait.cpp:411 #: src/multiplayer_wait.cpp:403
msgid "Response" msgid "Response"
msgstr "Atsakas" msgstr "Atsakas"
@ -6587,8 +6587,8 @@ msgid "OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
#: src/dialogs.cpp:616 src/dialogs.cpp:1027 src/dialogs.cpp:1134 #: src/dialogs.cpp:616 src/dialogs.cpp:1027 src/dialogs.cpp:1134
#: src/multiplayer_connect.cpp:1029 src/multiplayer_create.cpp:85 #: src/multiplayer_connect.cpp:1024 src/multiplayer_create.cpp:85
#: src/multiplayer_wait.cpp:184 #: src/multiplayer_wait.cpp:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
@ -6616,66 +6616,66 @@ msgstr "PT: "
msgid "Moves: " msgid "Moves: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/game.cpp:666 src/game.cpp:1389 #: src/game.cpp:666 src/game.cpp:1395
msgid "The Battle for Wesnoth" msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto" msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:997 src/playsingle_controller.cpp:491 #: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1003 src/playsingle_controller.cpp:491
#: src/playsingle_controller.cpp:546 #: src/playsingle_controller.cpp:546
msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
#: src/game.cpp:992 src/game.cpp:1000 src/savegame.cpp:533 #: src/game.cpp:998 src/game.cpp:1006 src/savegame.cpp:533
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
#: src/game.cpp:1004 #: src/game.cpp:1010
msgid "File I/O Error while reading the game" msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą" msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
#: src/game.cpp:1099 #: src/game.cpp:1105
msgid "No campaigns are available.\n" msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n" msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n"
#: src/game.cpp:1132 #: src/game.cpp:1138
msgid "Difficulty" msgid "Difficulty"
msgstr "Sunkumas" msgstr "Sunkumas"
#: src/game.cpp:1133 #: src/game.cpp:1139
msgid "Select difficulty level:" msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:" msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:"
#: src/game.cpp:1268 #: src/game.cpp:1274
msgid "Do you really want to start the server?" msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?" msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?"
#: src/game.cpp:1269 #: src/game.cpp:1275
msgid "" msgid ""
"The server will run in a background process until all users have " "The server will run in a background process until all users have "
"disconnected." "disconnected."
msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs." msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs."
#: src/game.cpp:1273 #: src/game.cpp:1279
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Daugiau neberodyti" msgstr "Daugiau neberodyti"
#: src/game.cpp:1344 #: src/game.cpp:1350
msgid "Error while starting server: " msgid "Error while starting server: "
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: " msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
#: src/game.cpp:1346 src/playcampaign.cpp:99 src/playcampaign.cpp:365 #: src/game.cpp:1352 src/playcampaign.cpp:99 src/playcampaign.cpp:365
msgid "The game could not be loaded: " msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: " msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1348 src/playcampaign.cpp:101 src/playcampaign.cpp:368 #: src/game.cpp:1354 src/playcampaign.cpp:101 src/playcampaign.cpp:368
msgid "Error while playing the game: " msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: " msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
#: src/game.cpp:1368 src/playcampaign.cpp:103 src/playcampaign.cpp:371 #: src/game.cpp:1374 src/playcampaign.cpp:103 src/playcampaign.cpp:371
msgid "The game map could not be loaded: " msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: " msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1512 #: src/game.cpp:1518
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
@ -6683,35 +6683,35 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
#: src/game.cpp:1519 #: src/game.cpp:1525
msgid "ERROR DETAILS:" msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "KLAIDOS DETALĖS:" msgstr "KLAIDOS DETALĖS:"
#: src/game.cpp:1537 #: src/game.cpp:1543
msgid "Error loading game configuration files: '" msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „" msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „"
#: src/game.cpp:1538 #: src/game.cpp:1544
msgid "' (The game will now exit)" msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)" msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)"
#: src/game.cpp:1547 #: src/game.cpp:1553
msgid "Loading data files" msgid "Loading data files"
msgstr "Įkeliami duomenų failai" msgstr "Įkeliami duomenų failai"
#: src/game.cpp:1985 #: src/game.cpp:1991
msgid "Loading game configuration." msgid "Loading game configuration."
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija." msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija."
#: src/game.cpp:1991 #: src/game.cpp:1997
msgid "Re-initialize fonts for the current language." msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai." msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai."
#: src/game.cpp:1999 #: src/game.cpp:2005
msgid "Searching for installed add-ons." msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų." msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų."
#: src/game.cpp:2008 #: src/game.cpp:2014
msgid "Loading title screen." msgid "Loading title screen."
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas." msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."
@ -6735,15 +6735,15 @@ msgstr "Derinimas: "
msgid "Info: " msgid "Info: "
msgstr "Informacija: " msgstr "Informacija: "
#: src/game_events.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1659 #: src/game_events.cpp:1149 src/multiplayer_connect.cpp:1654
msgid "Victory:" msgid "Victory:"
msgstr "Pergalė:" msgstr "Pergalė:"
#: src/game_events.cpp:1145 #: src/game_events.cpp:1152
msgid "Defeat:" msgid "Defeat:"
msgstr "Pralaimėjimas:" msgstr "Pralaimėjimas:"
#: src/game_events.cpp:3426 #: src/game_events.cpp:3438
msgid "[unit_worth]'s filter didn't match any units!" msgid "[unit_worth]'s filter didn't match any units!"
msgstr "" msgstr ""
@ -7033,25 +7033,25 @@ msgid "System default language"
msgstr "Numatyta sistemos kalba" msgstr "Numatyta sistemos kalba"
#: src/leader_list.cpp:139 src/menu_events.cpp:1391 #: src/leader_list.cpp:139 src/menu_events.cpp:1391
#: src/multiplayer_connect.cpp:221 src/multiplayer_connect.cpp:273 #: src/multiplayer_connect.cpp:216 src/multiplayer_connect.cpp:268
msgid "gender^Random" msgid "gender^Random"
msgstr "Atsitiktinė" msgstr "Atsitiktinė"
#: src/leader_list.cpp:149 src/multiplayer_connect.cpp:217 #: src/leader_list.cpp:149 src/multiplayer_connect.cpp:212
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 #: src/multiplayer_connect.cpp:264
msgid "Female ♀" msgid "Female ♀"
msgstr "Moteris ♀" msgstr "Moteris ♀"
#: src/leader_list.cpp:153 src/multiplayer_connect.cpp:219 #: src/leader_list.cpp:153 src/multiplayer_connect.cpp:214
#: src/multiplayer_connect.cpp:271 #: src/multiplayer_connect.cpp:266
msgid "Male ♂" msgid "Male ♂"
msgstr "Vyras ♂" msgstr "Vyras ♂"
#: src/leader_list.cpp:164 src/leader_list.cpp:197 #: src/leader_list.cpp:164 src/leader_list.cpp:192
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinis" msgstr "Atsitiktinis"
#: src/leader_list.cpp:245 src/leader_list.cpp:251 #: src/leader_list.cpp:240 src/leader_list.cpp:246
msgid "?" msgid "?"
msgstr "?" msgstr "?"
@ -7180,11 +7180,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader" msgid "Leader"
msgstr "Vadas" msgstr "Vadas"
#: src/menu_events.cpp:368 src/multiplayer_connect.cpp:1014 #: src/menu_events.cpp:368 src/multiplayer_connect.cpp:1009
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Komanda" msgstr "Komanda"
#: src/menu_events.cpp:369 src/multiplayer_connect.cpp:1025 #: src/menu_events.cpp:369 src/multiplayer_connect.cpp:1020
msgid "Gold" msgid "Gold"
msgstr "Auksas" msgstr "Auksas"
@ -7200,8 +7200,8 @@ msgstr "Daliniai"
msgid "Upkeep" msgid "Upkeep"
msgstr "Išlaikymas" msgstr "Išlaikymas"
#: src/menu_events.cpp:373 src/multiplayer_connect.cpp:1026 #: src/menu_events.cpp:373 src/multiplayer_connect.cpp:1021
#: src/multiplayer_wait.cpp:534 #: src/multiplayer_wait.cpp:518
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Pajamos" msgstr "Pajamos"
@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "Rasė"
msgid "Create Unit (Debug!)" msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
#: src/menu_events.cpp:1391 src/multiplayer_wait.cpp:136 #: src/menu_events.cpp:1391 src/multiplayer_wait.cpp:128
msgid "Gender: " msgid "Gender: "
msgstr "Lytis: " msgstr "Lytis: "
@ -7796,123 +7796,123 @@ msgstr ""
msgid "The password you provided was incorrect." msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Slaptažodis, kurį pateikėte, buvo neteisingas." msgstr "Slaptažodis, kurį pateikėte, buvo neteisingas."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491 #: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:486
#: src/multiplayer_connect.cpp:620 #: src/multiplayer_connect.cpp:615
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalios" msgstr "Normalios"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616 #: src/multiplayer_connect.cpp:482 src/multiplayer_connect.cpp:611
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534 #: src/multiplayer_wait.cpp:510 src/multiplayer_wait.cpp:518
msgid "(" msgid "("
msgstr "(" msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616 #: src/multiplayer_connect.cpp:482 src/multiplayer_connect.cpp:611
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537 #: src/multiplayer_wait.cpp:510 src/multiplayer_wait.cpp:521
msgid ")" msgid ")"
msgstr ")" msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618 #: src/multiplayer_connect.cpp:484 src/multiplayer_connect.cpp:613
#: src/multiplayer_wait.cpp:536 #: src/multiplayer_wait.cpp:520
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:650 #: src/multiplayer_connect.cpp:645
msgid "(Vacant slot)" msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Laisva vieta)" msgstr "(Laisva vieta)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:658 #: src/multiplayer_connect.cpp:653
msgid "Anonymous local player" msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anoniminis vietinis žaidėjas" msgstr "Anoniminis vietinis žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671 #: src/multiplayer_connect.cpp:666
msgid "$playername $side" msgid "$playername $side"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:675 #: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)" msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Tuščia vieta)" msgstr "(Tuščia vieta)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:682 #: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)" msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)" msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:687 #: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)" msgstr "(tuščia)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:815 #: src/multiplayer_connect.cpp:810
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Rezervuota" msgstr "Rezervuota"
#: src/multiplayer_connect.cpp:816 #: src/multiplayer_connect.cpp:811
msgid "--give--" msgid "--give--"
msgstr "--duoti--" msgstr "--duoti--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:940 #: src/multiplayer_connect.cpp:935
msgid "Only random sides in the current era." msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje." msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje."
#: src/multiplayer_connect.cpp:964 #: src/multiplayer_connect.cpp:959
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1001 #: src/multiplayer_connect.cpp:996
msgid "Game Lobby: " msgid "Game Lobby: "
msgstr "Žaidimo vestibiulis: " msgstr "Žaidimo vestibiulis: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021 #: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Player/Type" msgid "Player/Type"
msgstr "Žaidėjas/Tipas" msgstr "Žaidėjas/Tipas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022 #: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Faction" msgid "Faction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1023 #: src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Team/Gender" msgid "Team/Gender"
msgstr "Komanda/lytis" msgstr "Komanda/lytis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1024 #: src/multiplayer_connect.cpp:1019
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Spalva" msgstr "Spalva"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1028 #: src/multiplayer_connect.cpp:1023
msgid "I'm Ready" msgid "I'm Ready"
msgstr "Aš pasiruošęs" msgstr "Aš pasiruošęs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1038 #: src/multiplayer_connect.cpp:1033
msgid "The scenario is invalid because it has no id." msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi id." msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi id."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1042 #: src/multiplayer_connect.cpp:1037
msgid "The scenario is invalid because it has no sides." msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių." msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1435 #: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Network Player" msgid "Network Player"
msgstr "Tinklo žaidėjas" msgstr "Tinklo žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1437 #: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Local Player" msgid "Local Player"
msgstr "Vietinis žaidėjas" msgstr "Vietinis žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1438 #: src/multiplayer_connect.cpp:1433
msgid "Computer Player" msgid "Computer Player"
msgstr "Kompiuterio žaidėjas" msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1439 #: src/multiplayer_connect.cpp:1434
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tuščia" msgstr "Tuščia"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1636 #: src/multiplayer_connect.cpp:1631
msgid "Cannot find era $era" msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros" msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1661 #: src/multiplayer_connect.cpp:1656
msgid "Defeat enemy leader(s)" msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus" msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1725 #: src/multiplayer_connect.cpp:1720
msgid "Waiting for players to join..." msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..." msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..."
@ -8119,7 +8119,7 @@ msgstr " (Nežinoma era)"
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis" msgstr "Reikalingas slaptažodis"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:720 src/multiplayer_wait.cpp:183 #: src/multiplayer_lobby.cpp:720 src/multiplayer_wait.cpp:175
msgid "Game Lobby" msgid "Game Lobby"
msgstr "Žaidimo vestibiulis" msgstr "Žaidimo vestibiulis"
@ -8144,7 +8144,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734 #: src/multiplayer_lobby.cpp:734
msgid "Apply Filer" #, fuzzy
msgid "Apply Filter"
msgstr "Pritaikyti filtrą" msgstr "Pritaikyti filtrą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:735 #: src/multiplayer_lobby.cpp:735
@ -8204,39 +8205,39 @@ msgstr "Netinkama spalva"
msgid "Selected user: " msgid "Selected user: "
msgstr "Pasirinkite naudotoją: " msgstr "Pasirinkite naudotoją: "
#: src/multiplayer_wait.cpp:134 #: src/multiplayer_wait.cpp:126
msgid "Leader: " msgid "Leader: "
msgstr "Vadas: " msgstr "Vadas: "
#: src/multiplayer_wait.cpp:138 #: src/multiplayer_wait.cpp:130
msgid "Recruits: " msgid "Recruits: "
msgstr "Samdymai: " msgstr "Samdymai: "
#: src/multiplayer_wait.cpp:185 #: src/multiplayer_wait.cpp:177
msgid "Waiting for game to start..." msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Laukiama žaidimo pradžios..." msgstr "Laukiama žaidimo pradžios..."
#: src/multiplayer_wait.cpp:208 #: src/multiplayer_wait.cpp:200
msgid "Getting game data..." msgid "Getting game data..."
msgstr "Gaunami žaidimo duomenys..." msgstr "Gaunami žaidimo duomenys..."
#: src/multiplayer_wait.cpp:270 #: src/multiplayer_wait.cpp:262
msgid "No era information found." msgid "No era information found."
msgstr "Nerasta eros informacijos." msgstr "Nerasta eros informacijos."
#: src/multiplayer_wait.cpp:274 #: src/multiplayer_wait.cpp:266
msgid "No multiplayer sides found" msgid "No multiplayer sides found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplayer_wait.cpp:307 #: src/multiplayer_wait.cpp:299
msgid "Choose your faction:" msgid "Choose your faction:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplayer_wait.cpp:307 #: src/multiplayer_wait.cpp:299
msgid "Starting position: " msgid "Starting position: "
msgstr "Pradžios pozicija: " msgstr "Pradžios pozicija: "
#: src/multiplayer_wait.cpp:530 #: src/multiplayer_wait.cpp:514
msgid "multiplayer_starting_gold^Gold" msgid "multiplayer_starting_gold^Gold"
msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold" msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold"
msgstr[0] "aukso" msgstr[0] "aukso"
@ -8448,15 +8449,15 @@ msgstr ""
msgid "It is now $name|'s turn" msgid "It is now $name|'s turn"
msgstr "Dabar $name| ėjimas" msgstr "Dabar $name| ėjimas"
#: src/playsingle_controller.cpp:895 #: src/playsingle_controller.cpp:896
msgid "Scenario Report" msgid "Scenario Report"
msgstr "Scenarijaus ataskaita" msgstr "Scenarijaus ataskaita"
#: src/playsingle_controller.cpp:897 #: src/playsingle_controller.cpp:898
msgid "Victory" msgid "Victory"
msgstr "Pergalė" msgstr "Pergalė"
#: src/playsingle_controller.cpp:898 #: src/playsingle_controller.cpp:899
msgid "You have emerged victorious!" msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!" msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!"
@ -8806,39 +8807,39 @@ msgstr "Padėkite Vesnotui, siųsdami mums informaciją"
msgid "No time of day has been defined." msgid "No time of day has been defined."
msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas." msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas."
#: src/unit.cpp:506 #: src/unit.cpp:502
msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits" msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits"
msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“" msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“"
#: src/unit.cpp:686 #: src/unit.cpp:684
msgid "Unknown unit type '$type|'" msgid "Unknown unit type '$type|'"
msgstr "Nežinomas dalinio tipas „$type|“" msgstr "Nežinomas dalinio tipas „$type|“"
#: src/unit.cpp:2483 src/unit.cpp:2668 src/unit.cpp:2741 #: src/unit.cpp:2475 src/unit.cpp:2660 src/unit.cpp:2733
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ir " msgstr " ir "
#: src/unit.cpp:2494 #: src/unit.cpp:2486
msgid "$attack_list|: $effect_description" msgid "$attack_list|: $effect_description"
msgstr "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description"
#: src/unit.cpp:2559 #: src/unit.cpp:2551
msgid "moves" msgid "moves"
msgstr "" msgstr ""
#: src/unit.cpp:2577 src/unit.cpp:2695 #: src/unit.cpp:2569 src/unit.cpp:2687
msgid "XP to advance" msgid "XP to advance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/unit.cpp:2687 #: src/unit.cpp:2679
msgid " move" msgid " move"
msgstr "" msgstr ""
#: src/unit.cpp:2703 #: src/unit.cpp:2695
msgid "$effect_description per level" msgid "$effect_description per level"
msgstr "$effect_description lygiui" msgstr "$effect_description lygiui"
#: src/unit.cpp:2750 #: src/unit.cpp:2742
msgid "$trait_name|: $trait_description " msgid "$trait_name|: $trait_description "
msgstr "$trait_name|: $trait_description " msgstr "$trait_name|: $trait_description "
@ -8868,35 +8869,35 @@ msgstr ""
msgid "% parry" msgid "% parry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/unit_types.cpp:917 #: src/unit_types.cpp:924
msgid "No description available." msgid "No description available."
msgstr "Nėra kokio aprašymo." msgstr "Nėra kokio aprašymo."
#: src/unit_types.cpp:973 #: src/unit_types.cpp:980
msgid "chaotic" msgid "chaotic"
msgstr "chaotiškas" msgstr "chaotiškas"
#: src/unit_types.cpp:973 #: src/unit_types.cpp:980
msgid "lawful" msgid "lawful"
msgstr "" msgstr ""
#: src/unit_types.cpp:973 #: src/unit_types.cpp:980
msgid "neutral" msgid "neutral"
msgstr "neutralus" msgstr "neutralus"
#: src/unit_types.cpp:974 #: src/unit_types.cpp:981
msgid "female^chaotic" msgid "female^chaotic"
msgstr "chaotiška" msgstr "chaotiška"
#: src/unit_types.cpp:974 #: src/unit_types.cpp:981
msgid "female^lawful" msgid "female^lawful"
msgstr "" msgstr ""
#: src/unit_types.cpp:974 #: src/unit_types.cpp:981
msgid "female^neutral" msgid "female^neutral"
msgstr "neutrali" msgstr "neutrali"
#: src/upload_log.cpp:516 #: src/upload_log.cpp:515
msgid "" msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially " "Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can " "beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -8904,18 +8905,18 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n" "(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:517 #: src/upload_log.cpp:516
msgid "Summaries are stored here:" msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Santraukos išsaugotos čia:" msgstr "Santraukos išsaugotos čia:"
#: src/upload_log.cpp:519 #: src/upload_log.cpp:518
msgid "You can view the results at:" msgid "You can view the results at:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:521 #: src/upload_log.cpp:520
msgid "Help us make Wesnoth better for you!" msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!" msgstr "Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
#: src/upload_log.cpp:523 #: src/upload_log.cpp:522
msgid "Enable summary uploads" msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą" msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą"