Fixes for tb.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-05-19 19:41:57 +03:00
parent 13e91d4fd9
commit 5f7f716e61
17 changed files with 50 additions and 49 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 18:28+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 23:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 10:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 15:39+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 19:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Marius Tauba\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Bjarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip planuota. Ar "
"galite padėti?\n"
"\n"
"(Pradedantysis lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali būti iššūkis ir "
"(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali mesti iššūkį ir "
"labiau patyrusiems žaidėjams.)"
#. [about]
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Didelis ačiū visiems kitiems, kuriuos pamiršau paminėti."
#. [scenario]: id=1_Rooting_Out_A_Mage
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:4
msgid "Rooting Out A Mage"
msgstr "Išrauti magą "
msgstr "Išrauti magą"
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:53
@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
"and their children even the bright day. But the nearest lord was more than a "
"day's ride distant, and messengers sent to seek his help did not return."
msgstr ""
"Skeletai ir zombiai užmušinėjo galvijus ir degino laukus. „Bijokite ir "
"pakluskite Magui Mordakui!“ jie šaukė kraupiais balsais, darydami savo "
"Skeletai ir zombiai skerdė galvijus ir degino laukus. „Bijokite ir "
"pakluskite Magui Mordakui!“ šaukė jie kraupiais balsais, darydami savo "
"piktus darbus. Žmonės išnyko iš nutolusių fermų. Vyrai ir moterys pradėjo "
"bijoti nakties, o jų vaikai netgi šviesios dienos. Bet artimiausias valdovas "
"buvo toliau, nei diena kelio arkliu, o pasiuntiniai, išsiųsti prašyti jo "
@ -137,10 +137,10 @@ msgid ""
"spearheads and ax-blades for the rest."
msgstr ""
"Buvo vyras, vardu Bjarnas, kuris, būdamas jaunas, parodė gabumų magijai ir "
"išvyko į didžiają Akademiją Alduino saloje paskui grįžo į gimtąjį kraštą "
"išvyko į didžiąją Akademiją Alduino saloje, paskui grįžo į gimtąjį kraštą "
"dirbti su savo magija. Žmonės jame matė vadovą ir gelbėtoją. Jis rado "
"ginklus, beveik pamirštus nuo jų tėvų ir senelių laikų, kabojusius daugelyje "
"namų, liepė kaimiečiams juos nuimti, nuvalyti ir sutempti alyva. Jis liepė "
"namų, liepė kaimiečiams juos nuimti, nuvalyti ir sutepti alyva. Jis liepė "
"Maghrės kalviams nukaldinti ietgalius ir kirvapeilius likusiems."
#. [part]
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bjarnas turėjo brolį vardu Arne, kuris taip pat paliko Maghrę ieškodamas "
"savo likimo ir tapo mažos raitelių grupelės vadu, kurie samdėsi pirklių "
"karavans saugoti. Laimei, besimokydamas magijos Bjarnas padarė pora amuletų "
"karavanams saugoti. Laimei, besimokydamas magijos Bjarnas padarė porą amuletų "
"sau ir broliui, kuriais labai prireikus jie galėjo vienas kitą pašaukti. "
"Bjarnas išsiuntė pagalbos šauksmą."
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Priešai"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:269
msgid "Greetings, my brother! How may my men and I be of aid?"
msgstr "Sveikinimai, mano broli. Kuo aš ir mano vyrai galime padėti?"
msgstr "Sveikinimai, brolau! Kuo aš ir mano vyrai galime padėti?"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:273
@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"Bjarn has not made his attack! I begin to fear for him... and it means we "
"must deal with this Mordak ourselves!"
msgstr ""
"Bjarno ataka nepavyko! Aš pradedu baimontis dėl jo...O tai reiškia, kad mes "
"Bjarno ataka nepavyko! Aš pradedu baimintis dėl jo... O tai reiškia, kad mes "
"privalome patys susitvarkyti su Mordaku!"
#. [message]: speaker=unit
@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
"lost souls haunting the wood, hunting and killing anyone brave enough to "
"enter it."
msgstr ""
"Persekiojimas jau vyko keletą dienų, kai persekiotojai prijojo milžiniško "
"Persekiojimas vyko jau keletą dienų, kai persekiotojai prijojo milžiniško "
"miško, žinomo kaip Pilkoji Giria, ribas. Senovės pasakojimai bylojo apie "
"miške klajojančias pasiklydusias dvasias, medžiojančias ir žudančias visus, "
"turinčius užtektinai drąsos ten įžengti."
@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
"horsemen would be at disadvantage if attacked in the forest."
msgstr ""
"Nekreipdamas dėmesio į šiuos gandus, Arne nusekė juos. Vienintelis jo "
"rūpestis buvo tai, kad jei raiteliai bus užpulti miške - joe atsidurs labai "
"rūpestis buvo tai, kad jei raiteliai bus užpulti miške - jie atsidurs labai "
"nepalankioje padėtyje."
#. [objective]: condition=win
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Elfai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:219
msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
msgstr "Kovos garsai buvo girdėti iš miško."
msgstr "Iš miško buvo girdėti kovos garsai."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:223
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Nil-Galion
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:231
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "Tu ten! Stok ir pasiaiškink."
msgstr "Ei tu ten! Stok ir pasiaiškink."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:235
@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
"woods. We have faced and won through greater perils than those amateurs can "
"offer."
msgstr ""
"Hm, tiesiog likite ant kelio; mūsų ietininkai ir lankininkai gali gautis "
"Hm, tiesiog likite ant kelio; mūsų ietininkai ir lankininkai gali kautis "
"giliau miškuose. Mes kovėmės ir nugalėjome didesnius pavojus, nei šie "
"mėgėjai gali pasiūlyti."
@ -587,42 +587,42 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:361
msgid "Sithrak"
msgstr "Sithrak"
msgstr "Sithrakas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:362
msgid "Eleben"
msgstr "Eleben"
msgstr "Elebenas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:363
msgid "Jarlom"
msgstr "Džarlom"
msgstr "Džarlomas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364
msgid "Hamik"
msgstr "Hamik"
msgstr "Hamikas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:367
msgid "Akranbral"
msgstr "Akranbral"
msgstr "Akranbralas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:368
msgid "Drakanal"
msgstr "Drakanal"
msgstr "Drakanalas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:369
msgid "Xaskanat"
msgstr "Zaskanat"
msgstr "Zaskanatas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:370
msgid "Katklagad"
msgstr "Katklagad"
msgstr "Katklagadas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:375
@ -652,8 +652,8 @@ msgid ""
"foul undead. Are there more of them to be destroyed?"
msgstr ""
"Sveikinimai. Aš Brenas, keliaujantis riteris. Mačiau jus besivejančius ir "
"besikaunančius su bjauriais nemirėliais. Ar yra ir daugiau, kuriuos "
"reikia sunaikinti."
"besikaunančius su bjauriais nemirėliais. Ar yra ir daugiau, kuriuos "
"reikia sunaikinti?"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:407
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Išvaduokite Bjarną"
msgid ""
"Arne's men arrived at the castle and were immediately challenged by some "
"guards."
msgstr "Vos Arne vyrai atvyko į pilį, juosr iškart patiko sargybiniai."
msgstr "Vos Arne vyrai atvyko į pilį, juos iškart patiko sargybiniai."
#. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:291
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Praeik, drauge."
#. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:350
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Blogas! Mirkite!"
msgstr "Neteisingai! Mirkite!"
#. [message]: speaker=Knago-Brek
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:364
@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
"it from him to free me."
msgstr ""
"Prakeiktasis tamsos burtininkas Rotarikas įkalino mane už šių magija "
"sutvirtintų geležinių grotų. Jos galima atidaryti tik su tinkamu raktu. "
"sutvirtintų geležinių grotų. Jas galima atidaryti tik su tinkamu raktu. "
"Privalai jį atimti iš burtininko, kad mane išlaisvintum."
#. [objective]: condition=win
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
"Ai nieko ypatingo, keli elfai, vienas ar du tamsos burtininkai, krūvelė orkų "
"Ai, nieko ypatingo, keli elfai, vienas ar du tamsos burtininkai, krūvelė orkų "
"ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė."
#. [message]: speaker=Bjarn
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Ne, jie nuo kažko bėga. Mes privalome išsiaiškinti, kas ten vyksta!"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:148
msgid "Men! Ready your weapons!"
msgstr "Vyrai! Pasiruoškite ginklus!"
msgstr "Vyrai! Paruoškite ginklus!"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:152
@ -1123,8 +1123,8 @@ msgid ""
"Have a care, his men are fell fighters and have killed many. Very few remain "
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
msgstr ""
"Būk atsargus, jo vyrai yra žiaurūs kovotojai ir daugelį užmušė. Visai nedau "
"liko, galinčių pakelti ginklą, bet aš juos atsiųsiu tau į pagalbą."
"Būk atsargus, jo vyrai yra žiaurūs kovotojai ir daugelį užmušė. Visai nedaug "
"liko galinčių pakelti ginklą, bet aš juos atsiųsiu tau į pagalbą."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:184
@ -1198,3 +1198,4 @@ msgstr ""
"vadovaus. Savo kelionėse jie sutiko daug iššūkių ir mūšių. Kai kurie "
"pasakojimai netgi pamini Arne vardą kartu su žymiojo elfų valdovo Kalenzo "
"vardu, bet tai jau yra kita istorija..."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 15:34+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"