Perform more unfuzzying in lib.lt.po, wesnoth.lt.po and LoW.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-08-17 19:27:39 +03:00
parent 2f5c055f29
commit 61981916eb
3 changed files with 84 additions and 339 deletions

View File

@ -610,9 +610,8 @@ msgstr "Atšaukti"
#. [label]
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:44
#, fuzzy
msgid "Play a campaign"
msgstr "Kampanija"
msgstr "Žaisti kampaniją"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -830,9 +829,8 @@ msgstr ""
#. [label]: id=lblFilter
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:197
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Failas: "
msgstr "Filtras"
#. [label]: id=name
#. [label]: id=filename
@ -843,16 +841,14 @@ msgstr "Pavadinimas"
#. [label]: id=date
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:267
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Padėti"
msgstr "Data"
#. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:383
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:384
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Trinti failą"
msgstr "Trinti"
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:406
@ -862,9 +858,8 @@ msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:418
#, fuzzy
msgid "Cancel orders"
msgstr "Atšaukti"
msgstr "Atšaukti nurodymus"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
@ -878,9 +873,8 @@ msgstr "Išsaugoti žaidimą"
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:62
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:82
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:82
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas: "
msgstr "Pavadinimas:"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52
@ -895,7 +889,7 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:134
msgid "Ignore All"
msgstr ""
msgstr "Ignoruoti viską"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit_game
@ -906,7 +900,7 @@ msgstr "Išjungti žaidimą"
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:32
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Perrašyti?"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:52
@ -933,9 +927,8 @@ msgstr "Keisti kalbą"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Pavadinimas"
msgstr "Žaidimai"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
@ -958,7 +951,7 @@ msgstr "Sukurti žaidimą"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180
msgid "Unknown era"
msgstr ""
msgstr "Nežinoma era"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182
@ -979,9 +972,8 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:306
#, fuzzy
msgid "Sort players:"
msgstr "Žaidėjai:"
msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:314
@ -995,9 +987,8 @@ msgstr ""
#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
#, fuzzy
msgid "Selected game"
msgstr "Sukurti žaidimą"
msgstr "Pasirinktas žaidimas"
#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335
@ -1007,18 +998,17 @@ msgstr ""
#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:336
msgid "Lobby"
msgstr ""
msgstr "Vestibiulis"
#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337
#, fuzzy
msgid "Other games"
msgstr "Sukurti žaidimą"
msgstr "Kiti žaidimai"
#. [label]: id=room
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:360
msgid "Rooms"
msgstr ""
msgstr "Kambariai"
#. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:378
@ -1033,15 +1023,13 @@ msgstr "Daug žaidėjų"
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:462
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Failas: "
msgstr "Filtras:"
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:473
#, fuzzy
msgid "Friends"
msgstr "Draugų sąrašas"
msgstr "Draugai"
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479
@ -1070,9 +1058,8 @@ msgstr "Užverti"
#. [button]: id=send_message
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:530
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Smėlis"
msgstr "Siųsti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit
@ -1094,9 +1081,8 @@ msgstr "Nustatymai"
#. [button]: id=refresh
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:554
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
msgstr "Atnaujinti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_help
@ -1115,9 +1101,8 @@ msgstr "Sukurti žaidimą"
#. [button]: id=join_global
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:574
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Jungimasis"
msgstr "Prisijungti"
#. [button]: id=observe_global
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:580
@ -1143,27 +1128,23 @@ msgstr "Siųsti privačią žinutę"
#. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:91
#, fuzzy
msgid "Add to friends list"
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų draugų sąrašo"
msgstr "Pridėti prie jūsų draugų sąrašo"
#. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:100
#, fuzzy
msgid "Add to ignores list"
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
msgstr "Pridėti prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:109
#, fuzzy
msgid "Remove from list"
msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą jūsų sąrašo"
msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:133
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderuoja"
msgstr "Moderavimas"
#. [button]: id=check_status
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:140
@ -1444,9 +1425,8 @@ msgstr "Pasirinkti"
#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:124
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis dalinys"
msgstr "Ankstesnis"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
@ -1488,31 +1468,28 @@ msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:66
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "Generuoti"
msgstr "Lytis:"
#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:80
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "Pilis"
msgstr "Vyras"
#. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:94
msgid "Female"
msgstr ""
msgstr "Moteris"
#. [label]: id=race
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:124
#, fuzzy
msgid "Race"
msgstr "Atšaukti"
msgstr "Rasė"
#. [label]: id=unit_type
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:136
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipas"
#: src/filechooser.cpp:74
msgid "File: "
@ -1547,9 +1524,8 @@ msgid "player"
msgstr "žaidėjas"
#: src/game_preferences_display.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Perjungti visą ekraną"
msgstr "Visas ekranas"
#: src/game_preferences_display.cpp:157
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
@ -2058,9 +2034,8 @@ msgid "replay"
msgstr "žaidėjas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Turn"
msgstr "Baigti ėjimą"
msgstr "Ėjimas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253
#, fuzzy
@ -2072,17 +2047,16 @@ msgid "Difficulty: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "Versija"
msgstr "Versija: "
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:386
msgid "Observers allowed"
msgstr ""
msgstr "Stebėtojai leidžiami"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:389
msgid "Observers not allowed"
msgstr ""
msgstr "Stebėtojai neleidžiami"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:664
msgid ""
@ -2104,9 +2078,8 @@ msgid "Joining this game requires a password."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis:"
msgstr "Slaptažodis: "
#: src/gui/dialogs/message.cpp:216
msgid "Error"

297
low.lt.po
View File

@ -29,11 +29,10 @@ msgstr "Vesmeros legenda"
#. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
msgid "(Intermediate level, 17 playable scenarios.)"
msgstr ""
msgstr "(Vidutinis lygis, 17 žaidžiamų scenarijų.)"
#. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
#, fuzzy
msgid ""
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
@ -44,7 +43,6 @@ msgstr ""
"antrosios orkų invazijos į Didijį žemyną ir tapo vienu garsiausių herojų "
"rašytinėje Elfų istorijoje.\n"
"\n"
"(Vidutinis lygis, 17 žaidžiamų scenarijų.)"
#. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53
@ -374,7 +372,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Velon
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Flee, Kalenz... our hopes ride with you..."
msgstr "Bėk, Kalenzai... mūsų viltys keliauja su tavimi..."
@ -1472,14 +1469,11 @@ msgstr "Uradredijas"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But...for what cause "
"have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!"
msgstr ""
"@Iradia\n"
"\n"
"Kalenzai, tu pasiekei didelę pergalę! Vesmera yra saugi. Bet... dėl kokios "
"Kalenzai, tu pasiekei didžią pergalę! Vesmera yra saugi. Bet... dėl kokios "
"priežasties tu pakvietei dvarfą į elfų tarybą? Tai yra labiausiai neįprasta!"
#. [part]
@ -1524,14 +1518,11 @@ msgstr "Kalenzas"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:32
#, fuzzy
msgid ""
"My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have "
"well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met "
"by all in Wesnoth, Elves, Dwarves and Humans."
msgstr ""
"Kalenzas\n"
"\n"
"Mano valdovai, tai Olurfas. Jis ir jo dvarfai kovėsi mūsų pusėje ir tikrai "
"uždirbo vietą šiame susitikime. Karas, kuris ateina pas mus, privalo būti "
"sutiktas visų mūsų Vesnote, elfų, dvarfų ir žmonių."
@ -1545,15 +1536,12 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:40
#, fuzzy
msgid ""
"Leave the humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
"with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
"arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no "
"bounds. He believes the orcs will not dare to fight him."
msgstr ""
"@Uripuras\n"
"\n"
"Neįvelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią pasirašėme su "
"juo prieš vienuolika metų, ir išsiuntė atgal visus mūsų pasiuntinius. Kai "
"jis atvyko į mūsų krantą, buvo labai nuolankus, bet dabar jo arogancija "
@ -1561,14 +1549,11 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:47
#, fuzzy
msgid ""
"My lords, the orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from "
"defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash "
"their great horde beyond possibility that it will threaten us again."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Mano valdovai, orkai buvo išstumti iš Vesmeros, bet jie toli gražu "
"nenugalėti. Privalome juos užpulti, atgauti savo prarastas žemes ir "
"sunaikinti jų didžiąją ordą, nepaliekant galimybės vėl mums grasinti."
@ -1605,27 +1590,21 @@ msgstr "Landaras"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:61
#, fuzzy
msgid ""
"Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been "
"fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of "
"lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!"
msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Tie iš mūsų, kurie seką Kalenzą, parodė, kad tai gali būti padaryta. Kovėmės "
"visokiose šalyse nuo pat to laiko, kai buvome jėga išvaryti iš savo gimtojo "
"krašto. Ir mes esame pasiryžę mirti, tam kad nugalėtume bjaurius orkus!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:68
#, fuzzy
msgid ""
"Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not "
"renew offensive war. This is the council's decision."
msgstr ""
"@Iradia\n"
"\n"
"Mūsų atsakymas vis dar yra ne. Paruoškite mūsų įtvirtinimus taip gerai, kaip "
"tik galite, bet neatnaujinkite puolamojo karo. Tai yra tarybos sprendimas."
@ -1641,14 +1620,11 @@ msgstr "Palikę tarybą, mūsų draugai pasikalbėjo asmeniškai..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:83
#, fuzzy
msgid ""
"This is madness! The orcs will but regain their strength and attack again, "
"if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can "
"we perhaps make a war-pact with the dwarves?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Tai beprotybė! Orkai atgaus savo jėgas ir vėl puls, jei duosime jiems laiko! "
"Privalome gauti kažkokios kitokios pagalbos. Olurfai, galbūt galime sudaryti "
"karinę sutartį su dvarfais?"
@ -1674,12 +1650,8 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:97
#, fuzzy
msgid "And where do we find this mage, if he exists?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Ir kur mes galime rasti magą, jei jis egzistuoja?"
msgstr "Ir kur mes galime rasti magą, jei jis egzistuoja?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:104
@ -1691,34 +1663,24 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:111
#, fuzzy
msgid ""
"I think the orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we "
"should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Manau, kad orkai dar kurį laiką nebus padėtyje, kur galėtų mus pulti. Galbūt "
"turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum nuvesti mus ten?"
"Manau, kad orkai dar kurį laiką nebus padėtyje, kurioje galėtų mus pulti. "
"Galbūt turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum mus ten nuvesti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:118
#, fuzzy
msgid "I think I can. But dangerous this will be!"
msgstr ""
"@Olurfas\n"
"\n"
"Manau, kad galiu. Bet pavojinga tai bus!"
msgstr "Manau, kad galiu. Bet pavojinga tai bus!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:125
#, fuzzy
msgid ""
"Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the orcs "
"attack Wesmere again."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Labai gerai. Paliksime čia geriausius mūsų karius ir auksą, tam atvejui, jei "
"orkai vėl užpultų Vesmerą."
@ -1743,15 +1705,13 @@ msgstr "truputį patyrusių karių"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:94
#, fuzzy
msgid "$left_behind and $l3_store[$i].name"
msgstr "$left_behind ir $l3_selector_store[$i].name"
msgstr "$left_behind ir $l3_store[$i].name"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:100
#, fuzzy
msgid "$left_behind|, $l3_store[$i].name"
msgstr "$left_behind|, $l3_selector_store[$i].name"
msgstr "$left_behind|, $l3_store[$i].name"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:113
@ -2103,15 +2063,12 @@ msgstr "Atskleidimai"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; "
"you were here before when we were both much younger. But Elves never come to "
"Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have "
"foreseen this would happen."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Taigi jūs esate tie, kurie nugalėjo Akvagarą ir jo slibinus. Olurfai, aš "
"pažįstu tave; tu buvai čia anksčiau, kai mes abu buvome daug jaunesni. Bet "
"elfai niekada neateidavo į Toriją. Vis dėlto dabar ne paprasti laikai šiai "
@ -2119,71 +2076,51 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your "
"advice and your aid in dealing with the orcs."
msgstr ""
"@Olurfas\n"
"\n"
"Tai yra Kalenzas, elfų vadas. Aš atvedžiau jį čia paprašyti tavo patarimo ir "
"pagalbos tvarkantis su orkais."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest "
"of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, "
"they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the "
"moment you have diverted the orcs' attention."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Elfai, jūs narsiai kovėtės ir laimėjote didžią pergalę Vesmeros miške. Vis "
"dėlto, pajėgos išrikiuotos prieš jus dar nėra nugalėtos. Iš tikrųjų, jie "
"dėlto, pajėgos išrikiuotos prieš jus dar nėra nugalėtos. Iš tiesų, jie "
"stiprėja kiekvieną dieną. Jūs varžotės su lemtimi. Bet šiuo metu jūs "
"atitraukėte orkų dėmesį."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:34
#, fuzzy
msgid "What do you mean, 'diverted their attention'?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Ką tuo nori pasakyti, „nukreipė savo dėmesį“?"
msgstr "Ką tuo nori pasakyti, „nukreipė jų dėmesį“?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:40
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to "
"attack you?"
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Tu net įsivaizduoti to negali. Kaip manai kodėl orkai atėjo visą šitą kelią "
"čionai užpulti jus?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:46
#, fuzzy
msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?"
msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Nes jie yra orkai! Žiūrėk, senas žmogau, tu gali mums padėti juos sumušti ar "
"ne?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:52
#, fuzzy
msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Tu turbūt esi Landaras. Labai drąsus, bet taip pat labai įžūlus."
msgstr "Tu turbūt esi Landaras. Labai drąsus, bet taip pat labai įžūlus."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:58
@ -2215,21 +2152,13 @@ msgstr "Kleodil"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:64
#, fuzzy
msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?"
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?"
msgstr "Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Yes, that is what I am saying."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Taip, tai yra ką aš sakau."
msgstr "Taip, tai yra ką aš sakau."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:76
@ -2245,24 +2174,17 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:88
#, fuzzy
msgid "What's that, and what does it have to do with us?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Kas tai yra, ir ką tai turi bendro su mumis?"
msgstr "Kas tai yra, ir ką tai turi bendro su mumis?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"It's the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. "
"The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that "
"the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. "
"Haldric and his people will pay for his arrogance."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Tai jūsų bėdų šaltinis. Tai labai galingas magiškas artifaktas. Tironas "
"Haldrikas jį turėjo, bet jis apgaule įtikino orkus, kad elfai slepia šį "
"artifaktą. Bet dabar jie įtaria, kad buvo apgauti. Haldrikas ir jo tauta "
@ -2270,13 +2192,10 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:100
#, fuzzy
msgid ""
"Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the "
"Ka'lian do...How do you know all this of him?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Hmm... Atrodo, kad tu myli karalių Haldriką dar mažiau, nei Ka'liano elfų "
"valdovai... Kaip tu visa tai apie jį žinai?"
@ -2295,43 +2214,29 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:112
#, fuzzy
msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Taigi orkai, ieškodami rubino, dabar užpuls žmones?"
msgstr "Taigi orkai, ieškodami rubino, dabar puls žmones?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the "
"dwarves."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Taip. Bet po to, kai jie laimės, jūsų tauta bus kita. Ir po jūsų dvarfai."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:124
#, fuzzy
msgid ""
"Don't worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own."
msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Per daug nesijaudink dėl mūsų. Aišku, kad turi savo bėdų."
msgstr "Per daug nesijaudink dėl mūsų. Aišku, kad turi savo bėdų."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a "
"way to stop the orcs?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Mes dėkingi už šį patarimą. Bet ar gali mums padėti tiesiogiai? Ar yra koks "
"nors būdas sustabdyti orkus?"
@ -2361,31 +2266,19 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:154
#, fuzzy
msgid ""
"Kill an orcish Great Chieftain? But he's guarded better than a Troll hole!"
msgstr ""
"@Olurfas\n"
"\n"
"Nužudyti orkų Didijį vadą? Bet jis saugomas geriau nei Trolių skylė!"
msgstr "Nužudyti orkų Didijį vadą? Bet jis saugomas geriau nei Trolių skylė!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:160
#, fuzzy
msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Iš tiesų, tai visai nebus lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..."
msgstr "Išties, tai nebus visai lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:166
#, fuzzy
msgid "But you want something in return..."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Bet tu nori kažko atlygiu..."
msgstr "Bet tu nori kažko atlygiu..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:172
@ -2400,12 +2293,8 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:178
#, fuzzy
msgid "If you come with us, we will protect you..."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Jei eisi su mumis, mes tave apginsime..."
msgstr "Jei eisi su mumis, mes tave apginsime..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:184
@ -2432,45 +2321,32 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:202
#, fuzzy
msgid ""
"Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being "
"corrupted by its secrets..."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Kleodil yra tyros širdies. Galbūt ji gali saugoti knygą ir likti nepagadinta "
"jos paslapčių..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:208
#, fuzzy
msgid ""
"I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing "
"kind and I..."
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Esu tikra, kad šios paslaptys yra virš mano žinių. Aš moku gydyti ir aš..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:214
#, fuzzy
msgid "There is no other option."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Nėra kiti pasirinkimo."
msgstr "Nėra kito pasirinkimo."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:220
#, fuzzy
msgid ""
"Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will "
"you then help us slay the orcish Great Chief?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Labai gerai, tarkime, kad Kleodil priims tavo knygos saugojimą. Kaip tu mums "
"padėsi nužudyti orkų Didijį vadą?"
@ -2488,8 +2364,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Elfai turi legendas apie tokius daiktus. Spėju, kad tu turi šį eliksyrą?"
#. [part]
@ -2502,24 +2376,17 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:244
#, fuzzy
msgid ""
"No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I...would not "
"see you come to harm."
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Aš bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
"nenoriu, kad tau būtų pakenkta."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:250
#, fuzzy
msgid "What undesirable effects?"
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Kokie nepageidaujami poveikiai?"
msgstr "Kokie nepageidaujami poveikiai?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:256
@ -2545,21 +2412,13 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:268
#, fuzzy
msgid "I will come with you. We shall not fail!"
msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!"
msgstr "Eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:274
#, fuzzy
msgid "This does not seem the wisest of choices."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Neatrodo, kad tai protingiausias iš pasirinkimų."
msgstr "Neatrodo, kad tai protingiausias iš pasirinkimų."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:280
@ -2571,13 +2430,10 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:286
#, fuzzy
msgid ""
"Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to "
"cross the river."
msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Ateikite, aš duosiu tau ir Landarui eliksyro ir parodysiu saugią vietą "
"persikelti per upę."
@ -2731,9 +2587,8 @@ msgstr "Khafa-Urgas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:226
#, fuzzy
msgid "Last for the end of turns"
msgstr "Atsilaikykite 25 ėjimus"
msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:246
@ -2886,54 +2741,41 @@ msgstr "Sutartis"
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:69
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:81
msgid "Haldric II"
msgstr ""
msgstr "Haldrikas II"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:15
#, fuzzy
msgid ""
"Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let "
"this be the beginning of a new alliance between our people."
msgstr ""
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Draugai, šiandien laimėjome didžią pergalę, tačiau ji kainavo mums gerų "
"vyrų. Tegul tai būna naujos sąjungos tarp mūsų žmonių pradžia."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing "
"dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will "
"welcome any ally against it."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Karaliau Haldrikai II, man labai džiugu girdėti šiuos žodžius. Mes kaunamės "
"su pavojingais priešais. Ketiname sustabdyti šią grėsmę ir bet koks "
"sąjungininkas prieš ją yra laukiamas."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs "
"alone? This King is bound to betray us just as his father did!"
msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Kas? Negalime pasitikėti šiais žmonėmis! Kur jie buvo, kai mes vieni "
"kovojome su orkais? Šis Karalius tikrai išduos mus, taip kaip ir jo tėvas!"
"kovojome su orkais? Šis Karalius tikrai išduos mus, taip, kaip ir jo tėvas!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:33
#, fuzzy
msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!"
msgstr ""
"@Aldaras\n"
"\n"
"Tylos! Kaip tu drįsti taip kalbėti su Karaliumi!"
msgstr "Tylos! Kaip tu drįsti taip kalbėti su Karaliumi!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:39
@ -2947,34 +2789,23 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:45
#, fuzzy
msgid ""
"The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to "
"fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Karalius išmintingai kalba. Negalime atstatyti praeities. Ir mums reikia "
"vieniems kitų, kad kautis su orkais. Aš pasirašysiu sutartį elfų vardu."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:51
#, fuzzy
msgid ""
"Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?"
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Tavo tėvas turėjo tam tikrą akmenį, Ugnies rubiną. Ar vis dar turi jį?"
msgstr "Tavo tėvas turėjo tam tikrą akmenį, Ugnies rubiną. Ar vis dar turi jį?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:58
#, fuzzy
msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?"
msgstr ""
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Kaip čia yra, kad jūs žinote apie Ugnies rubiną?"
msgstr "Kaip čia yra, kad jūs žinote apie Ugnies rubiną?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:64
@ -2988,13 +2819,10 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:70
#, fuzzy
msgid ""
"Yes...this would explain many things. It shall be as you say, and I am "
"grateful for the warning."
msgstr ""
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Taip... tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu "
"dėkingas už įspėjimą."
@ -3008,24 +2836,17 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:82
#, fuzzy
msgid ""
"I am not sure... My late father did not pay too much attention to army "
"matters and we have already lost very many men..."
msgstr ""
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Nesu tikras... Mano velionis tėvas neskyrė daug dėmesio kariuomenės "
"reikalams ir mes jau praradome labai daug vyrų..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:88
#, fuzzy
msgid "I knew it! I always told you we stand alone!"
msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
msgstr "Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
#. [scenario]: id=16_The_Chief_must_die
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:5
@ -3046,42 +2867,35 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:49
#, fuzzy
msgid ""
"I have taught you all that I dare. My lord...Kalenz...I pray you come back "
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
msgstr ""
"Kleodil\n"
"Išmokiau tave visko, kiek išdrįsau. Mano valdove... Kalenzai... Meldžiuosi, "
"kad saugiai grįžtum. Man sopa širdį galvojant apie tave einantį į tokį "
"pavojų. Tai pavojinga ne tik tavo kūnui, bet ir pačiai tavo esybei."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:55
#, fuzzy
msgid "Cleodil..."
msgstr "Kleodil"
msgstr "Kleodil..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:61
#, fuzzy
msgid ""
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
msgstr ""
"Kleodil\n"
"Nemanau, kad pakelčiau tavo mirtį. Vis tik dar sunkiau galėčiau ištverti "
"tavo sielos ištvirkimą; sielvartas mane palaužtų."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:67
#, fuzzy
msgid ""
"My eyes are open. To the danger, and...to you. You glow like a star in the "
"night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
msgstr ""
"Kalenzas\n"
"Mano akys yra atviros. Pavojui, ir... tau. Tu spindi kaip žvaigždė naktyje, "
"Kleodil. Tu būsi mano vedlė iš tamsos."
@ -3513,13 +3327,10 @@ msgstr "Šlovės valanda"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:14
#, fuzzy
msgid ""
"Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you "
"have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..."
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Kalenzai, tavo misija atlikta. Orkų Didysis vadas miręs ir tu atsikovojai "
"savo namus. Tačiau aš vis dar jaučiu sumaištį tavo galvoje..."
@ -3533,21 +3344,13 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Crelanu warned us this might occur..."
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Krelanu įspėjo mus, kad taip gali atsitikti..."
msgstr "Krelanu įspėjo mus, kad taip gali atsitikti..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:29
#, fuzzy
msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mirsime, tai buvo verta to."
msgstr "Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mirsime, tai buvo verta to."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:34
@ -3559,36 +3362,26 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:39
#, fuzzy
msgid "He seems to handle it better than do I..."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Atrodo, kad jis tvarkosi geriau nei aš..."
msgstr "Atrodo, kad jis tvarkosi geriau nei aš..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:44
#, fuzzy
msgid ""
"It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar's "
"mind has become dark and clouded to my healing senses."
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Tikrai atrodo, Kalenzai. Bet bijau, kad viskas yra ne taip kaip atrodo. "
"Landaro protas tapo užtemdytas mano gydomiesiems pojūčiams."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:49
#, fuzzy
msgid ""
"I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to "
"believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are."
msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Gerai suprantu, kas gali įvykti, mylimoji, bet nenoriu tuo tikėti. Landaras "
"yra mano draugas, beveik taip pat brangus man kaip ir tu."
"yra mano draugas, beveik toks pat brangus man kaip ir tu."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:54
@ -3605,13 +3398,10 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:64
#, fuzzy
msgid ""
"I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for "
"I fear for us all..."
msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Matau, kad negaliu tavęs įtikinti. Eik, daryk, ką privalai; bet būk "
"atsargus, Kalenzai, nes aš bijau dėl mūsų visų..."
@ -3665,9 +3455,8 @@ msgstr "Hgyras"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:168
#, fuzzy
msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages"
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
msgstr "Nugalėkite visus priešų dalinius ir sunaikinkite visus kaimus"
#. [message]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:204
@ -3805,13 +3594,10 @@ msgstr "Uradredijas"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:53
#, fuzzy
msgid ""
"I agree. What's done is done. Let us concentrate on the future, not the "
"past. "
msgstr ""
"@Uradredijas\n"
"\n"
"Sutinku. Kas padaryta padaryta. Susitelkime į ateitį, o ne į praeitį. "
#. [part]
@ -3830,12 +3616,8 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:75
#, fuzzy
msgid "Cowards and traitors!"
msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Bailiai ir išdavikai!"
msgstr "Bailiai ir išdavikai!"
#. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:12
@ -3979,7 +3761,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:196
#, fuzzy
msgid ""
"Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!"
msgstr ""

View File

@ -4339,9 +4339,8 @@ msgstr "buka"
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:222
#, fuzzy
msgid "aged"
msgstr "Nuotolis"
msgstr "pagyvenęs"
#. [color_range]: id=red
#. [color_range]: id=1
@ -6889,14 +6888,12 @@ msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>"
#: src/help.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Leaders:"
msgstr "Vadas: "
msgstr "Vadai:"
#: src/help.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Recruits:"
msgstr "Samdymai: "
msgstr "Samdiniai: "
#: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78
msgid "Era:"
@ -7055,19 +7052,16 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: src/loadscreen.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Verifying cache..."
msgstr "Tikrinamas podėlis"
msgstr "Tikrinamas podėlis..."
#: src/loadscreen.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Reading unit files..."
msgstr "Skaitomi dalinių failai."
msgstr "Skaitomi dalinių failai..."
#: src/loadscreen.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reading files and creating cache..."
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis."
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis..."
#: src/lobby_data.cpp:234 src/multiplayer_lobby.cpp:431
msgid "Unknown era: $era_id"
@ -7836,9 +7830,8 @@ msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:687
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tuščia"
msgstr "(tuščia)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:815
msgid "Reserved"
@ -8164,9 +8157,8 @@ msgid "Friends in Game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti"
msgstr "Ieškoti:"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:747
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
@ -8507,9 +8499,8 @@ msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas"
#: src/savegame.cpp:565
#, fuzzy
msgid "The game could not be saved: "
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas"
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: "
#: src/savegame.cpp:652
msgid "Name: "