Perform more unfuzzying in lib.lt.po, wesnoth.lt.po and LoW.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-08-17 19:27:39 +03:00
parent 2f5c055f29
commit 61981916eb
3 changed files with 84 additions and 339 deletions

View File

@ -610,9 +610,8 @@ msgstr "Atšaukti"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:44 #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:44
#, fuzzy
msgid "Play a campaign" msgid "Play a campaign"
msgstr "Kampanija" msgstr "Žaisti kampaniją"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok #. [button]: id=ok
@ -830,9 +829,8 @@ msgstr ""
#. [label]: id=lblFilter #. [label]: id=lblFilter
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:197 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:197
#, fuzzy
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Failas: " msgstr "Filtras"
#. [label]: id=name #. [label]: id=name
#. [label]: id=filename #. [label]: id=filename
@ -843,16 +841,14 @@ msgstr "Pavadinimas"
#. [label]: id=date #. [label]: id=date
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:267 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:267
#, fuzzy
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Padėti" msgstr "Data"
#. [button]: id=delete #. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:383 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:383
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:384 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:384
#, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Trinti failą" msgstr "Trinti"
#. [toggle_button]: id=show_replay #. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:406 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:406
@ -862,9 +858,8 @@ msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
#. [toggle_button]: id=cancel_orders #. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:418 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:418
#, fuzzy
msgid "Cancel orders" msgid "Cancel orders"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti nurodymus"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle #. [label]: id=lblTitle
@ -878,9 +873,8 @@ msgstr "Išsaugoti žaidimą"
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:62 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:62
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:82 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:82
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:82 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:82
#, fuzzy
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas: " msgstr "Pavadinimas:"
#. [label]: id=lblMessage #. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52
@ -895,7 +889,7 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=ignore_all #. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:134 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:134
msgid "Ignore All" msgid "Ignore All"
msgstr "" msgstr "Ignoruoti viską"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit_game #. [button]: id=quit_game
@ -906,7 +900,7 @@ msgstr "Išjungti žaidimą"
#. [label]: id=lblTitle #. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:32 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:32
msgid "Overwrite?" msgid "Overwrite?"
msgstr "" msgstr "Perrašyti?"
#. [label]: id=lblMessage #. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:52 #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:52
@ -933,9 +927,8 @@ msgstr "Keisti kalbą"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
#, fuzzy
msgid "Games" msgid "Games"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Žaidimai"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
@ -958,7 +951,7 @@ msgstr "Sukurti žaidimą"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180
msgid "Unknown era" msgid "Unknown era"
msgstr "" msgstr "Nežinoma era"
#. [row] #. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182
@ -979,9 +972,8 @@ msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:306 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:306
#, fuzzy
msgid "Sort players:" msgid "Sort players:"
msgstr "Žaidėjai:" msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:314 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:314
@ -995,9 +987,8 @@ msgstr ""
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
#, fuzzy
msgid "Selected game" msgid "Selected game"
msgstr "Sukurti žaidimą" msgstr "Pasirinktas žaidimas"
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335
@ -1007,18 +998,17 @@ msgstr ""
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:336 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:336
msgid "Lobby" msgid "Lobby"
msgstr "" msgstr "Vestibiulis"
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337
#, fuzzy
msgid "Other games" msgid "Other games"
msgstr "Sukurti žaidimą" msgstr "Kiti žaidimai"
#. [label]: id=room #. [label]: id=room
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:360 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:360
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr "Kambariai"
#. [image]: id=pending_messages #. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:378 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:378
@ -1033,15 +1023,13 @@ msgstr "Daug žaidėjų"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:462 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:462
#, fuzzy
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Failas: " msgstr "Filtras:"
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:473 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:473
#, fuzzy
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Draugų sąrašas" msgstr "Draugai"
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479
@ -1070,9 +1058,8 @@ msgstr "Užverti"
#. [button]: id=send_message #. [button]: id=send_message
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:530 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:530
#, fuzzy
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Smėlis" msgstr "Siųsti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit #. [button]: id=quit
@ -1094,9 +1081,8 @@ msgstr "Nustatymai"
#. [button]: id=refresh #. [button]: id=refresh
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:554 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:554
#, fuzzy
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti vaizdą" msgstr "Atnaujinti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_help #. [button]: id=show_help
@ -1115,9 +1101,8 @@ msgstr "Sukurti žaidimą"
#. [button]: id=join_global #. [button]: id=join_global
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:574 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:574
#, fuzzy
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Jungimasis" msgstr "Prisijungti"
#. [button]: id=observe_global #. [button]: id=observe_global
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:580 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:580
@ -1143,27 +1128,23 @@ msgstr "Siųsti privačią žinutę"
#. [button]: id=add_to_friends #. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:91 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:91
#, fuzzy
msgid "Add to friends list" msgid "Add to friends list"
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų draugų sąrašo" msgstr "Pridėti prie jūsų draugų sąrašo"
#. [button]: id=add_to_ignores #. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:100 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:100
#, fuzzy
msgid "Add to ignores list" msgid "Add to ignores list"
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų ignoruojamų sąrašo" msgstr "Pridėti prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
#. [button]: id=remove_from_list #. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:109 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:109
#, fuzzy
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą jūsų sąrašo" msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:133 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:133
#, fuzzy
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderuoja" msgstr "Moderavimas"
#. [button]: id=check_status #. [button]: id=check_status
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:140 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:140
@ -1444,9 +1425,8 @@ msgstr "Pasirinkti"
#. [button]: id=previous_tip #. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:124 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:124
#, fuzzy
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis dalinys" msgstr "Ankstesnis"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid] #. [grid]
@ -1488,31 +1468,28 @@ msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:66 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:66
#, fuzzy
msgid "Gender:" msgid "Gender:"
msgstr "Generuoti" msgstr "Lytis:"
#. [toggle_button]: id=male_toggle #. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:80 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:80
#, fuzzy
msgid "Male" msgid "Male"
msgstr "Pilis" msgstr "Vyras"
#. [toggle_button]: id=female_toggle #. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:94 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:94
msgid "Female" msgid "Female"
msgstr "" msgstr "Moteris"
#. [label]: id=race #. [label]: id=race
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:124 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:124
#, fuzzy
msgid "Race" msgid "Race"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Rasė"
#. [label]: id=unit_type #. [label]: id=unit_type
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:136 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:136
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Tipas"
#: src/filechooser.cpp:74 #: src/filechooser.cpp:74
msgid "File: " msgid "File: "
@ -1547,9 +1524,8 @@ msgid "player"
msgstr "žaidėjas" msgstr "žaidėjas"
#: src/game_preferences_display.cpp:156 #: src/game_preferences_display.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Perjungti visą ekraną" msgstr "Visas ekranas"
#: src/game_preferences_display.cpp:157 #: src/game_preferences_display.cpp:157
msgid "Enable scroll tracking of unit actions" msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
@ -2058,9 +2034,8 @@ msgid "replay"
msgstr "žaidėjas" msgstr "žaidėjas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:251 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Turn" msgid "Turn"
msgstr "Baigti ėjimą" msgstr "Ėjimas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2072,17 +2047,16 @@ msgid "Difficulty: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:258 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Version: " msgid "Version: "
msgstr "Versija" msgstr "Versija: "
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:386 #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:386
msgid "Observers allowed" msgid "Observers allowed"
msgstr "" msgstr "Stebėtojai leidžiami"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:389 #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:389
msgid "Observers not allowed" msgid "Observers not allowed"
msgstr "" msgstr "Stebėtojai neleidžiami"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:664 #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:664
msgid "" msgid ""
@ -2104,9 +2078,8 @@ msgid "Joining this game requires a password."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1090 #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis:" msgstr "Slaptažodis: "
#: src/gui/dialogs/message.cpp:216 #: src/gui/dialogs/message.cpp:216
msgid "Error" msgid "Error"

297
low.lt.po
View File

@ -29,11 +29,10 @@ msgstr "Vesmeros legenda"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
msgid "(Intermediate level, 17 playable scenarios.)" msgid "(Intermediate level, 17 playable scenarios.)"
msgstr "" msgstr "(Vidutinis lygis, 17 žaidžiamų scenarijų.)"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second " "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in " "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
@ -44,7 +43,6 @@ msgstr ""
"antrosios orkų invazijos į Didijį žemyną ir tapo vienu garsiausių herojų " "antrosios orkų invazijos į Didijį žemyną ir tapo vienu garsiausių herojų "
"rašytinėje Elfų istorijoje.\n" "rašytinėje Elfų istorijoje.\n"
"\n" "\n"
"(Vidutinis lygis, 17 žaidžiamų scenarijų.)"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53
@ -374,7 +372,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Velon #. [message]: id=Velon
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:399 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Flee, Kalenz... our hopes ride with you..." msgid "Flee, Kalenz... our hopes ride with you..."
msgstr "Bėk, Kalenzai... mūsų viltys keliauja su tavimi..." msgstr "Bėk, Kalenzai... mūsų viltys keliauja su tavimi..."
@ -1472,14 +1469,11 @@ msgstr "Uradredijas"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:25 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:25
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But...for what cause " "Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But...for what cause "
"have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!" "have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!"
msgstr "" msgstr ""
"@Iradia\n" "Kalenzai, tu pasiekei didžią pergalę! Vesmera yra saugi. Bet... dėl kokios "
"\n"
"Kalenzai, tu pasiekei didelę pergalę! Vesmera yra saugi. Bet... dėl kokios "
"priežasties tu pakvietei dvarfą į elfų tarybą? Tai yra labiausiai neįprasta!" "priežasties tu pakvietei dvarfą į elfų tarybą? Tai yra labiausiai neįprasta!"
#. [part] #. [part]
@ -1524,14 +1518,11 @@ msgstr "Kalenzas"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have " "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have "
"well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met " "well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met "
"by all in Wesnoth, Elves, Dwarves and Humans." "by all in Wesnoth, Elves, Dwarves and Humans."
msgstr "" msgstr ""
"Kalenzas\n"
"\n"
"Mano valdovai, tai Olurfas. Jis ir jo dvarfai kovėsi mūsų pusėje ir tikrai " "Mano valdovai, tai Olurfas. Jis ir jo dvarfai kovėsi mūsų pusėje ir tikrai "
"uždirbo vietą šiame susitikime. Karas, kuris ateina pas mus, privalo būti " "uždirbo vietą šiame susitikime. Karas, kuris ateina pas mus, privalo būti "
"sutiktas visų mūsų Vesnote, elfų, dvarfų ir žmonių." "sutiktas visų mūsų Vesnote, elfų, dvarfų ir žmonių."
@ -1545,15 +1536,12 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:40 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:40
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Leave the humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed " "Leave the humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
"with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he " "with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
"arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no " "arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no "
"bounds. He believes the orcs will not dare to fight him." "bounds. He believes the orcs will not dare to fight him."
msgstr "" msgstr ""
"@Uripuras\n"
"\n"
"Neįvelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią pasirašėme su " "Neįvelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią pasirašėme su "
"juo prieš vienuolika metų, ir išsiuntė atgal visus mūsų pasiuntinius. Kai " "juo prieš vienuolika metų, ir išsiuntė atgal visus mūsų pasiuntinius. Kai "
"jis atvyko į mūsų krantą, buvo labai nuolankus, bet dabar jo arogancija " "jis atvyko į mūsų krantą, buvo labai nuolankus, bet dabar jo arogancija "
@ -1561,14 +1549,11 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"My lords, the orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from " "My lords, the orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from "
"defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash " "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash "
"their great horde beyond possibility that it will threaten us again." "their great horde beyond possibility that it will threaten us again."
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Mano valdovai, orkai buvo išstumti iš Vesmeros, bet jie toli gražu " "Mano valdovai, orkai buvo išstumti iš Vesmeros, bet jie toli gražu "
"nenugalėti. Privalome juos užpulti, atgauti savo prarastas žemes ir " "nenugalėti. Privalome juos užpulti, atgauti savo prarastas žemes ir "
"sunaikinti jų didžiąją ordą, nepaliekant galimybės vėl mums grasinti." "sunaikinti jų didžiąją ordą, nepaliekant galimybės vėl mums grasinti."
@ -1605,27 +1590,21 @@ msgstr "Landaras"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:61 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:61
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been " "Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been "
"fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of " "fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of "
"lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!" "lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!"
msgstr "" msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Tie iš mūsų, kurie seką Kalenzą, parodė, kad tai gali būti padaryta. Kovėmės " "Tie iš mūsų, kurie seką Kalenzą, parodė, kad tai gali būti padaryta. Kovėmės "
"visokiose šalyse nuo pat to laiko, kai buvome jėga išvaryti iš savo gimtojo " "visokiose šalyse nuo pat to laiko, kai buvome jėga išvaryti iš savo gimtojo "
"krašto. Ir mes esame pasiryžę mirti, tam kad nugalėtume bjaurius orkus!" "krašto. Ir mes esame pasiryžę mirti, tam kad nugalėtume bjaurius orkus!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:68 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:68
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not " "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not "
"renew offensive war. This is the council's decision." "renew offensive war. This is the council's decision."
msgstr "" msgstr ""
"@Iradia\n"
"\n"
"Mūsų atsakymas vis dar yra ne. Paruoškite mūsų įtvirtinimus taip gerai, kaip " "Mūsų atsakymas vis dar yra ne. Paruoškite mūsų įtvirtinimus taip gerai, kaip "
"tik galite, bet neatnaujinkite puolamojo karo. Tai yra tarybos sprendimas." "tik galite, bet neatnaujinkite puolamojo karo. Tai yra tarybos sprendimas."
@ -1641,14 +1620,11 @@ msgstr "Palikę tarybą, mūsų draugai pasikalbėjo asmeniškai..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:83 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:83
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is madness! The orcs will but regain their strength and attack again, " "This is madness! The orcs will but regain their strength and attack again, "
"if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can " "if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can "
"we perhaps make a war-pact with the dwarves?" "we perhaps make a war-pact with the dwarves?"
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Tai beprotybė! Orkai atgaus savo jėgas ir vėl puls, jei duosime jiems laiko! " "Tai beprotybė! Orkai atgaus savo jėgas ir vėl puls, jei duosime jiems laiko! "
"Privalome gauti kažkokios kitokios pagalbos. Olurfai, galbūt galime sudaryti " "Privalome gauti kažkokios kitokios pagalbos. Olurfai, galbūt galime sudaryti "
"karinę sutartį su dvarfais?" "karinę sutartį su dvarfais?"
@ -1674,12 +1650,8 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:97 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:97
#, fuzzy
msgid "And where do we find this mage, if he exists?" msgid "And where do we find this mage, if he exists?"
msgstr "" msgstr "Ir kur mes galime rasti magą, jei jis egzistuoja?"
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Ir kur mes galime rasti magą, jei jis egzistuoja?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:104 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:104
@ -1691,34 +1663,24 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:111 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:111
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I think the orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we " "I think the orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we "
"should go see this mage. Olurf, can you take us there?" "should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n" "Manau, kad orkai dar kurį laiką nebus padėtyje, kurioje galėtų mus pulti. "
"\n" "Galbūt turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum mus ten nuvesti?"
"Manau, kad orkai dar kurį laiką nebus padėtyje, kur galėtų mus pulti. Galbūt "
"turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum nuvesti mus ten?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:118 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:118
#, fuzzy
msgid "I think I can. But dangerous this will be!" msgid "I think I can. But dangerous this will be!"
msgstr "" msgstr "Manau, kad galiu. Bet pavojinga tai bus!"
"@Olurfas\n"
"\n"
"Manau, kad galiu. Bet pavojinga tai bus!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:125 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the orcs " "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the orcs "
"attack Wesmere again." "attack Wesmere again."
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Labai gerai. Paliksime čia geriausius mūsų karius ir auksą, tam atvejui, jei " "Labai gerai. Paliksime čia geriausius mūsų karius ir auksą, tam atvejui, jei "
"orkai vėl užpultų Vesmerą." "orkai vėl užpultų Vesmerą."
@ -1743,15 +1705,13 @@ msgstr "truputį patyrusių karių"
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:94 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:94
#, fuzzy
msgid "$left_behind and $l3_store[$i].name" msgid "$left_behind and $l3_store[$i].name"
msgstr "$left_behind ir $l3_selector_store[$i].name" msgstr "$left_behind ir $l3_store[$i].name"
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:100 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:100
#, fuzzy
msgid "$left_behind|, $l3_store[$i].name" msgid "$left_behind|, $l3_store[$i].name"
msgstr "$left_behind|, $l3_selector_store[$i].name" msgstr "$left_behind|, $l3_store[$i].name"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:113 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:113
@ -2103,15 +2063,12 @@ msgstr "Atskleidimai"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:16 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:16
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; " "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; "
"you were here before when we were both much younger. But Elves never come to " "you were here before when we were both much younger. But Elves never come to "
"Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have " "Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have "
"foreseen this would happen." "foreseen this would happen."
msgstr "" msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Taigi jūs esate tie, kurie nugalėjo Akvagarą ir jo slibinus. Olurfai, aš " "Taigi jūs esate tie, kurie nugalėjo Akvagarą ir jo slibinus. Olurfai, aš "
"pažįstu tave; tu buvai čia anksčiau, kai mes abu buvome daug jaunesni. Bet " "pažįstu tave; tu buvai čia anksčiau, kai mes abu buvome daug jaunesni. Bet "
"elfai niekada neateidavo į Toriją. Vis dėlto dabar ne paprasti laikai šiai " "elfai niekada neateidavo į Toriją. Vis dėlto dabar ne paprasti laikai šiai "
@ -2119,71 +2076,51 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:22
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your " "This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your "
"advice and your aid in dealing with the orcs." "advice and your aid in dealing with the orcs."
msgstr "" msgstr ""
"@Olurfas\n"
"\n"
"Tai yra Kalenzas, elfų vadas. Aš atvedžiau jį čia paprašyti tavo patarimo ir " "Tai yra Kalenzas, elfų vadas. Aš atvedžiau jį čia paprašyti tavo patarimo ir "
"pagalbos tvarkantis su orkais." "pagalbos tvarkantis su orkais."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:28 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest " "Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest "
"of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, " "of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, "
"they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the " "they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the "
"moment you have diverted the orcs' attention." "moment you have diverted the orcs' attention."
msgstr "" msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Elfai, jūs narsiai kovėtės ir laimėjote didžią pergalę Vesmeros miške. Vis " "Elfai, jūs narsiai kovėtės ir laimėjote didžią pergalę Vesmeros miške. Vis "
"dėlto, pajėgos išrikiuotos prieš jus dar nėra nugalėtos. Iš tikrųjų, jie " "dėlto, pajėgos išrikiuotos prieš jus dar nėra nugalėtos. Iš tiesų, jie "
"stiprėja kiekvieną dieną. Jūs varžotės su lemtimi. Bet šiuo metu jūs " "stiprėja kiekvieną dieną. Jūs varžotės su lemtimi. Bet šiuo metu jūs "
"atitraukėte orkų dėmesį." "atitraukėte orkų dėmesį."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:34 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:34
#, fuzzy
msgid "What do you mean, 'diverted their attention'?" msgid "What do you mean, 'diverted their attention'?"
msgstr "" msgstr "Ką tuo nori pasakyti, „nukreipė jų dėmesį“?"
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Ką tuo nori pasakyti, „nukreipė savo dėmesį“?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:40 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:40
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to " "You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to "
"attack you?" "attack you?"
msgstr "" msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Tu net įsivaizduoti to negali. Kaip manai kodėl orkai atėjo visą šitą kelią " "Tu net įsivaizduoti to negali. Kaip manai kodėl orkai atėjo visą šitą kelią "
"čionai užpulti jus?" "čionai užpulti jus?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:46 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:46
#, fuzzy
msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?" msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?"
msgstr "" msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Nes jie yra orkai! Žiūrėk, senas žmogau, tu gali mums padėti juos sumušti ar " "Nes jie yra orkai! Žiūrėk, senas žmogau, tu gali mums padėti juos sumušti ar "
"ne?" "ne?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:52
#, fuzzy
msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash." msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash."
msgstr "" msgstr "Tu turbūt esi Landaras. Labai drąsus, bet taip pat labai įžūlus."
"@Krelanu\n"
"\n"
"Tu turbūt esi Landaras. Labai drąsus, bet taip pat labai įžūlus."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:58 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:58
@ -2215,21 +2152,13 @@ msgstr "Kleodil"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:64 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:64
#, fuzzy
msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?" msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?"
msgstr "" msgstr "Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?"
"@Kleodil\n"
"\n"
"Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:70 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Yes, that is what I am saying." msgid "Yes, that is what I am saying."
msgstr "" msgstr "Taip, tai yra ką aš sakau."
"@Krelanu\n"
"\n"
"Taip, tai yra ką aš sakau."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:76 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:76
@ -2245,24 +2174,17 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:88 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:88
#, fuzzy
msgid "What's that, and what does it have to do with us?" msgid "What's that, and what does it have to do with us?"
msgstr "" msgstr "Kas tai yra, ir ką tai turi bendro su mumis?"
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Kas tai yra, ir ką tai turi bendro su mumis?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:94 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:94
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It's the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. " "It's the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. "
"The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that " "The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that "
"the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. " "the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. "
"Haldric and his people will pay for his arrogance." "Haldric and his people will pay for his arrogance."
msgstr "" msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Tai jūsų bėdų šaltinis. Tai labai galingas magiškas artifaktas. Tironas " "Tai jūsų bėdų šaltinis. Tai labai galingas magiškas artifaktas. Tironas "
"Haldrikas jį turėjo, bet jis apgaule įtikino orkus, kad elfai slepia šį " "Haldrikas jį turėjo, bet jis apgaule įtikino orkus, kad elfai slepia šį "
"artifaktą. Bet dabar jie įtaria, kad buvo apgauti. Haldrikas ir jo tauta " "artifaktą. Bet dabar jie įtaria, kad buvo apgauti. Haldrikas ir jo tauta "
@ -2270,13 +2192,10 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:100 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:100
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the " "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the "
"Ka'lian do...How do you know all this of him?" "Ka'lian do...How do you know all this of him?"
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Hmm... Atrodo, kad tu myli karalių Haldriką dar mažiau, nei Ka'liano elfų " "Hmm... Atrodo, kad tu myli karalių Haldriką dar mažiau, nei Ka'liano elfų "
"valdovai... Kaip tu visa tai apie jį žinai?" "valdovai... Kaip tu visa tai apie jį žinai?"
@ -2295,43 +2214,29 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:112 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:112
#, fuzzy
msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?" msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?"
msgstr "" msgstr "Taigi orkai, ieškodami rubino, dabar puls žmones?"
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Taigi orkai, ieškodami rubino, dabar užpuls žmones?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:118 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:118
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the " "Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the "
"dwarves." "dwarves."
msgstr "" msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Taip. Bet po to, kai jie laimės, jūsų tauta bus kita. Ir po jūsų dvarfai." "Taip. Bet po to, kai jie laimės, jūsų tauta bus kita. Ir po jūsų dvarfai."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:124 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:124
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Don't worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own." "Don't worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own."
msgstr "" msgstr "Per daug nesijaudink dėl mūsų. Aišku, kad turi savo bėdų."
"@Landaras\n"
"\n"
"Per daug nesijaudink dėl mūsų. Aišku, kad turi savo bėdų."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:130 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:130
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a " "We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a "
"way to stop the orcs?" "way to stop the orcs?"
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Mes dėkingi už šį patarimą. Bet ar gali mums padėti tiesiogiai? Ar yra koks " "Mes dėkingi už šį patarimą. Bet ar gali mums padėti tiesiogiai? Ar yra koks "
"nors būdas sustabdyti orkus?" "nors būdas sustabdyti orkus?"
@ -2361,31 +2266,19 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:154 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:154
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Kill an orcish Great Chieftain? But he's guarded better than a Troll hole!" "Kill an orcish Great Chieftain? But he's guarded better than a Troll hole!"
msgstr "" msgstr "Nužudyti orkų Didijį vadą? Bet jis saugomas geriau nei Trolių skylė!"
"@Olurfas\n"
"\n"
"Nužudyti orkų Didijį vadą? Bet jis saugomas geriau nei Trolių skylė!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:160 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:160
#, fuzzy
msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..." msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..."
msgstr "" msgstr "Išties, tai nebus visai lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..."
"@Krelanu\n"
"\n"
"Iš tiesų, tai visai nebus lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:166 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:166
#, fuzzy
msgid "But you want something in return..." msgid "But you want something in return..."
msgstr "" msgstr "Bet tu nori kažko atlygiu..."
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Bet tu nori kažko atlygiu..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:172 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:172
@ -2400,12 +2293,8 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:178 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:178
#, fuzzy
msgid "If you come with us, we will protect you..." msgid "If you come with us, we will protect you..."
msgstr "" msgstr "Jei eisi su mumis, mes tave apginsime..."
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Jei eisi su mumis, mes tave apginsime..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:184 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:184
@ -2432,45 +2321,32 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:202 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:202
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being " "Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being "
"corrupted by its secrets..." "corrupted by its secrets..."
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Kleodil yra tyros širdies. Galbūt ji gali saugoti knygą ir likti nepagadinta " "Kleodil yra tyros širdies. Galbūt ji gali saugoti knygą ir likti nepagadinta "
"jos paslapčių..." "jos paslapčių..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:208 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:208
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing " "I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing "
"kind and I..." "kind and I..."
msgstr "" msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Esu tikra, kad šios paslaptys yra virš mano žinių. Aš moku gydyti ir aš..." "Esu tikra, kad šios paslaptys yra virš mano žinių. Aš moku gydyti ir aš..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:214 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:214
#, fuzzy
msgid "There is no other option." msgid "There is no other option."
msgstr "" msgstr "Nėra kito pasirinkimo."
"@Krelanu\n"
"\n"
"Nėra kiti pasirinkimo."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:220 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:220
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will " "Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will "
"you then help us slay the orcish Great Chief?" "you then help us slay the orcish Great Chief?"
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Labai gerai, tarkime, kad Kleodil priims tavo knygos saugojimą. Kaip tu mums " "Labai gerai, tarkime, kad Kleodil priims tavo knygos saugojimą. Kaip tu mums "
"padėsi nužudyti orkų Didijį vadą?" "padėsi nužudyti orkų Didijį vadą?"
@ -2488,8 +2364,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?" "The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?"
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Elfai turi legendas apie tokius daiktus. Spėju, kad tu turi šį eliksyrą?" "Elfai turi legendas apie tokius daiktus. Spėju, kad tu turi šį eliksyrą?"
#. [part] #. [part]
@ -2502,24 +2376,17 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:244 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:244
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I...would not " "No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I...would not "
"see you come to harm." "see you come to harm."
msgstr "" msgstr ""
"@Kleodil\n" "Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
"\n"
"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Aš bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
"nenoriu, kad tau būtų pakenkta." "nenoriu, kad tau būtų pakenkta."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:250 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:250
#, fuzzy
msgid "What undesirable effects?" msgid "What undesirable effects?"
msgstr "" msgstr "Kokie nepageidaujami poveikiai?"
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Kokie nepageidaujami poveikiai?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:256 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:256
@ -2545,21 +2412,13 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:268 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:268
#, fuzzy
msgid "I will come with you. We shall not fail!" msgid "I will come with you. We shall not fail!"
msgstr "" msgstr "Eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!"
"@Landaras\n"
"\n"
"Eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:274 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:274
#, fuzzy
msgid "This does not seem the wisest of choices." msgid "This does not seem the wisest of choices."
msgstr "" msgstr "Neatrodo, kad tai protingiausias iš pasirinkimų."
"@Krelanu\n"
"\n"
"Neatrodo, kad tai protingiausias iš pasirinkimų."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:280 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:280
@ -2571,13 +2430,10 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:286 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:286
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to " "Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to "
"cross the river." "cross the river."
msgstr "" msgstr ""
"@Krelanu\n"
"\n"
"Ateikite, aš duosiu tau ir Landarui eliksyro ir parodysiu saugią vietą " "Ateikite, aš duosiu tau ir Landarui eliksyro ir parodysiu saugią vietą "
"persikelti per upę." "persikelti per upę."
@ -2731,9 +2587,8 @@ msgstr "Khafa-Urgas"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:226 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:226
#, fuzzy
msgid "Last for the end of turns" msgid "Last for the end of turns"
msgstr "Atsilaikykite 25 ėjimus" msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:246 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:246
@ -2886,54 +2741,41 @@ msgstr "Sutartis"
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:69 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:69
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:81 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:81
msgid "Haldric II" msgid "Haldric II"
msgstr "" msgstr "Haldrikas II"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:15 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:15
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let " "Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let "
"this be the beginning of a new alliance between our people." "this be the beginning of a new alliance between our people."
msgstr "" msgstr ""
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Draugai, šiandien laimėjome didžią pergalę, tačiau ji kainavo mums gerų " "Draugai, šiandien laimėjome didžią pergalę, tačiau ji kainavo mums gerų "
"vyrų. Tegul tai būna naujos sąjungos tarp mūsų žmonių pradžia." "vyrų. Tegul tai būna naujos sąjungos tarp mūsų žmonių pradžia."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:21 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:21
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing " "King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing "
"dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will " "dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will "
"welcome any ally against it." "welcome any ally against it."
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Karaliau Haldrikai II, man labai džiugu girdėti šiuos žodžius. Mes kaunamės " "Karaliau Haldrikai II, man labai džiugu girdėti šiuos žodžius. Mes kaunamės "
"su pavojingais priešais. Ketiname sustabdyti šią grėsmę ir bet koks " "su pavojingais priešais. Ketiname sustabdyti šią grėsmę ir bet koks "
"sąjungininkas prieš ją yra laukiamas." "sąjungininkas prieš ją yra laukiamas."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:27
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs " "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs "
"alone? This King is bound to betray us just as his father did!" "alone? This King is bound to betray us just as his father did!"
msgstr "" msgstr ""
"@Landaras\n"
"\n"
"Kas? Negalime pasitikėti šiais žmonėmis! Kur jie buvo, kai mes vieni " "Kas? Negalime pasitikėti šiais žmonėmis! Kur jie buvo, kai mes vieni "
"kovojome su orkais? Šis Karalius tikrai išduos mus, taip kaip ir jo tėvas!" "kovojome su orkais? Šis Karalius tikrai išduos mus, taip, kaip ir jo tėvas!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:33 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:33
#, fuzzy
msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!" msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!"
msgstr "" msgstr "Tylos! Kaip tu drįsti taip kalbėti su Karaliumi!"
"@Aldaras\n"
"\n"
"Tylos! Kaip tu drįsti taip kalbėti su Karaliumi!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:39 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:39
@ -2947,34 +2789,23 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:45 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:45
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to " "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to "
"fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves." "fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves."
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Karalius išmintingai kalba. Negalime atstatyti praeities. Ir mums reikia " "Karalius išmintingai kalba. Negalime atstatyti praeities. Ir mums reikia "
"vieniems kitų, kad kautis su orkais. Aš pasirašysiu sutartį elfų vardu." "vieniems kitų, kad kautis su orkais. Aš pasirašysiu sutartį elfų vardu."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:51 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:51
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?" "Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?"
msgstr "" msgstr "Tavo tėvas turėjo tam tikrą akmenį, Ugnies rubiną. Ar vis dar turi jį?"
"@Kleodil\n"
"\n"
"Tavo tėvas turėjo tam tikrą akmenį, Ugnies rubiną. Ar vis dar turi jį?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:58 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:58
#, fuzzy
msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?" msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?"
msgstr "" msgstr "Kaip čia yra, kad jūs žinote apie Ugnies rubiną?"
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Kaip čia yra, kad jūs žinote apie Ugnies rubiną?"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:64 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:64
@ -2988,13 +2819,10 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:70 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:70
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Yes...this would explain many things. It shall be as you say, and I am " "Yes...this would explain many things. It shall be as you say, and I am "
"grateful for the warning." "grateful for the warning."
msgstr "" msgstr ""
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Taip... tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu " "Taip... tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu "
"dėkingas už įspėjimą." "dėkingas už įspėjimą."
@ -3008,24 +2836,17 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:82 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:82
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I am not sure... My late father did not pay too much attention to army " "I am not sure... My late father did not pay too much attention to army "
"matters and we have already lost very many men..." "matters and we have already lost very many men..."
msgstr "" msgstr ""
"@Haldrikas II\n"
"\n"
"Nesu tikras... Mano velionis tėvas neskyrė daug dėmesio kariuomenės " "Nesu tikras... Mano velionis tėvas neskyrė daug dėmesio kariuomenės "
"reikalams ir mes jau praradome labai daug vyrų..." "reikalams ir mes jau praradome labai daug vyrų..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:88 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:88
#, fuzzy
msgid "I knew it! I always told you we stand alone!" msgid "I knew it! I always told you we stand alone!"
msgstr "" msgstr "Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
"@Landaras\n"
"\n"
"Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
#. [scenario]: id=16_The_Chief_must_die #. [scenario]: id=16_The_Chief_must_die
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:5 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:5
@ -3046,42 +2867,35 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:49 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I have taught you all that I dare. My lord...Kalenz...I pray you come back " "I have taught you all that I dare. My lord...Kalenz...I pray you come back "
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. " "safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself." "It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
msgstr "" msgstr ""
"Kleodil\n"
"Išmokiau tave visko, kiek išdrįsau. Mano valdove... Kalenzai... Meldžiuosi, " "Išmokiau tave visko, kiek išdrįsau. Mano valdove... Kalenzai... Meldžiuosi, "
"kad saugiai grįžtum. Man sopa širdį galvojant apie tave einantį į tokį " "kad saugiai grįžtum. Man sopa širdį galvojant apie tave einantį į tokį "
"pavojų. Tai pavojinga ne tik tavo kūnui, bet ir pačiai tavo esybei." "pavojų. Tai pavojinga ne tik tavo kūnui, bet ir pačiai tavo esybei."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:55
#, fuzzy
msgid "Cleodil..." msgid "Cleodil..."
msgstr "Kleodil" msgstr "Kleodil..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:61 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:61
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the " "I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
"corruption of your soul; the grief would ruin me." "corruption of your soul; the grief would ruin me."
msgstr "" msgstr ""
"Kleodil\n"
"Nemanau, kad pakelčiau tavo mirtį. Vis tik dar sunkiau galėčiau ištverti " "Nemanau, kad pakelčiau tavo mirtį. Vis tik dar sunkiau galėčiau ištverti "
"tavo sielos ištvirkimą; sielvartas mane palaužtų." "tavo sielos ištvirkimą; sielvartas mane palaužtų."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:67 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"My eyes are open. To the danger, and...to you. You glow like a star in the " "My eyes are open. To the danger, and...to you. You glow like a star in the "
"night, Cleodil. You will be my guide out of darkness." "night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
msgstr "" msgstr ""
"Kalenzas\n"
"Mano akys yra atviros. Pavojui, ir... tau. Tu spindi kaip žvaigždė naktyje, " "Mano akys yra atviros. Pavojui, ir... tau. Tu spindi kaip žvaigždė naktyje, "
"Kleodil. Tu būsi mano vedlė iš tamsos." "Kleodil. Tu būsi mano vedlė iš tamsos."
@ -3513,13 +3327,10 @@ msgstr "Šlovės valanda"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:14 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you " "Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you "
"have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..." "have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..."
msgstr "" msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Kalenzai, tavo misija atlikta. Orkų Didysis vadas miręs ir tu atsikovojai " "Kalenzai, tavo misija atlikta. Orkų Didysis vadas miręs ir tu atsikovojai "
"savo namus. Tačiau aš vis dar jaučiu sumaištį tavo galvoje..." "savo namus. Tačiau aš vis dar jaučiu sumaištį tavo galvoje..."
@ -3533,21 +3344,13 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:24 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Crelanu warned us this might occur..." msgid "Crelanu warned us this might occur..."
msgstr "" msgstr "Krelanu įspėjo mus, kad taip gali atsitikti..."
"@Kleodil\n"
"\n"
"Krelanu įspėjo mus, kad taip gali atsitikti..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:29 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:29
#, fuzzy
msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it." msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it."
msgstr "" msgstr "Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mirsime, tai buvo verta to."
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mirsime, tai buvo verta to."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:34 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:34
@ -3559,36 +3362,26 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:39 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:39
#, fuzzy
msgid "He seems to handle it better than do I..." msgid "He seems to handle it better than do I..."
msgstr "" msgstr "Atrodo, kad jis tvarkosi geriau nei aš..."
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Atrodo, kad jis tvarkosi geriau nei aš..."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:44 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:44
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar's " "It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar's "
"mind has become dark and clouded to my healing senses." "mind has become dark and clouded to my healing senses."
msgstr "" msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Tikrai atrodo, Kalenzai. Bet bijau, kad viskas yra ne taip kaip atrodo. " "Tikrai atrodo, Kalenzai. Bet bijau, kad viskas yra ne taip kaip atrodo. "
"Landaro protas tapo užtemdytas mano gydomiesiems pojūčiams." "Landaro protas tapo užtemdytas mano gydomiesiems pojūčiams."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:49 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to " "I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to "
"believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are." "believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are."
msgstr "" msgstr ""
"@Kalenzas\n"
"\n"
"Gerai suprantu, kas gali įvykti, mylimoji, bet nenoriu tuo tikėti. Landaras " "Gerai suprantu, kas gali įvykti, mylimoji, bet nenoriu tuo tikėti. Landaras "
"yra mano draugas, beveik taip pat brangus man kaip ir tu." "yra mano draugas, beveik toks pat brangus man kaip ir tu."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:54 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:54
@ -3605,13 +3398,10 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:64 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for " "I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for "
"I fear for us all..." "I fear for us all..."
msgstr "" msgstr ""
"@Kleodil\n"
"\n"
"Matau, kad negaliu tavęs įtikinti. Eik, daryk, ką privalai; bet būk " "Matau, kad negaliu tavęs įtikinti. Eik, daryk, ką privalai; bet būk "
"atsargus, Kalenzai, nes aš bijau dėl mūsų visų..." "atsargus, Kalenzai, nes aš bijau dėl mūsų visų..."
@ -3665,9 +3455,8 @@ msgstr "Hgyras"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:168 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:168
#, fuzzy
msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages" msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages"
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus" msgstr "Nugalėkite visus priešų dalinius ir sunaikinkite visus kaimus"
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:204 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:204
@ -3805,13 +3594,10 @@ msgstr "Uradredijas"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:53 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I agree. What's done is done. Let us concentrate on the future, not the " "I agree. What's done is done. Let us concentrate on the future, not the "
"past. " "past. "
msgstr "" msgstr ""
"@Uradredijas\n"
"\n"
"Sutinku. Kas padaryta padaryta. Susitelkime į ateitį, o ne į praeitį. " "Sutinku. Kas padaryta padaryta. Susitelkime į ateitį, o ne į praeitį. "
#. [part] #. [part]
@ -3830,12 +3616,8 @@ msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:75 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:75
#, fuzzy
msgid "Cowards and traitors!" msgid "Cowards and traitors!"
msgstr "" msgstr "Bailiai ir išdavikai!"
"@Landaras\n"
"\n"
"Bailiai ir išdavikai!"
#. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins #. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:12 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:12
@ -3979,7 +3761,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Landar #. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:196 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:196
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!" "Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4339,9 +4339,8 @@ msgstr "buka"
#. [trait]: id=aged #. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:222 #: data/core/macros/traits.cfg:222
#, fuzzy
msgid "aged" msgid "aged"
msgstr "Nuotolis" msgstr "pagyvenęs"
#. [color_range]: id=red #. [color_range]: id=red
#. [color_range]: id=1 #. [color_range]: id=1
@ -6889,14 +6888,12 @@ msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>" msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>"
#: src/help.cpp:1246 #: src/help.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Leaders:" msgid "Leaders:"
msgstr "Vadas: " msgstr "Vadai:"
#: src/help.cpp:1255 #: src/help.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Recruits:" msgid "Recruits:"
msgstr "Samdymai: " msgstr "Samdiniai: "
#: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78 #: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78
msgid "Era:" msgid "Era:"
@ -7055,19 +7052,16 @@ msgid "?"
msgstr "?" msgstr "?"
#: src/loadscreen.cpp:245 #: src/loadscreen.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Verifying cache..." msgid "Verifying cache..."
msgstr "Tikrinamas podėlis" msgstr "Tikrinamas podėlis..."
#: src/loadscreen.cpp:264 #: src/loadscreen.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Reading unit files..." msgid "Reading unit files..."
msgstr "Skaitomi dalinių failai." msgstr "Skaitomi dalinių failai..."
#: src/loadscreen.cpp:283 #: src/loadscreen.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reading files and creating cache..." msgid "Reading files and creating cache..."
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis." msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis..."
#: src/lobby_data.cpp:234 src/multiplayer_lobby.cpp:431 #: src/lobby_data.cpp:234 src/multiplayer_lobby.cpp:431
msgid "Unknown era: $era_id" msgid "Unknown era: $era_id"
@ -7836,9 +7830,8 @@ msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)" msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:687 #: src/multiplayer_connect.cpp:687
#, fuzzy
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "Tuščia" msgstr "(tuščia)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:815 #: src/multiplayer_connect.cpp:815
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
@ -8164,9 +8157,8 @@ msgid "Friends in Game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738 #: src/multiplayer_lobby.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti" msgstr "Ieškoti:"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:747 #: src/multiplayer_lobby.cpp:747
msgid "Skip quickly to the active turn when observing" msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
@ -8507,9 +8499,8 @@ msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas" msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas"
#: src/savegame.cpp:565 #: src/savegame.cpp:565
#, fuzzy
msgid "The game could not be saved: " msgid "The game could not be saved: "
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas" msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: "
#: src/savegame.cpp:652 #: src/savegame.cpp:652
msgid "Name: " msgid "Name: "