Pridėti # ignore-interpolations komentarai posieve scenarijui.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2013-03-16 22:07:12 +00:00
parent ac561647c2
commit 61bb774999
8 changed files with 18 additions and 55 deletions

View File

@ -5751,33 +5751,3 @@ msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
#: src/help.cpp:3334 #: src/help.cpp:3334
msgid "Parse error when parsing help text: " msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: " msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "
#~ msgid ""
#~ "Berserk:\n"
#~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
#~ "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks "
#~ "have occurred."
#~ msgstr ""
#~ "Berserkas:\n"
#~ "Ar naudojama puolant, ar ginantis, ši ataka išlaiko priešininką kovoje "
#~ "iki pat vieno iš besikaunančiųjų mirties, arba trisdešimt atakos raundų."
#~ msgid ""
#~ "Magical:\n"
#~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
#~ "ability of the unit being attacked."
#~ msgstr ""
#~ "Magiška:\n"
#~ "Ši ataka visada turi 70% tikimybę pataikyti, nepriklausomai nuo puolamo "
#~ "dalinio gynybinių gebėjimų."
#~ msgid "firststrike"
#~ msgstr "pirmenybė"
#~ msgid ""
#~ "First Strike:\n"
#~ "This unit always strikes first with this attack, even if they are "
#~ "defending."
#~ msgstr ""
#~ "Smūgio pirmenybė:\n"
#~ "Su šia ataka dalinys visuomet turės pirmenybę atakuoti, net kai ginasi."

View File

@ -4360,13 +4360,3 @@ msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for " "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version." "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use new lobby interface"
#~ msgstr "Naudoti naują vestibiulio sąsają"
#~ msgid "Use New Lobby Interface"
#~ msgstr "Naudoti naują vestibiulio sąsają"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Defaults"
#~ msgstr "Numatyta"

View File

@ -4996,11 +4996,13 @@ msgstr ""
"Tik Landaras turi valios padaryti tai, kas turi būti padaryta, kad elfai " "Tik Landaras turi valios padaryti tai, kas turi būti padaryta, kad elfai "
"būtų išgelbėti!" "būtų išgelbėti!"
# ignore-interpolations: $unit.name
#. [message]: role=betrayer #. [message]: role=betrayer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:171 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:171
msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!" msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!"
msgstr "Stok! Dabar mes kaunamės už Landarą!" msgstr "Stok! Dabar mes kaunamės už Landarą!"
# ignore-interpolations: $unit.name
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:193 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:193
msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!" msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!"
@ -5218,22 +5220,26 @@ msgstr ""
msgid "No! It all ends here!" msgid "No! It all ends here!"
msgstr "Ne! Viskas čia baigiasi!" msgstr "Ne! Viskas čia baigiasi!"
# ignore-interpolations: $unit.name
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:151 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:151
msgid "" msgid ""
"Forgive me $unit.name|. I will sing your name in praise under the stars!" "Forgive me $unit.name|. I will sing your name in praise under the stars!"
msgstr "Atleisk man. Tavo vardą garbindamas dainuosiu po žvaigždėmis!" msgstr "Atleisk man. Tavo vardą garbindamas dainuosiu po žvaigždėmis!"
# ignore-interpolations: $second_unit.name
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:155 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:155
msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..." msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..."
msgstr "Visiems tenka išeiti. Tebūnie tavo daina graži..." msgstr "Visiems tenka išeiti. Tebūnie tavo daina graži..."
# ignore-interpolations: $unit.name
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:173 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:173
msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy." msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy."
msgstr "Atleisk man, ši pergalė neatneša man džiaugsmo." msgstr "Atleisk man, ši pergalė neatneša man džiaugsmo."
# ignore-interpolations: $second_unit.name
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:177 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:177
msgid "Remember me to the trees, $second_unit.name|." msgid "Remember me to the trees, $second_unit.name|."
@ -5516,6 +5522,7 @@ msgstr "Negaliu su orkais kautis vienas! Viskas baigta!"
msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..." msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..."
msgstr "Man skauda širdį, kad tave nuvyliau, valdove Kalenzai..." msgstr "Man skauda širdį, kad tave nuvyliau, valdove Kalenzai..."
# ignore-interpolations: $unit.name
#. [message]: id=Kalenz #. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:124 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:124
msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service wont be forgotten." msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service wont be forgotten."

View File

@ -1814,6 +1814,3 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286 #: ../../doc/man/wesnothd.6:286
msgid "B<wesnoth>(6)." msgid "B<wesnoth>(6)."
msgstr "B<wesnoth>(6)." msgstr "B<wesnoth>(6)."
#~ msgid "2011"
#~ msgstr "2011"

View File

@ -4024,6 +4024,7 @@ msgstr "Aledoras"
msgid "My God! Tallin is that you?" msgid "My God! Tallin is that you?"
msgstr "" msgstr ""
# ignore-interpolations: $betrayed_friend.name
#. [message]: speaker=Tallin #. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:284 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:284
msgid "$betrayed_friend.name, I..." msgid "$betrayed_friend.name, I..."
@ -6404,6 +6405,7 @@ msgstr ""
msgid "Hello, Tallin" msgid "Hello, Tallin"
msgstr "Sveikas, Talinai" msgstr "Sveikas, Talinai"
# ignore-interpolations: $betrayed_friend.name
#. [message]: speaker=Tallin #. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:134 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:134
msgid "$betrayed_friend.name, you?" msgid "$betrayed_friend.name, you?"

View File

@ -962,6 +962,7 @@ msgstr ""
msgid "What can you expect, Chief? Theyre elves after all." msgid "What can you expect, Chief? Theyre elves after all."
msgstr "O ko daugiau iš jų tikėtis, vade? Jie juk elfai." msgstr "O ko daugiau iš jų tikėtis, vade? Jie juk elfai."
# ignore-interpolations: $scout.name
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to." msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."

View File

@ -1574,9 +1574,9 @@ msgid ""
"its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer " "its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
"for next turn." "for next turn."
msgstr "" msgstr ""
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.language_name " "Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit."
"išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus " "language_name išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir "
"arčiau mūšio kitam ėjimui." "nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui."
#. [else] #. [else]
#. The unit with unit type $unit.language_name is female. #. The unit with unit type $unit.language_name is female.
@ -1586,9 +1586,9 @@ msgid ""
"survives its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone " "survives its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone "
"closer for next turn." "closer for next turn."
msgstr "" msgstr ""
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.language_name " "Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit."
"išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus " "language_name išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir "
"arčiau mūšio kitam ėjimui." "nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1154 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1154
@ -1812,6 +1812,7 @@ msgstr ""
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes ji turėjo $deadguy.experience patirties " "Pasiilgsime $deadguy.name|, nes ji turėjo $deadguy.experience patirties "
"taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį." "taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
# ignore-interpolations: $deadguy.name
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1449 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1449
msgid "" msgid ""
@ -1821,6 +1822,7 @@ msgstr ""
"Pasiilgsime tavęs, bet tai bent jau ne kurio nors iš mūsų patyrusių karių " "Pasiilgsime tavęs, bet tai bent jau ne kurio nors iš mūsų patyrusių karių "
"mirtis!" "mirtis!"
# ignore-interpolations: $deadguy.name
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1452 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1452
msgid "" msgid ""

View File

@ -8913,9 +8913,3 @@ msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1115 #: src/whiteboard/manager.cpp:1115
msgid "Whiteboard Options" msgid "Whiteboard Options"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Restore defaults"
#~ msgstr "Atkurti numatytas reikšmes"
#~ msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits"
#~ msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“"