pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-07-05 21:02:25 +03:00
parent 3080922159
commit 660e22f46c
3 changed files with 43 additions and 43 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-05 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 23:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-14 23:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:400 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:402
msgid "Negotiation Complete" msgid "Negotiation Complete"
msgstr "Derybos baigtos" msgstr "Derybos baigtos"
@ -443,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:403 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:405
msgid "" msgid ""
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our " "Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?" "of kin do you wish to recruit?"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-05 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "Išjungti redaktorių"
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida" msgstr "Kritinė klaida"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:290 #: src/editor2/editor_controller.cpp:292
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1045 #: src/editor2/editor_controller.cpp:1047
msgid "(New Map)" msgid "(New Map)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)" msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:296 #: src/editor2/editor_controller.cpp:298
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:298 #: src/editor2/editor_controller.cpp:300
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be " "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost." "lost."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, " "Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
"bus prarasti." "bus prarasti."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:300 #: src/editor2/editor_controller.cpp:302
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:" "since the last save will be lost:"
@ -191,101 +191,101 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, " "Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:" "padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:305 #: src/editor2/editor_controller.cpp:307
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:360 src/editor2/editor_controller.cpp:470 #: src/editor2/editor_controller.cpp:362 src/editor2/editor_controller.cpp:472
#: src/editor2/editor_controller.cpp:512 src/editor2/editor_controller.cpp:534 #: src/editor2/editor_controller.cpp:514 src/editor2/editor_controller.cpp:536
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Klaida" msgstr "Klaida"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:360 #: src/editor2/editor_controller.cpp:362
msgid "No editor time-of-day found." msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius." msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:396 #: src/editor2/editor_controller.cpp:398
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:397 #: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "" msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr "" msgstr ""
"Ar norite atsisakyti visų pakeitimų, kuriuos padarėte žemėlapyje po " "Ar norite atsisakyti visų pakeitimų, kuriuos padarėte žemėlapyje po "
"paskutinio išsaugojimo?" "paskutinio išsaugojimo?"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:415 #: src/editor2/editor_controller.cpp:417
msgid "Choose a Map to Open" msgid "Choose a Map to Open"
msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį" msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:450 #: src/editor2/editor_controller.cpp:452
msgid "Save the Map As" msgid "Save the Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:454 #: src/editor2/editor_controller.cpp:456
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:470 #: src/editor2/editor_controller.cpp:472
msgid "No random map generators found." msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:483 src/editor2/editor_controller.cpp:487 #: src/editor2/editor_controller.cpp:485 src/editor2/editor_controller.cpp:489
msgid "Map creation failed." msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio sukūrimas nepavyko." msgstr "Žemėlapio sukūrimas nepavyko."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:502 #: src/editor2/editor_controller.cpp:504
msgid "Choose a mask to apply" msgid "Choose a mask to apply"
msgstr "Pasirinkite kaukę, kurią pritaikysite" msgstr "Pasirinkite kaukę, kurią pritaikysite"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:509 #: src/editor2/editor_controller.cpp:511
msgid "Error loading mask" msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę" msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:524 #: src/editor2/editor_controller.cpp:526
msgid "Choose target map" msgid "Choose target map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį" msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:695 #: src/editor2/editor_controller.cpp:533 src/editor2/editor_controller.cpp:697
msgid "Error loading map" msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida, įkeliant žemėlapį" msgstr "Klaida, įkeliant žemėlapį"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:609 src/editor2/editor_controller.cpp:651 #: src/editor2/editor_controller.cpp:611 src/editor2/editor_controller.cpp:653
msgid "This map is already open." msgid "This map is already open."
msgstr "Šis žemėlapis jau yra atvertas." msgstr "Šis žemėlapis jau yra atvertas."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:630 #: src/editor2/editor_controller.cpp:632
msgid "Map saved." msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas." msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:674 #: src/editor2/editor_controller.cpp:676
msgid "Loaded embedded map data" msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkelti integruoti žemėlapio duomenys" msgstr "Įkelti integruoti žemėlapio duomenys"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:675 src/editor2/editor_controller.cpp:689 #: src/editor2/editor_controller.cpp:677 src/editor2/editor_controller.cpp:691
msgid "Map loaded from scenario" msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:685 #: src/editor2/editor_controller.cpp:687
msgid "" msgid ""
"Loaded referenced map file:\n" "Loaded referenced map file:\n"
"$new" "$new"
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1075 #: src/editor2/editor_controller.cpp:1077
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1077 #: src/editor2/editor_controller.cpp:1079
msgid "Can't Undo" msgid "Can't Undo"
msgstr "Negalima atšaukti" msgstr "Negalima atšaukti"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1081 #: src/editor2/editor_controller.cpp:1083
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Atstatyti" msgstr "Atstatyti"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1083 #: src/editor2/editor_controller.cpp:1085
msgid "Can't Redo" msgid "Can't Redo"
msgstr "Negalima pakartoti" msgstr "Negalima pakartoti"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 12:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-05 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 22:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-23 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -6537,42 +6537,42 @@ msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
msgid "The game map could not be loaded: " msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: " msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1499 src/game.cpp:1620 #: src/game.cpp:1500 src/game.cpp:1621
msgid "Error loading game configuration files: '" msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „" msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „"
#: src/game.cpp:1500 src/game.cpp:1621 #: src/game.cpp:1501 src/game.cpp:1622
msgid "' (The game will now exit)" msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)" msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)"
#: src/game.cpp:1595 #: src/game.cpp:1596
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
#: src/game.cpp:1602 #: src/game.cpp:1603
msgid "ERROR DETAILS:" msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "KLAIDOS DETALĖS:" msgstr "KLAIDOS DETALĖS:"
#: src/game.cpp:1630 #: src/game.cpp:1631
msgid "Loading data files" msgid "Loading data files"
msgstr "Įkeliami duomenų failai" msgstr "Įkeliami duomenų failai"
#: src/game.cpp:2024 #: src/game.cpp:2025
msgid "Loading game configuration." msgid "Loading game configuration."
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija." msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija."
#: src/game.cpp:2030 #: src/game.cpp:2031
msgid "Re-initialize fonts for the current language." msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai." msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai."
#: src/game.cpp:2038 #: src/game.cpp:2039
msgid "Searching for installed add-ons." msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų." msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų."
#: src/game.cpp:2047 #: src/game.cpp:2048
msgid "Loading title screen." msgid "Loading title screen."
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas." msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."