A lot of unfuzzying and new translations.
This commit is contained in:
parent
cf2c48b76e
commit
6918eea743
66
ai.lt.po
66
ai.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2013.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2013-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2013.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 22:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=ai_default_rca
|
||||
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numatytas DI (RCA)"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=experimental_ai
|
||||
#: data/ai/ais/ai_generic_rush.cfg:10
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksperimentinis DI"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=idle_ai
|
||||
#: data/ai/ais/idle_ai.cfg:4
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Prince... privalai toliau kovoti! Neeeeeee!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:280
|
||||
msgid "It is over. I am doomed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viskas baigta. Aš pasmerktas..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:294
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Gyvūnai"
|
|||
#. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:41
|
||||
msgid "Rutburt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rutburtas"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw
|
||||
#. [side]: type=General, id=leader2
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Vilkai"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:133
|
||||
msgid "Whelps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaunikliai"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=m01_end_animals
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -481,12 +481,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:112
|
||||
msgid "<span font='16'>I'll watch the two AIs fight it out.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font='16'>Stebėsiu dviejų DI kovą.</span>"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:115
|
||||
msgid "<span font='16'>I'll play the orcs.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font='16'>Žaisiu už orkus.</span>"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:126
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Raukas"
|
|||
#. [side]: type=Dread Bat, id=Dreadful Bat
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:33
|
||||
msgid "Dreadful Bat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baisusis šikšnosparnis"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:51
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Nugalėkite Rauką"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:110
|
||||
msgid "Move the lead bat to the signpost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuveskite pagrindinį šikšnosparnį iki kelrodžio"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:114
|
||||
|
@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "Šikšnosparnių vado mirtis"
|
|||
#. [message]: speaker=Dreadful Bat
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:149
|
||||
msgid "I'm out of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dingstu iš čia."
|
||||
|
||||
#. [test]: id=fast
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/fast.cfg:5
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greitas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/fast.cfg:67
|
||||
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ropliai"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:125
|
||||
msgid "team_name^Animals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyvūnai"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:138
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Vaiduokliai"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:185
|
||||
msgid "General Minry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generolas Minris"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:186
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:117
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:157
|
||||
msgid "Kill Unit under Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užmušti karį po pelės žymekliu"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=m03_null_control
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:363
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=messenger2
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:488
|
||||
msgid "O no, a ghost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ne, vaiduoklis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=messenger1
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:492
|
||||
|
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=fort_commander
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:644
|
||||
msgid "Ready to fight those saurians, soldier?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kary, pasiruošęs kautis prieš tuos roplius?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:648
|
||||
|
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Nugalėkite visus priešo karius"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:594
|
||||
msgid "Move Kraa to the signpost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuveskite Kraa iki kelrodžio"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:598
|
||||
|
@ -1233,9 +1233,8 @@ msgstr "Didelio blogo orko mirtis"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Good Bandit"
|
||||
msgstr "Vadano mirtis"
|
||||
msgstr "Gerojo bandito mirtis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:137
|
||||
|
@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:19
|
||||
msgid "Gertburt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gertburtas"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:27
|
||||
|
@ -1704,7 +1703,7 @@ msgstr "Eima namo, vyručiai."
|
|||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:5
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:63
|
||||
msgid "Protect Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apsaugoti karį"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Langzhar, type=Lieutenant
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:18
|
||||
|
@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test]: id=micro_ai_test
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:5
|
||||
msgid "Micro AI Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikro DI testai"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:19
|
||||
|
@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:93
|
||||
msgid "Fast AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greitas DI"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=m01_menu_bottleneck_defense
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:100
|
||||
|
@ -2197,9 +2196,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_menu_item]: id=m16_fast
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:405
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast Micro AI demo"
|
||||
msgstr "Vilkų Mikro DI demonstracija"
|
||||
msgstr "Greito mikro DI demonstracija"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grnk
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:417
|
||||
|
@ -2497,27 +2495,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test]: id=ai_arena_small
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:6
|
||||
msgid "AI Arena - small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DI arena – maža"
|
||||
|
||||
#. [test]: id=ai_arena_small
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:7
|
||||
msgid "Small ai arena"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maža di arena"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=repeat_test
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:61
|
||||
msgid "Repeat last test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakartoti paskutinį testą"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=select_another_ai
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:77
|
||||
msgid "Select another ai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite kitą di"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=select_test
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:87
|
||||
msgid "Select another test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite kitą testą"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Nightgaunt
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:100
|
||||
|
|
28
anl.lt.po
28
anl.lt.po
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
|
@ -60,9 +61,8 @@ msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Settlers"
|
||||
msgstr "Komanda 1"
|
||||
msgstr "Gyventojai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
|
@ -70,35 +70,33 @@ msgstr "Komanda 1"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Enemies"
|
||||
msgstr "Komanda 1"
|
||||
msgstr "Priešai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
|
||||
msgid "Mal Sevu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal Sevu"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
|
||||
msgid "Gol Goroth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gol Gorotas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
|
||||
msgid "Greg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gregas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
|
||||
msgid "Mal Shiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal Šikis"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Prisoners"
|
||||
msgstr "Komanda 1"
|
||||
msgstr "Kaliniai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
|
||||
|
@ -689,7 +687,7 @@ msgstr "Ką paliepsite, valdove?"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63
|
||||
msgid "Convert to Grassland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perdirbti į pievą"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
|
||||
|
|
15
aoi.lt.po
15
aoi.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 23:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
|
|||
"heading this way! Fall back before we’re outnumbered and crushed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dulkių debesis horizonte... Traukiamės! Tų prakeiktųjų atvyksta dar daugiau! "
|
||||
"Atsitraukiam, kol jų ne per daug ir mūsų nesutriuškino!"
|
||||
"Atsitraukiam, kol jų ne per daug ir mūsų nesutriuškino."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:203
|
||||
|
@ -635,7 +635,6 @@ msgstr "(<i>Kosėja</i>) Aš lauksiu... Tarp mirusiųjų..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides. "
|
||||
|
@ -685,7 +684,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What about the loot, lord? We found supplies worth over a hundred gold in "
|
||||
"the camp."
|
||||
|
@ -718,7 +716,6 @@ msgstr "Palaikykite žygiui į šiaurę. Šioje nusiaubtoje žemėje mažai ką
|
|||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t carry on, lord, the men are too tired. We have to fall back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negalime toliau laikytis, pone, vyrai per daug pavargę. Turime atsitraukti."
|
||||
|
@ -1102,7 +1099,7 @@ msgid ""
|
|||
"from its kind? Hmmm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagal mūsų sutartį, taip ir yra. Bet ši šalis mums per šalta ir per dyka. "
|
||||
"Įdomu, kas per žmogus galėjo pasirinkti gyventi čia, toli nuo savųjų? Hmm... "
|
||||
"Įdomu, kas per žmogus galėjo pasirinkti gyventi čia, toli nuo savųjų? Hmm..."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:158
|
||||
|
|
41
did.lt.po
41
did.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 23:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Droganas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:151
|
||||
msgid "Defend the river fort for two nights"
|
||||
msgstr "Apginkite upės fortą dvi naktis."
|
||||
msgstr "Apginkite upės fortą dvi naktis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:156
|
||||
|
@ -612,8 +612,8 @@ msgid ""
|
|||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas gali žinot, gal orkų pavojaus pašalinimas įtikins Partyno žmones... "
|
||||
"Priimti tave atgal?"
|
||||
"Kas gali žinot? Gal orkų pavojaus pašalinimas įtikins Partyno žmones... "
|
||||
"Priimti tave atgal."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:136
|
||||
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
|
|||
"want tae be a walking pile o’ bones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olos prieigose du nekromantai! Užu kirvių, vyručiai, jei nenorit slampinėt "
|
||||
"kaulėkų kuokštu!"
|
||||
"kaulėkų kuokštu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:236
|
||||
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
|
|||
"shall pay for keeping me from my final rest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laisvas! Tavo pikti kerai manęs jau nebekalina vergijoj, Malinai "
|
||||
"Prakeiktasis! Sumokėsi už tai, kad nepaleidai manęs į paskutinį poilsį."
|
||||
"Prakeiktasis. Sumokėsi už tai, kad nepaleidai manęs į paskutinį poilsį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:281
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Dabar Partyno žmonės niekada manęs nebepriims atgal!"
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:408
|
||||
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||||
msgstr "Matai, kaip mirštama, kai paniekinama Malino Kešaro siūloma pagalba?"
|
||||
msgstr "Matai, kaip mirštama, kai paniekinama Malino Kešaro siūloma pagalba!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:423
|
||||
|
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Nuveskite Maliną ir Darkeną Volką į lordo mago dvarą"
|
|||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:291
|
||||
msgid "This scenario takes place entirely at night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis scenarijus vyksta pilnai naktyje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:318
|
||||
|
@ -2314,9 +2314,8 @@ msgstr "Nugalėkite kvailą herojų"
|
|||
|
||||
#. [note]: description=<b>
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Endless Night $timesForever"
|
||||
msgstr "Nesibaigianti naktis"
|
||||
msgstr "Nesibaigianti naktis $timesForever"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero
|
||||
#. [unit]: type=Assassin, id=Foolish Hero
|
||||
|
@ -2334,22 +2333,22 @@ msgstr "Kvailas Herojus"
|
|||
#. [modify_side]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:172
|
||||
msgid "Humans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žmonės"
|
||||
|
||||
#. [modify_side]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:199
|
||||
msgid "Bandits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banditai"
|
||||
|
||||
#. [modify_side]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:222
|
||||
msgid "Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfai"
|
||||
|
||||
#. [modify_side]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:249
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dvarfai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:328
|
||||
|
@ -2462,12 +2461,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:411
|
||||
msgid "I will destroy you like the last foolish hero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunaikinsiu tave kaip ir paskutinį kvailą herojų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:418
|
||||
msgid "Another foolish hero? Seriously?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitas kvailas herojus? Rimtai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:425
|
||||
|
@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:587
|
||||
msgid "Finally, my father and my people are avenged!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagaliau atkeršyta už mano tėtį ir mano žmones!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=second
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:592
|
||||
|
@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:597
|
||||
msgid "Who cares!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kam tai rūpi!"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
|
||||
|
|
56
dm.lt.po
56
dm.lt.po
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2009-2012.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2009-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009-2012, 2014.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -34,15 +34,13 @@ msgstr "Mokinys"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normalus)"
|
||||
msgstr "Normalus"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Iššaukiantis)"
|
||||
msgstr "Iššaukiantis"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||||
|
@ -51,9 +49,8 @@ msgstr "Magas"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(Sudėtingas)"
|
||||
msgstr "Sudėtingas"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||||
|
@ -124,9 +121,8 @@ msgstr "Uvertiūra"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mages"
|
||||
msgstr "Magas"
|
||||
msgstr "Magai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:29
|
||||
|
@ -546,9 +542,8 @@ msgstr "Mirijeno tvirtovė"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Urthaka-Tan"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Hagha-Taną"
|
||||
msgstr "Nugalėk Urtaka-Taną"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:106
|
||||
|
@ -1044,7 +1039,7 @@ msgstr "Garatas"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:47
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:65
|
||||
msgid "Bandits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banditai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Bandit, id=Harold
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:59
|
||||
|
@ -1182,7 +1177,7 @@ msgstr "Naktis pelkėje"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:118
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:54
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemirėliai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:85
|
||||
|
@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr "Atsilaikykite iki ryto."
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106
|
||||
msgid "Destroy the stones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunaikinkite akmenis"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:124
|
||||
|
@ -1540,9 +1535,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Explore the Land of the Dead"
|
||||
msgstr "Mirusiųjų šalis"
|
||||
msgstr "Ištyrinėkite mirusiųjų šalį"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:100
|
||||
|
@ -1808,7 +1802,7 @@ msgstr "Tada mirsi amžinai!"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you serve Iliah-Malal?"
|
||||
msgstr "Ar tarnausi Iliah-Malalui, gyvasis žmogau?"
|
||||
msgstr "Ar tarnauji Iliah-Malalui?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
|
||||
|
@ -2103,7 +2097,7 @@ msgstr "Tiš Golubas"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:34
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:51
|
||||
msgid "Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Druid
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:63
|
||||
|
@ -2286,7 +2280,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||||
msgstr "Nugalėkite priešo vadą"
|
||||
|
||||
|
@ -3957,7 +3950,7 @@ msgstr "Udrinas"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:72
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dvarfai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:78
|
||||
|
@ -4241,7 +4234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:328
|
||||
msgid "All the player’s units must reach the tunnel. Then Delfador."
|
||||
msgstr "Visi jūsų daliniai turi pasiekti tunelį. Tada Delfadoras."
|
||||
msgstr "Visi jūsų kariai turi pasiekti tunelį. Tada Delfadoras."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:385
|
||||
|
@ -4806,7 +4799,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:36
|
||||
msgid "Rebels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukilėliai"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:263
|
||||
|
@ -4883,25 +4876,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:118
|
||||
msgid "Kill all enemy units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užmuškite visur priešo karius"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enemy unit reaches a signpost"
|
||||
msgstr "Priešo dalinys pasiekia kelrodį"
|
||||
msgstr "Priešo karys pasiekia kelrodį"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enemy rider units will go for a signpost"
|
||||
msgstr "Priešo dalinys pasiekia kelrodį"
|
||||
msgstr "Priešo raiteliai eis kelrodžio link"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All enemy units will go for a signpost"
|
||||
msgstr "Priešo dalinys pasiekia kelrodį"
|
||||
msgstr "Visi priešo kariai eis kelrodžio link"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:173
|
||||
|
|
4
dw.lt.po
4
dw.lt.po
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2010-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2010-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2010-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2010-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
|
|
19
editor.lt.po
19
editor.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2012.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Laukelių atkarpa PV-ŠR"
|
|||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "visos"
|
||||
msgstr "visi"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=water
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "specialios"
|
|||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||||
msgid "time of day^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
|
|||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr "Keisti dalinio ID"
|
||||
msgstr "Keisti kario ID"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
|
@ -484,17 +484,16 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Location Identifier"
|
||||
msgstr "Naujas vietovės identifikatorius"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
||||
msgid "Invalid location id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netinkamas vietovės id"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
|
|
46
ei.lt.po
46
ei.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2012.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
|
|||
"survive. Now, come on, we do not have much time to spare!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis įtvirtinimas jau prarastas. Jei norime išsaugoti Vesnotą, turime "
|
||||
"nugalėti šitą blogį. O dabar eime, nebegalime švaistyti laiko."
|
||||
"nugalėti šitą blogį. O dabar eime, nebegalime švaistyti laiko!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:436
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Volesas"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:134
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:71
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orkai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:80
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgid ""
|
|||
"him in his mission!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano žudikas nebegyvas! Elfai už tai sumokės. Ne tiek už jo mirtį, kiek už "
|
||||
"sužlugdytą jo misiją."
|
||||
"sužlugdytą jo misiją!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:333
|
||||
|
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:501
|
||||
msgid "You know this lich?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar žinai šį ličą?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:506
|
||||
|
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:159
|
||||
msgid "Help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelbėkit!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:203
|
||||
|
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Dvarfai"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:75
|
||||
msgid "Bagork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bagorkas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Elandin
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:97
|
||||
|
@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Bagork
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:270
|
||||
msgid "I will kill all of you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visus jus užmušiu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:285
|
||||
msgid "Not very likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mažai tikėtina."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:296
|
||||
|
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Po kiek laiko..."
|
|||
#. [message]: id=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:686
|
||||
msgid "So, how do I look?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na, kaip aš atrodau?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:691
|
||||
|
@ -2332,12 +2332,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:813
|
||||
msgid "Hey! Who are you? Get her!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei! Kas tu? Sučiupkit ją!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:820
|
||||
msgid "Hey! Who are you? Get him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei! Kas tu? Sučiupkit jį!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:827
|
||||
|
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:324
|
||||
msgid "I will begin preparing our troops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradėsiu ruošti mūsų karius."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=17a_The_Duel
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4
|
||||
|
@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Mal-Ravanalas"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:65
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:180
|
||||
msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Mal-Ravanalą, kol Deisynas netoliese."
|
||||
msgstr "Nugalėkite Mal-Ravanalą, kol Deisynas yra netoliese"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:97
|
||||
|
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Mal-Hadanakas"
|
|||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:273
|
||||
msgid "You dare to attack me? Now you will pay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drįsti mane pulti? Dabar sumokėsi!"
|
||||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:276
|
||||
|
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Mal-Akranbralas"
|
|||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:285
|
||||
msgid "You will serve me in death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarnausi man mirtyje!"
|
||||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:288
|
||||
|
@ -3265,6 +3265,8 @@ msgid ""
|
|||
"They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has "
|
||||
"fallen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie nužudė karališkąją šeima... Dabar net jei išgelbėsime Veldyną, Vesnotas "
|
||||
"krito."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:697
|
||||
|
@ -3381,7 +3383,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:179
|
||||
msgid "I am honored, your highness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aš pagerbtas, jūsų didenybe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:189
|
||||
|
@ -3617,7 +3619,7 @@ msgstr "Aš tave susprogdinsiu!"
|
|||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:61
|
||||
msgid "Grug again dead make!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grugas vėl padarė mirti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:76
|
||||
|
@ -3654,7 +3656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</i> "
|
||||
"damage!"
|
||||
msgstr "Dėvint šį amuletą, kiekvienas smūgis darys <i>paslaptingą</i> žalą."
|
||||
msgstr "Dėvint šį amuletą, kiekvienas smūgis darys <i>paslaptingą</i> žalą!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/macros.cfg:63
|
||||
msgid "holy amulet^Take it"
|
||||
|
|
729
help.lt.po
729
help.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1217
httt.lt.po
1217
httt.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6
l.lt.po
6
l.lt.po
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Per Vesnoto žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
|
||||
"vyrų iš pelkėtų vakarinių vietovių sukyla prieš karalienės Aševierės "
|
||||
"tironiją. Kad iškovotų sau laisvę, jiems teks nugalėti ne tik apmokytus "
|
||||
"Vesnoto dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir nemirėlius.\n"
|
||||
"Vesnoto karius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir nemirėlius.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
|
|
37
low.lt.po
37
low.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2012.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008-2012.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
|
|||
"death. We shall return with swords to avenge him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velonas krito. Jis patarinėjo silpnybę, bet nenusipelnė tokios bjaurios "
|
||||
"mirties. Grįšime su kardais atkeršyti už jį."
|
||||
"mirties. Grįšime su kardais atkeršyti už jį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:506
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
|
|||
"no part of nip at yer heels. Get out and stay out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Net nesvajok, elfe. Tai dvarfų žemės, ir mums mažiausiai reikia tų rūpesčių, "
|
||||
"kurie tau mina ant kulnų. Išeik ir laikykis atokiau."
|
||||
"kurie tau mina ant kulnų. Išeik ir laikykis atokiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:477
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
|
|||
"arrive there..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzui ir jo būriui dar nespėjus atvykti į Ka’lianą, įvykiai ten pasisuko "
|
||||
"pragaištinga linkme... "
|
||||
"pragaištinga linkme..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:237
|
||||
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:770
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:298
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders."
|
||||
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
|
||||
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:782
|
||||
|
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid ""
|
|||
"treasury’s garrison before they can find it in them to rally and return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Be savo vadų, ropliai paniškai sprunka. Išlaisvinkime iždinės įgulą prieš "
|
||||
"jiems susivienijant ir grįžtant!"
|
||||
"jiems susivienijant ir grįžtant."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:384
|
||||
|
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Trauras"
|
|||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:247
|
||||
msgid "Try to save leveled dwarf units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pabandyk išsaugoti patobulėjusius dvarfų karius"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:257
|
||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:277
|
||||
msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! "
|
||||
msgstr "Nors ir elfas, mąstai visai kaip dvarfas! Tu man patinki!"
|
||||
msgstr "Nors ir elfas, mąstai visai kaip dvarfas! Tu man patinki! "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:277
|
||||
|
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid ""
|
|||
"I feel something terribly wrong is happening!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priešaky kyla riebiai atrodantys dūmai! Kalenzai... Mano valdove... Jaučiu, "
|
||||
"kad vyksta kažkas siaubingai blogo."
|
||||
"kad vyksta kažkas siaubingai blogo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:291
|
||||
|
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Tokiu sunkiu metu negalime būti išrankūs sąjungininkams."
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:310
|
||||
msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar."
|
||||
msgstr "Tikrai taip. Pataupyk savo pyktį mūsų priešams, Landarai"
|
||||
msgstr "Tikrai taip. Pataupyk savo pyktį mūsų priešams, Landarai."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:314
|
||||
|
@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kalenzai, tu pakviestas prieš šią tarybą, kuri reikalauja tavo atsiprašymo "
|
||||
"dėl savo veiksmų. Priėmei sprendimą padėti žmonėms Tate, taip rizikuodamas "
|
||||
"užtęsti karą su orkais; pulti orkus šiaurėje; ir pagaliau pulti Roplius. "
|
||||
"Tokius sprendimus priima taryba, o ne karo lauko vadai."
|
||||
"Tokius sprendimus priima taryba, o ne karo lauko vadai!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:32
|
||||
|
@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I agree. What’s done is done. Let us concentrate on the future, not the past."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sutinku. Kas padaryta – padaryta. Susitelkime į ateitį, o ne į praeitį. "
|
||||
"Sutinku. Kas padaryta – padaryta. Susitelkime į ateitį, o ne į praeitį."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:47
|
||||
|
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid ""
|
|||
"authority. You may now go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzai, taryba nusprendė, kad iš tavęs atimamos visos karinio vadovavimo "
|
||||
"teisės. Dabar gali eiti. "
|
||||
"teisės. Dabar gali eiti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:57
|
||||
|
@ -4774,6 +4774,7 @@ msgstr "Kalenzas išgyvena šešias dienas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you lose you still have a chance to defeat Kalenz in the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei pralaimėsi, vis dar turėsi šansą nugalėti Kalenzą kitame scenarijuje."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:338
|
||||
|
@ -5028,6 +5029,10 @@ msgid ""
|
|||
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
|
||||
"underestimated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didieji žmogėdros yra milžiniškos būtybės, kurios paprastai gyvena atskirai "
|
||||
"tyrlaukiuose, yra stebėtinai panašios formos į žmones, tačiau dideli ir "
|
||||
"deformuoti. Nors juos lengva aplenkti ir pergudrauti, jų jėga neturėtų būti "
|
||||
"nepakankamai įvertinta."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10
|
||||
|
|
814
manpages.lt.po
814
manpages.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
45
manual.lt.po
45
manual.lt.po
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2012.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 03:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 14:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 00:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
|
@ -206,12 +206,11 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
|
@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Nustatymai"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:205
|
||||
msgid "Click here to change default settings."
|
||||
msgstr "Spauskite čia, kad pakeistumėte numatytus nustatymus"
|
||||
msgstr "Spauskite čia, kad pakeistumėte numatytus nustatymus."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -547,12 +546,11 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
|
@ -612,14 +610,13 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
|
||||
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
|
||||
"\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visas oficialių ir žaidėjų įrengtų serverių sąrašas išvardintas puslapyje: "
|
||||
"<ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Daugelio žaidėjų "
|
||||
"<ulink url=\"https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Daugelio žaidėjų "
|
||||
"serveriai</ulink>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -699,12 +696,11 @@ msgstr "Žaidimo ekranas"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -727,12 +723,11 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
|
@ -806,12 +801,11 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -925,7 +919,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Visi žaidimų tipai naudoja tuos pačius karius, vadinamus daliniais. "
|
||||
"Kiekvienas dalinys yra identifikuojamas pagal rasę, lygį ir klasę. "
|
||||
"Kiekvienas dalinys turi savo stipriąsias ir silpnąsias puses, priklausomai "
|
||||
"nuo atsparumų, dabartinės vietovės ir lygio. Visos detalės aprašytos žaidimo "
|
||||
"nuo atsparumų, dabartinio reljefo ir lygio. Visos detalės aprašytos žaidimo "
|
||||
"pagalboje."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -1728,17 +1722,15 @@ msgstr "Nustatyti komandos žymę"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1162
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/CommandMode\">Command mode</ulink>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Komandų režimas</"
|
||||
"ulink>"
|
||||
"<ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/CommandMode\">Komandų režimas</ulink>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1821,12 +1813,11 @@ msgstr "Samdymas ir Grąžinimas"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/lt/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1889,7 +1880,7 @@ msgstr "Pajamos"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1291
|
||||
msgid "So, the formula for determining the income per turn is"
|
||||
msgstr "Taigi per ėjimą gaunamas pajamas aprašo formulė "
|
||||
msgstr "Taigi per ėjimą gaunamas pajamas aprašo formulė"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1292
|
||||
|
@ -3802,7 +3793,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2653
|
||||
msgid "Use the terrain"
|
||||
msgstr "Naudokite vietovę"
|
||||
msgstr "Naudokite reljefą"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -4093,7 +4084,7 @@ msgid ""
|
|||
"Description\" to learn more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skirtingi daliniai turi skirtingas stipriąsias ir silpnąsias vietas "
|
||||
"priklausomai nuo vietovės ir ką jie puola; dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
|
||||
"priklausomai nuo reljefo ir ką jie puola; dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
|
||||
"dalinio ir pasirinkite „Dalinio aprašymas“, kad sužinotumėte daugiau."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 01:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [lua]: f
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:76
|
||||
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš viso: <b>%d</b>"
|
||||
|
||||
#. [lua]: f
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:93
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [lua]: f
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:95
|
||||
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span foreground='%s'>Pusė %d</span> turi pranašumą."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4
|
||||
|
@ -348,9 +348,8 @@ msgstr "Pietų"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
|
||||
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:293
|
||||
|
@ -841,6 +840,8 @@ msgid ""
|
|||
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
|
||||
"strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadangi jūsų komanda turi vieną vadą, priešų bangos atkeliaus nevisu "
|
||||
"pajėgumu."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:110
|
||||
|
@ -852,6 +853,7 @@ msgstr "Abiejų jūsų komandos vadų mirtis"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadangi jūsų komanda turi du vadus, priešų bangos atkeliaus visu pajėgumu."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:132
|
||||
|
@ -1037,9 +1039,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p — Hellhole"
|
||||
msgstr "2ž — Hamletai"
|
||||
msgstr "2ž — Pragaro skylė"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:8
|
||||
|
@ -1322,9 +1323,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p — Swamp of Dread"
|
||||
msgstr "2ž — Sabalo akmens delta"
|
||||
msgstr "2ž — Baimės pelkė"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:8
|
||||
|
@ -1385,9 +1385,8 @@ msgstr "2ž — Tūkstančio geluonių įgula"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr "Keista vieta. Sukūrė Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Keista vieta. Sukūrė Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:93
|
||||
|
@ -1461,9 +1460,8 @@ msgstr "Statula"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p — Tombs of Kesorak"
|
||||
msgstr "5ž — Baimės miškas"
|
||||
msgstr "-ž — Kesorako antkapiai"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:8
|
||||
|
@ -1551,6 +1549,8 @@ msgid ""
|
|||
"Controlling the central island is often the key to victory in this 3 player "
|
||||
"free for all map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vidurinės salos kontrolė dažnai yra raktas į pergalę šiame 3 žaidėjų "
|
||||
"peštynių žemėlapyje."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
|
||||
|
@ -1649,9 +1649,8 @@ msgstr "Mažas žemėlapis 2 prieš 2."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4p — Geothermal"
|
||||
msgstr "2ž — Eterio nasrai"
|
||||
msgstr "4ž — Geoterminis"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:9
|
||||
|
@ -1954,6 +1953,8 @@ msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:380
|
||||
msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patarimas: atkreipkite dėmesį, kuriuose taškuose atsiranda priešai – tai "
|
||||
"smarkiai padės."
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:386
|
||||
|
|
60
nr.lt.po
60
nr.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-01 14:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -409,13 +409,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
|
||||
"than these farm tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet jų vilkai bėga greičiau nei mes vaikštome, ir jų kalavijai yra aštresni "
|
||||
"už mūsų fermų įrankius."
|
||||
"už šiuos ūkininkavimo įrankius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:256
|
||||
|
@ -804,9 +803,8 @@ msgstr "Išvalykite urvus"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The dwarves are defeated"
|
||||
msgstr "Fiu, pagaliau jie nugalėti."
|
||||
msgstr "Dvarfai nugalėti"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:279
|
||||
|
@ -1152,11 +1150,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you and well-met indeed, Lord Hamel. I must say, this place is "
|
||||
"interesting."
|
||||
msgstr "Ačiū, lorde Hameli, išties gera susitikti."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū, lorde Hameli, išties gera susitikti. Turiu pasakyti, kad ši vieta "
|
||||
"įdomi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:937
|
||||
|
@ -1283,9 +1282,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=02_02_Meeting_With_Dwarves
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meeting With Dwarves"
|
||||
msgstr "Raskite dvarfus"
|
||||
msgstr "Susitikimas su dvarfais"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:18
|
||||
|
@ -1822,7 +1820,6 @@ msgstr "Bet – Vaje, vaje, ką gi mes čia turime? – Talinas."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He knows your name, Tallin. I don’t like the sound of this."
|
||||
msgstr "Jis žino tavo vardą, Talinai. Man visa tai nepatinka."
|
||||
|
||||
|
@ -1894,7 +1891,6 @@ msgstr "Aha, kurgi ne, drauguži."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise, my "
|
||||
"minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
|
||||
|
@ -2328,9 +2324,8 @@ msgstr "(<i>Krizena</i>)"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freedom at last! Thank you, Lord Tallin."
|
||||
msgstr "Pagaliau laisvė. Ačiū jums, valdove Talinai."
|
||||
msgstr "Pagaliau laisvė! Ačiū jums, valdove Talinai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:686
|
||||
|
@ -2484,11 +2479,10 @@ msgstr "Ir jaučiuosi daug geriau. Nagi grįžkime pas tą pasibaisėtiną skele
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I wish we had some healers with us; I’ll try to help her as best I can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip aš norėčiau, kad su savimi turėtume bent kelis gydytojus. Pasistenkite "
|
||||
"jai padėti kiek galėdami."
|
||||
"Kaip aš norėčiau, kad su savimi turėtume bent kelis gydytojus. Pasistengsiu "
|
||||
"jai padėti kiek galiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:947
|
||||
|
@ -3028,13 +3022,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
|
||||
"risk of your unlife."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio! Tunelis apsemtas ir pilnas vandens pabaisų. Eidami rizikuojate "
|
||||
"gyvybe."
|
||||
"Dėmesio! Tunelis apsemtas ir pilnas vandens pabaisų. Eidami rizikuojate savo "
|
||||
"negyvybe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1901
|
||||
|
@ -3162,9 +3155,8 @@ msgstr "Koks jūsų atėjimo čia tikslas?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We seek the destruction of the lich Malifor."
|
||||
msgstr "Ieškome ličo Maliforo."
|
||||
msgstr "Norime sunaikinti ličą Maliforą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2106
|
||||
|
@ -3235,13 +3227,12 @@ msgstr "Ar prisijungtum prie mūsų, kad nugalėtume šią piktą būtybę?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed my kind and I can live... "
|
||||
"er... be dead peacefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš to nepraleisčiau. Galbūt po to, kai jis bus sunaikintas, aš ir mano rūšis "
|
||||
"galės gyventi... ghm... mirti ramiai."
|
||||
"Aš to nepraleisčiau. Galbūt po to, kai jis bus sunaikintas, mano rūšis ir aš "
|
||||
"galėsime gyventi... ėė... mirti ramiai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2152
|
||||
|
@ -3255,7 +3246,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2157
|
||||
msgid "Great. Forward, men!"
|
||||
msgstr "Puiku! Vyrai, pirmyn!"
|
||||
msgstr "Puiku. Vyrai, pirmyn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2172
|
||||
|
@ -3264,7 +3255,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gee, what’s with these bodies floating around? Is this river some sort of "
|
||||
"body disposal?"
|
||||
|
@ -3804,13 +3794,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=05b_Compelled
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compelled"
|
||||
msgstr "Svetimoje valioje"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: The work on this branch of the campaign is in progress."
|
||||
msgstr "Pastaba: Ši kampanijos atšaka yra darbinėje būsenoje."
|
||||
|
||||
|
@ -4839,16 +4827,14 @@ msgstr "Ro’Sotianas"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian"
|
||||
msgstr "Išgelbėkite Stalragą nuo Ro’Sotiano."
|
||||
msgstr "Išgelbėkite Stalragą nuo Ro’Sotiano"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:335
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Stalrag"
|
||||
msgstr "Starlago mirtis."
|
||||
msgstr "Starlago mirtis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:354
|
||||
|
@ -5156,9 +5142,8 @@ msgstr "Atgal už grotų, bičiuli."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture Ro’Arthian"
|
||||
msgstr "Sučiupkite Ro’Artianą."
|
||||
msgstr "Sučiupkite Ro’Artianą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:739
|
||||
|
@ -8250,7 +8235,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right. Onward, men!"
|
||||
msgstr "Taip. Vyrai, pirmyn!"
|
||||
|
||||
|
|
21
sof.lt.po
21
sof.lt.po
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-30 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -34,15 +34,13 @@ msgstr "Kovotojas"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normalus)"
|
||||
msgstr "Normalus"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Iššaukiantis)"
|
||||
msgstr "Iššaukiantis"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -51,9 +49,8 @@ msgstr "Šarvuotis"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(Sudėtingas)"
|
||||
msgstr "Sudėtingas"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -814,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313
|
||||
msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numintume?"
|
||||
"Argi mes neturim karių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numintume?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317
|
||||
|
|
26
sota.lt.po
26
sota.lt.po
|
@ -1,11 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2017.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2017-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#. [editor_group]: id=sota
|
||||
|
@ -195,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:190
|
||||
msgid "Llorvin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llorvinas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:294
|
||||
|
@ -1152,7 +1153,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I am Ras-Tabahn. Welcome to my laboratory, Ardonna of Tarrynth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš esu Ras-Tabanas. Sveika atvykusi į mano laboratoriją, Ardona iš Tarynto!"
|
||||
|
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:66
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:74
|
||||
msgid "Saurians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ropliai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Soothsayer, id=Krissaz
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:69
|
||||
|
@ -1889,12 +1889,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:98
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:491
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:127
|
||||
msgid "You can now recruit ghosts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dabar galite samdyti vaiduoklius!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Blianxkep
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:137
|
||||
|
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:169
|
||||
msgid "Every time..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiekvieną kartą..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Vendraxis, type=Saurian Soothsayer
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:192
|
||||
|
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:42
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miškas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Isthiniel
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:50
|
||||
|
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:347
|
||||
msgid "That tree can talk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis medis gali kalbėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:351
|
||||
|
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=13_Together_Again
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:4
|
||||
msgid "Together Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vėl kartu"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:17
|
||||
|
@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=16_The_Mage
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:13
|
||||
msgid "The Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:26
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
|
|
48
tb.lt.po
48
tb.lt.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
# Marius Tauba, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 15:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-30 16:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -295,6 +295,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use footpads as fodder to protect your loyal units and attack during the day "
|
||||
"to minimize the damage your forces take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naudokite plėšikus, kaip patrankų mėsą, kad apsaugotumėte savo ištikimus "
|
||||
"karius ir pulkite dienos metu, kad sumažintumėte žalą, kurią patirs jūsų "
|
||||
"pajėgos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:186
|
||||
|
@ -318,7 +321,6 @@ msgstr "Tu pakvietei, aš atėjau, pasitenkinkim tuo. Kas ištiko Magrę?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have been "
|
||||
"terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the village "
|
||||
|
@ -326,8 +328,8 @@ msgid ""
|
|||
"trained fighters; we need your men, and you to lead them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamsusis magas užpuolė mus; jo sutvėrimai vadina jį Mordaku. Jie terorizuoja "
|
||||
"tolimesnes fermas, ir mes bijome, kad jie tuoj gali užpulti patį kaimą! "
|
||||
"Magrės gyventojai pakėlė ginklus, bet jie nėra treniruoti kariai; todėl mums "
|
||||
"tolimesnius ūkius, ir mes bijome, kad jie tuoj gali užpulti patį kaimą! "
|
||||
"Magrės gyventojai pakėlė ginklus, bet jie nėra treniruoti kariai; mums "
|
||||
"reikia tavo vyrų ir tavęs, kad juos vestum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
|
@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Muff Toras"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:261
|
||||
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
|
||||
msgstr "Prasiskinkite kelią per miškus kol pagrobėjai nepaspruko."
|
||||
msgstr "Prasiskinkite kelią per miškus kol pagrobėjai nepaspruko"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:278
|
||||
|
@ -572,6 +574,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Elvish forces are spread out. Seek to fight them one at a time with "
|
||||
"several of your units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfų pajėgos yra išsisklaidžiusios. Stenkis vienu metu kovoti su keliais "
|
||||
"savo kariais prieš vieną jų karį."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:317
|
||||
|
@ -579,12 +583,16 @@ msgid ""
|
|||
"Use horsemen or footpads to quickly explore the shrouded woods to locate the "
|
||||
"kidnappers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greitai ištyrinėk miškus naudoda raitelius ar plėšikus, kad rastumėte "
|
||||
"pagrobėjus."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Separate the Dark Adept from his guards and attack in force for an easy kill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atskirkite tamsos žinovą nuo jo sargybinių ir pulkite visa jėga, jei norite "
|
||||
"lengvai nugalėti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:375
|
||||
|
@ -893,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pradėjo. Vis dar negaliu patikėti tuo, kas įvyko; iki šiol vis sugebėdavom "
|
||||
"kažkaip išsisukti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tikėjomės pristatyti magą Tairachui, mainais į mūsų gyvybes. Nežinau kodėl "
|
||||
"Tikėjomės pristatyti magą Tairačui, mainais į mūsų gyvybes. Nežinau kodėl "
|
||||
"karžygiui prireikė šito vyro, bet aprašymą jis atitinka. Manau, Mordako "
|
||||
"planas būtų puikiai pavykęs, jeigu ne tų raitelių pasirodymas. Dabar jie "
|
||||
"atjoja čia, vedami vyro, kuris, pasak gandų, yra šito mago brolis. Jeigu tai "
|
||||
|
@ -990,6 +998,8 @@ msgid ""
|
|||
"When facing an unknown situation, take into account details from story and "
|
||||
"dialog to inform your strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai susiduriate su nežinoma situacija, atkreipkite dėmesį į pasakojimo "
|
||||
"detales ir dialogą, kad tinkamai pasirinktumėte strategiją."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:337
|
||||
|
@ -997,6 +1007,8 @@ msgid ""
|
|||
"The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once "
|
||||
"and try to force him off his keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamsos žinovas yra stiprus karys; pulkite jį su keliais kariais vienu metu "
|
||||
"ir pabandykite jį išstumti iš jo bokšto."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:347
|
||||
|
@ -1004,6 +1016,8 @@ msgid ""
|
|||
"Markings or decorations on hexes may indicate something to be found. If you "
|
||||
"can, it is usually a good idea to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paženklinimai ar dekoracijos laukeliuose gali reikšti, kad ten kažkas gali "
|
||||
"būti rasta. Jei gali, paprastai yra verta ištirti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:384
|
||||
|
@ -1226,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you "
|
||||
"referred?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jau sutikau ir užmušiau magą. Ar tai raktas, kurį paminėjai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:835
|
||||
|
@ -1234,6 +1248,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, "
|
||||
"brother!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip. Ateik, atrakink vienutės duris, ir tada kartu išvyksime iš šios "
|
||||
"vietos, broli!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:889
|
||||
|
@ -1280,7 +1296,7 @@ msgstr "Ačiū, kad atėjai į pagalbą. Grįžkime į kaimą."
|
|||
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:948
|
||||
msgid "Minion of Tairach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tairačo pakalikas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rotharik
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:960
|
||||
|
@ -1325,8 +1341,8 @@ msgstr ""
|
|||
"baimės mirti, ar dar blogiau... Bet pasitraukus šitiems vargams, susidūriau "
|
||||
"su ne ką lengvesniu uždaviniu — kaip atsidėkosiu broliui.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kai Arvitas išlaisvino mane iš celės, jis jau buvo beveik viską atleidęs. Ir "
|
||||
"visgi, užtrukom visą praeitą savaitę, kol atgaivinom ankstesnį tarpusavio "
|
||||
"Kai Arvitas išlaisvino mane iš vienutės, jis jau buvo beveik viską atleidęs. "
|
||||
"Ir visgi, užtrukom visą praeitą savaitę, kol atgaivinom ankstesnį tarpusavio "
|
||||
"pasitikėjimą. Mums pasisekė, kad turėjom daug laiko pakeliui atgal — Pilkąją "
|
||||
"girią aplenkėm dideliu lanku, o kelias aplinkui ėjo per labai gražias "
|
||||
"apylinkes. Tai suteikė mums daugybę laiko pokalbiams."
|
||||
|
@ -1391,6 +1407,8 @@ msgid ""
|
|||
"Recruit or Recall some high-move units to be able to see as far as possible "
|
||||
"through the fog for approaching units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasamdykite ar grąžinkit toli judančius karius, kad rūke matytumėte "
|
||||
"besiartinančius karius iš kaip galima toliau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:171
|
||||
|
@ -1497,6 +1515,8 @@ msgstr "Užmuškite orkų karžygį ir išlaisvinkite kaimą"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:300
|
||||
msgid "You can use Reeve Hoban’s keep to recruit or recall additional units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite naudoti Ryvo Hobano bokštą, kad pasamdytumėte ar grąžintumėte "
|
||||
"papildomų karių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:310
|
||||
|
@ -1614,4 +1634,4 @@ msgstr "Barenas"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/macros.cfg:4
|
||||
msgid "Hint:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patarimas:"
|
||||
|
|
12
thot.lt.po
12
thot.lt.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
# Jurgis Sūdžius <saveid@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 15:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 23:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||||
|
@ -483,7 +483,6 @@ msgstr "Jo, mano valdove Hameli."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel."
|
||||
msgstr "Ordinas dėkoja tau, valdove Hameli."
|
||||
|
||||
|
@ -1546,9 +1545,8 @@ msgstr "Vakariniai vartai"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the orcish leaders"
|
||||
msgstr "Nugalėkite kaukėtą dvarfą"
|
||||
msgstr "Nugalėkite orkų vadus"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:231
|
||||
|
|
18
trow.lt.po
18
trow.lt.po
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
|
@ -30,9 +31,8 @@ msgstr "VI"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Lengvas)"
|
||||
msgstr "Lengvas"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -46,15 +46,13 @@ msgstr "Vadas"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalu:"
|
||||
msgstr "Normalus"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Iššaukiantis)"
|
||||
msgstr "Iššaukiantis"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
|
|
155
tsg.lt.po
155
tsg.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:04 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 23:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-30 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 439,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,259,-1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "PS"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A young Knight, Deoran, is dispatched to take command of the South Guard.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -39,9 +38,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaunas riteris, vardu Deoranas, paskiriamas perimti vadovavimą Pietų "
|
||||
"sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnoto "
|
||||
"žaidimą. „Valstiečio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą "
|
||||
"žaidžiantiems.\n"
|
||||
"sargybai.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnoto žaidimą. "
|
||||
"„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Pradinukas"
|
|||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
|
||||
msgid "Civilian"
|
||||
msgstr "Valstietis"
|
||||
msgstr "Civilis"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Vidutinis"
|
|||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
|
||||
msgid "Soldier"
|
||||
msgstr "Patyręs ietininkas"
|
||||
msgstr "Karys"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:32
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:331
|
||||
msgid "Head back to the encampment where you started and recruit some troops!"
|
||||
msgstr "Traukite atgal į pradinę stovyklą ir nusisamdykite karių."
|
||||
msgstr "Traukite atgal į pradinę stovyklą ir nusisamdykite karių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:378
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
|
|||
"return after the battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Džiaugiuosi radęs tave gyvą, Aleronai. Nesulaukę tavęs grįžtant iš mūšio "
|
||||
"tikėjomės blogiausio."
|
||||
"tikėjomės blogiausio!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aleron
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:562
|
||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
|
|||
"fort. Move Deoran there and find out what Sir Gerrick has to say!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar atsimenat, Moretas siūlė jums susitikti su seru Geriku upės forte. "
|
||||
"Nuveskite ten Deoraną ir sužinokite kokių žinių turi seras Gerikas."
|
||||
"Nuveskite ten Deoraną ir sužinokite kokių žinių turi seras Gerikas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:675
|
||||
|
@ -655,9 +655,8 @@ msgstr "Nusikaltėlis"
|
|||
|
||||
#. [do]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Criminal"
|
||||
msgstr "Nusikaltėlis"
|
||||
msgstr "Nusikaltėlė"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:212
|
||||
|
@ -816,15 +815,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It grieves me to learn of his death, foolish though he may have been! At "
|
||||
"least we managed to defeat some of these bandits here and now. What else "
|
||||
"happened?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai bloga žinia, net jei mirtis serą Lorį ištiko dėl jo paties kvailumo! Bet "
|
||||
"dabar ne laikas liūdėti. Kilkite, Vesnoto vyrai! Turime išvyti tuos niekšus "
|
||||
"iš mūsų miesto!"
|
||||
"Tai liūdna žinia, net jei mirtis jį ištiko dėl jo paties kvailumo! Bent jau "
|
||||
"sugebėjome nugalėti kai kuriuos iš šių banditų. Kas dar nutiko?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:445
|
||||
|
@ -923,19 +920,18 @@ msgstr "Kaip gi banditui pavyko iškviesti nemirėlius?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ufes
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The bandits are defeated!"
|
||||
msgstr "Nemirėlių vadas nugalėtas!"
|
||||
msgstr "Banditai nugalėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Makees
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:655
|
||||
msgid "Westin is safe again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestinas ir vėl saugus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Makees
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:661
|
||||
msgid "Westin will soon be safe again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestinas tuoj ir vėl bus saugus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:675
|
||||
|
@ -971,7 +967,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mano vyrai buvo mokyti kautis su gyvaisiais. Kaži ar mums pavyks apginti "
|
||||
"miestą nuo tokių tamsių priešų. Vyksiu pas elfus ir išsiaiškinsiu, ar galime "
|
||||
"iš jų tikėtis kokios nors pagalbos."
|
||||
"iš jų tikėtis kokios nors pagalbos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:695
|
||||
|
@ -1065,7 +1061,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Privalote nuvesti Deoraną į elfų citadelės centrą. Prieš pajudinant Deoraną "
|
||||
"iš stovyklos, įsitikinkite, kad nusamdėte pakankamai pajėgų įveikti "
|
||||
"banditams."
|
||||
"banditams!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:254
|
||||
|
@ -1087,19 +1083,18 @@ msgstr "Džarekas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Commander, I received your request for reinforcements, and I have brought my "
|
||||
"riders with me!"
|
||||
msgstr "Vade, gavęs jūsų žinią, atvedžiau raitą pastiprinimą."
|
||||
msgstr "Vade, gavęs jūsų žinią, atvedžiau raitą pastiprinimą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but "
|
||||
"weak in forests and unable to traverse mountains. They can keep up with "
|
||||
"Deoran, so use them to guard him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar galite samdyti raitininkus. Jie greiti ir gerai kaunasi pievose, bet "
|
||||
"yra silpnesni miškuose ir kalvose. Raitininkai spės paskui Deoraną, tad "
|
||||
"naudokite juos vado sargybai!"
|
||||
"yra silpnesni miškuose ir negali perlipti kalnų. Raitininkai spės paskui "
|
||||
"Deoraną, tad naudokite juos vado sargybai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:316
|
||||
|
@ -1419,7 +1414,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I shall not join these accursed undead! Bury me deeply, my friends..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesijungsiu prie šitų prakeiktų nemirėlių! Palaidokite mane giliau, "
|
||||
|
@ -1440,13 +1434,12 @@ msgstr "Tu turi asmens sargybinių?!"
|
|||
#. [unit]: role=Elvish Bodyguard, type=Elvish Ranger
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:490
|
||||
msgid "Elvish Bodyguard"
|
||||
msgstr "Elfų sargyba"
|
||||
msgstr "Elfų sargybinis"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Elvish Bodyguard"
|
||||
msgstr "Elfų sargyba"
|
||||
msgstr "Elfų sargybinė"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Elvish Bodyguard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:521
|
||||
|
@ -1547,6 +1540,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Come, my bodyguard! We must make haste to follow the trail and find Mebrin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ateik, mano sargybini! Turime paskubėti, sekti Mebrino pėdsakais ir jį rasti."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Choice_in_the_Fog
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:5
|
||||
|
@ -1566,7 +1560,7 @@ msgstr "Grutas"
|
|||
#. [unit]: type=Soulless, id=Gerd
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:108
|
||||
msgid "Gerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerdas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:138
|
||||
|
@ -1607,7 +1601,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elvish Fighters are at home in thick forests. They have both a sword and a "
|
||||
"bow and are deadly with both. They are quick and can hold their own against "
|
||||
|
@ -1660,7 +1653,7 @@ msgstr "Puiku. Ieškosime upės ir atskleisime jos paslaptis."
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:271
|
||||
msgid "Investigate the areas to the south of the Black River"
|
||||
msgstr "Ištirkite pietinį Juodosios upės krantą."
|
||||
msgstr "Ištirkite pietinį Juodosios upės krantą"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:281
|
||||
|
@ -1683,7 +1676,7 @@ msgstr "Urza Afalaso mirtis"
|
|||
#. There is a second one, a few hexes next to him, the player most likely saw him already.
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:382
|
||||
msgid "He was not alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jis nebuvo vienas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
|
@ -1691,9 +1684,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Note that masters is in plural.
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:425
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The masters of the undead are defeated!"
|
||||
msgstr "Nemirėlių vadas nugalėtas!"
|
||||
msgstr "Nemirėlių vadai nugalėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:440
|
||||
|
@ -1703,36 +1695,32 @@ msgstr "Ne... Bijau, kad liko dar daug blogio."
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#. Note that servants is in plural.
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Surely the undead infestation cannot be dispatched so easily. We have merely "
|
||||
"destroyed servants of a far darker master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemirėlių antplūdis negalėjo būti taip lengvai sustabdytas. Matyt, mes "
|
||||
"sunaikinome tik daug stipresnio tamsos valdovo tarną."
|
||||
"Nemirėlių antplūdis negalėjo būti taip lengvai sustabdytas. Mes sunaikinome "
|
||||
"tik daug stipresnio tamsos valdovo tarnus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:468
|
||||
msgid "Two undead leaders have fallen…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krito du nemirėlių vadai…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Though we have merely destroyed the servants of a far darker master…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemirėlių antplūdis negalėjo būti taip lengvai sustabdytas. Matyt, mes "
|
||||
"sunaikinome tik daug stipresnio tamsos valdovo tarną."
|
||||
msgstr "Tačiau mes sunaikinome tik daug stipresnio tamsos valdovo tarną…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:479
|
||||
msgid "They were just servants of a far darker master…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jie tebuvo daug tamsesnio šeimininko tarnai…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:488
|
||||
msgid "One less evil in this forest…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienu blogiu mažiau šiame miške…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:512
|
||||
|
@ -1810,10 +1798,10 @@ msgid ""
|
|||
"he served us, but now he has gone mad and is attacking us as well!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet paklausykite! Jis išmokė mus iškviesti savo pusėn mirusius karius. "
|
||||
"Buvome silpni ir kvaili, tad netrukus sutvėrėme tiek nemirėlių, kad "
|
||||
"Buvome silpni ir kvaili, tad netrukus sutvėrėme tiek nemirėlių, kad "
|
||||
"nesugebėjome jų suvaldyti. Mebrinas pats pateko nemirėlių įtakon ir dabar "
|
||||
"jiems vadovauja. Anksčiau jis tarnavo mums, o dabar pakvaišo ir puola mus "
|
||||
"pačius."
|
||||
"pačius!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:623
|
||||
|
@ -2306,7 +2294,7 @@ msgid ""
|
|||
"Perhaps their leader can be reasoned with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei jos tokios priešiškos mums, tai gali kelti pavojų ir Deoranui su "
|
||||
"Etiliele. O gal pavyktų susitarti su ju vadu?"
|
||||
"Etiliele. O gal pavyktų susitarti su jų vadu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:367
|
||||
|
@ -2389,13 +2377,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel "
|
||||
"prepared to enter the caves under the fortress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kol taryba svarstė tolesnius veiksmus, Deoranas ir Etilielė įžengė į Mebrino "
|
||||
"tvirtovės požemius..."
|
||||
"Kol taryba svarstė tolesnius veiksmus, Deoranas ir Etilielė pasiruošė "
|
||||
"įįžengti į tvirtovės požemius..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06b_The_Long_March
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:5
|
||||
|
@ -2605,13 +2592,12 @@ msgstr "Akies sargybinis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proceed slowly, who knows what evils the bandits have awoken here! We cannot "
|
||||
"be too careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neskubėkime. Kas žino, koks blogis čia veisėsi dar iki Mebrino? Atsargumas "
|
||||
"mums nepakenks."
|
||||
"Neskubėkime. Kas žino, kokį blogį banditai čia pažadino?! Atsargumas mums "
|
||||
"nepakenks."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:285
|
||||
|
@ -2639,7 +2625,7 @@ msgid ""
|
|||
"help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagalbos sulauksite, susitikę su trolių vadu ir sumokėję jam "
|
||||
"$troll_help_cost auksinių."
|
||||
"$troll_help_cost auksinių"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:347
|
||||
|
@ -2717,8 +2703,8 @@ msgid ""
|
|||
"Go here and light the thunder fire and it will blast a back door into the "
|
||||
"lich’s lair!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ateikit ir uždeki paraką. Jis išsprogdins atsarginį įėjimą į mirties valdovo "
|
||||
"irštvą."
|
||||
"Ateikit ir uždekit paraką. Jis išsprogdins atsarginį įėjimą į mirties "
|
||||
"valdovo irštvą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:482
|
||||
|
@ -2764,18 +2750,17 @@ msgid ""
|
|||
"If you want troll help, you come see me and give proper payment!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha! Sunaikinsim nemirėlius, kai patys užsimanysim. Gali užtrukti kelis "
|
||||
"metus... Jei jums reikės trolių pagalbos, ateisite ir padoriai susimokėsite."
|
||||
"metus... Jei jums reikės trolių pagalbos, ateisite ir padoriai susimokėsite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These creatures are much too simpleminded to be of any help to us but at "
|
||||
"least they will not attack us outright. We will have to face this enemy "
|
||||
"alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie padarai pernelyg buki, kad mums būtų naudingi, tačiau bet bent jau patys "
|
||||
"mūsų nepuls. Turėsime vieni kautis su Mebrinu."
|
||||
"mūsų nepuls. Turėsime vieni kautis su šiuo priešu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:594
|
||||
|
@ -2920,7 +2905,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Net ir paprastam žmogui aišku, kad tapai tik parodija to, kuo anksčiau "
|
||||
"tikėjai. Sunaikinsiu tave ir tavo kūrinius, net jei tai bus paskutinis mano "
|
||||
"atliktas darbas."
|
||||
"atliktas darbas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:765
|
||||
|
@ -2952,9 +2937,8 @@ msgstr "Mal Tera"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finde"
|
||||
msgstr "Serž. Findė"
|
||||
msgstr "Findė"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:132
|
||||
|
@ -2973,9 +2957,8 @@ msgstr "Mitče"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illan"
|
||||
msgstr "Lt. Illanas"
|
||||
msgstr "Illanas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:139
|
||||
|
@ -2989,9 +2972,8 @@ msgstr "Džulas"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meris"
|
||||
msgstr "Lt. Meris"
|
||||
msgstr "Meris"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:145
|
||||
|
@ -3021,12 +3003,10 @@ msgstr "Mirties sargybinis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have escaped the great forest, but look! The undead are still chasing us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasprukome iš didžiosios girios, bet štai – mus vejasi nemirėliai! Matyt, "
|
||||
"visų nesunaikinome."
|
||||
"Pasprukome iš didžiosios girios, bet štai – nemirėliai vis dar mus vejasi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:188
|
||||
|
@ -3072,7 +3052,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you, my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavo vardas bus įrašytas tarp kitų didvyrių, o už tavo mirtį bus atkeršyta. "
|
||||
"Ačiū, drauge!"
|
||||
"Ačiū, drauge."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Illan
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:230
|
||||
|
@ -3095,10 +3075,11 @@ msgid ""
|
|||
"Starting with turn 6, each additional turn you survive strengthens the "
|
||||
"defenses of Westin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pradedant 6 ėjimu, kiekvienas papildomas ėjimas, kurį atsilaikysite stiprins "
|
||||
"Vestino gynybą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no way to win this scenario, and no way to lose. Hold off the "
|
||||
"undead hordes as long as you can. Keep Sir Gerrick alive as long as you can. "
|
||||
|
@ -3107,7 +3088,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Šio scenarijaus neįmanoma laimėti, pralaimėti irgi. Kuo ilgiau sulaikykite "
|
||||
"nemirėlių ordas. Kuo ilgiau išlaikykite serą Geriką gyvą. Kiekvienas "
|
||||
"atlaikytas ėjimas stiprina Vestino gynybą."
|
||||
"atlaikytas ėjimas, pradedant 6, stiprina Vestino gynybą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:285
|
||||
|
@ -3230,9 +3211,8 @@ msgstr "Provincijos sargybinis"
|
|||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nilaf"
|
||||
msgstr "Leit. Nilafas"
|
||||
msgstr "Nilafas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:315
|
||||
|
@ -3287,7 +3267,7 @@ msgstr "Taip, valdove, esame pasirengę ginti savo namus!"
|
|||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:387
|
||||
msgid "I have summoned the great Council of Westin!"
|
||||
msgstr "Sušaukiau didžiąją Vestino tarybą"
|
||||
msgstr "Sušaukiau didžiąją Vestino tarybą!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -3433,7 +3413,7 @@ msgstr "Gelbėkit!"
|
|||
#. [unit]: type=Peasant, id=Poor Farmer
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:158
|
||||
msgid "Poor Farmer"
|
||||
msgstr "Vargšas fermeris"
|
||||
msgstr "Vargšas valstietis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ithelden
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:165
|
||||
|
@ -3443,7 +3423,7 @@ msgstr "Tu man sumokėsi už Mebrino mirtį!"
|
|||
#. [message]: speaker=Poor Farmer
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:169
|
||||
msgid "I am just a farmer! What did I do?!"
|
||||
msgstr "Aš tik fermeris! Nieko nepadariau..."
|
||||
msgstr "Aš tik valstietis! Ką aš padariau?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ithelden
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:173
|
||||
|
@ -3456,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:194
|
||||
msgid "He just killed that innocent farmer! We must stop him!"
|
||||
msgstr "Jis tik ką nužudė tą nekaltą fermerį! Turime jį sustabdyti!"
|
||||
msgstr "Jis tik ką nužudė tą nekaltą valstietį! Turime jį sustabdyti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:198
|
||||
|
@ -3523,9 +3503,8 @@ msgstr "Nuveskite Etilielę prie didžiojo medžio derybų su Iteldenu"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Disciple of Mebrin"
|
||||
msgstr "Mebrino mokinys"
|
||||
msgstr "Mebrino mokinė"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$new_elf.id
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:313
|
||||
|
@ -3708,10 +3687,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Far from home I fall — but not in vain!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toli nuo namų aš kritau... Bet ne veltui! Sergėk mūsų žmones, Deoranai!"
|
||||
msgstr "Toli nuo namų aš kritau... Bet ne veltui!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:29
|
||||
|
@ -3763,7 +3740,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Skeletai yra kritusių karių kaulai, prikelti mirties magijos. Jie beveik "
|
||||
"visiškai atsparūs duriantiesiems ginklams – tokiems, kaip strėlės ar ietys. "
|
||||
"Ašmenys juos kerta, o pastoriaus Hailo <i>mistinė</i> ataka jiems yra "
|
||||
"mirtina. Kaip ir kiti banditai, naktį jie pavojingesni."
|
||||
"mirtina. Kaip ir kiti banditai, naktį jie pavojingesni!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:137
|
||||
|
|
352
tutorial.lt.po
352
tutorial.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [lua]: wml_actions.select_character
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:25
|
||||
|
@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "Delfadoras"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will learn the basics of:\n"
|
||||
"• <small>Movement</small>\n"
|
||||
|
@ -74,11 +73,11 @@ msgid ""
|
|||
"• <small>Healing</small>\n"
|
||||
"• <small>Recruiting</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išmoksite pagrindus:\n"
|
||||
"Kaip judėti\n"
|
||||
"Kaip atakuoti\n"
|
||||
"Kaip pagyti\n"
|
||||
"Kaip samdyti"
|
||||
"Išmoksi pagrindus:\n"
|
||||
"• <small>judėjimo</small>\n"
|
||||
"• <small>puolimo</small>\n"
|
||||
"• <small>gydymo</small>\n"
|
||||
"• <small>samdymo</small>"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:124
|
||||
|
@ -105,30 +104,33 @@ msgid ""
|
|||
"Part 1 will teach you the basics about movement, attacking, healing, and "
|
||||
"recruiting. Firstly, you’ll choose a hero (both heroes play the same)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai dviejų dalių apmokymas skirtas naujiems žaidėjams. Pirma dalis išmokys "
|
||||
"judėjimo, puolimo, gydymo ir samdymo pagrindus. Pirmiausia, pasirinkite "
|
||||
"herojų (abu herojai žaidžia taip pat)."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this tutorial, you are playing Konrad. You are standing on the keep, and "
|
||||
"your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move the "
|
||||
"mouse over a unit to see a summary of its abilities and stats on the right "
|
||||
"of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiame apmokyme žaisite Konradu.\n"
|
||||
"Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante."
|
||||
"Šiame apmokyme žaisi Konradu. Tu stovi bokšte, o tavo mokytojas Delfadoras "
|
||||
"yra rytiniame upės krante. Gali pele užvesti ant kario, kad pamatytum jo "
|
||||
"gebėjimus ir atributus dešiniajame ekrano krašte."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this tutorial, you are playing Li’sar. You are standing on the keep, and "
|
||||
"your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move the "
|
||||
"mouse over a unit to see a summary of its abilities and stats on the right "
|
||||
"of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiame apmokyme žaisite Li’sar.\n"
|
||||
"Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante."
|
||||
"Šiame apmokyme žaisi Li’sar. Tu stovi bokšte, o tavo mokytojas Delfadoras "
|
||||
"yra rytiniame upės krante. Gali pele užvesti ant kario, kad pamatytum jo "
|
||||
"gebėjimus ir atributus dešiniajame ekrano krašte."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:172
|
||||
|
@ -180,15 +182,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Konrad next to Delfador"
|
||||
msgstr "Nuvesk Konradą prie Delfadoro."
|
||||
msgstr "Nuvesk Konradą prie Delfadoro"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Li’sar next to Delfador"
|
||||
msgstr "Nuvesk Li’sar prie Delfadoro."
|
||||
msgstr "Nuvesk Li’sar prie Delfadoro"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:397
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
|
|||
"Young man, you have $student_hp hitpoints and a sword. I’m fairly sure "
|
||||
"you’ll win."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaunas vyre, turi $student_hp gyvybės taškų ir kalaviją. Aš beveik "
|
||||
"Jaunas vyre, turi $student_hp gyvybės taškus ir kalaviją. Aš beveik "
|
||||
"įsitikinęs, kad laimėsi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -261,27 +261,25 @@ msgstr "Puolimas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attack the quintain, first select the attacker (Konrad), then the target "
|
||||
"(the quintain). You will see an attack description. Click <b>Attack</b> when "
|
||||
"you’re ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad pultumėte iškamšą, pirmiausia pasirinkite puolėją (Konradą), tada tikslą "
|
||||
"(iškamšą). Pamatysite antpuolio aprašymą. Kai paspausite <b>Gerai</b>, "
|
||||
"Konradas puls."
|
||||
"Kad pultum iškamšą, pirmiausia pasirink puolėją (Konradą), tada tikslą "
|
||||
"(iškamšą). Pamatysi antpuolio aprašymą. Spausk <b>Pulti</b>, kai būsi "
|
||||
"pasiruošęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attack the quintain, first select the attacker (Li’sar), then the target "
|
||||
"(the quintain). You will see an attack description. Click <b>Attack</b> when "
|
||||
"you’re ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad pultumėte iškamšą, pirmiausia pasirinkite puolėją (Li’sar), tada tikslą "
|
||||
"(iškamšą). Pamatysite antpuolio aprašymą. Kai paspausite <b>Gerai</b>, "
|
||||
"Li’sar puls."
|
||||
"Kad pultum iškamšą, pirmiausia pasirink puolėją (Li’sar), tada tikslą "
|
||||
"(iškamšą). Pamatysi antpuolio aprašymą. Spausk <b>Pulti</b>, kai būsi "
|
||||
"pasiruošusi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:534
|
||||
|
@ -346,21 +344,19 @@ msgstr "<i>Manekenas</i> gaus ėjimą?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. It’s a magical quintain! If it hits you, it does 3 damage, and has 5 "
|
||||
"chances. If it hits every time, you’ll drop from $student_hp to "
|
||||
"$($student_hp-15) hitpoints. Brace yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip. Tai magiška iškamša.\n"
|
||||
"Dabar iškamša gaus 5 šansus tave sužeisti, po 3 žalos kiekvienas. Jeigu ji "
|
||||
"kaskart pataikys, tavo gyvybės taškai nukris nuo $student_hp iki "
|
||||
"$future_hp|. Ginkis!"
|
||||
"Taip. Tai magiška iškamša. Jei ji sužeis tave, tai padarys 3 žalos, ir turės "
|
||||
"5 šansus tai padaryti. Jeigu kaskart pataikys, tavo gyvybės taškai nukris "
|
||||
"nuo $student_hp iki $($student_hp-15). Ginkis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:609
|
||||
msgid "Turns"
|
||||
msgstr "Ėjimai:"
|
||||
msgstr "Ėjimai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:611
|
||||
|
@ -394,19 +390,17 @@ msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two villages within your reach. Visiting villages is a good idea, "
|
||||
"and ending your turn on one will heal you. To a village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitoje upės pusėje yra kaimas. Lankytis kaimuose yra gerai, o jei baigsi "
|
||||
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
||||
"Kitoje upės pusėje yra du pasiekiami kaimai. Lankytis kaimuose yra gera "
|
||||
"mintis, o jei baigsi ėjimą kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Kaimai"
|
||||
msgstr "Kaimas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:657
|
||||
|
@ -425,18 +419,17 @@ msgstr "Kaimai"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have captured a village! It now flies your colors and has been added to "
|
||||
"your total village count (the house icon at the top of the screen shows how "
|
||||
"many villages you currently control). Villages provide the gold needed to "
|
||||
"recruit units. Each turn, you gain 2 gold, plus 1 for every village you own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užėmėte kaimą! Dabar virš jo plevėsuoja jūsų spalvos vėliava ir jis pridėtas "
|
||||
"prie bendro jūsų kaimų skaičiaus. (Namo ženkliukas ekrano viršuje rodo, kiek "
|
||||
"Užėmėte kaimą! Dabar virš jo plevėsuoja jūsų spalvos ir jis pridėtas prie "
|
||||
"bendro jūsų kaimų skaičiaus. (Namo ženkliukas ekrano viršuje rodo, kiek "
|
||||
"kaimų dabar kontroliuojate). Kaimai suteikia aukso, reikalingo kariams "
|
||||
"samdyti. Kiekvieną ėjimą gaunate du auksinius, plius po vieną už kiekvieną "
|
||||
"jums priklausantį kaimą."
|
||||
"samdyti. Kiekvieną ėjimą gaunate 2 auksinius, plius po 1 už kiekvieną jums "
|
||||
"priklausantį kaimą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:696
|
||||
|
@ -449,11 +442,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now, it’s time to summon some help against that quintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar pagysi $hp_difference gyvybės taškais, bet laikas pasikviesti šiek "
|
||||
"tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
|
||||
msgstr "Dabar laikas pasikviesti šiek tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:706
|
||||
|
@ -467,19 +457,18 @@ msgstr "Pasamdysiu elfų!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A splendid idea! It’s probably best not to attempt attacking the quintain "
|
||||
"this turn. Instead, you should return to the keep and recruit two units; you "
|
||||
"have plenty of gold for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuostabi mintis. Grįžęs į bokštą, gali nusamdyti dar du karius. Tam aukso "
|
||||
"turi per akis."
|
||||
"Nuostabi mintis! Turbūt geriau nebandyti pulti iškamšos šį ėjimą. Geriau "
|
||||
"grįžk į bokštą ir pasamdyk du karius; turi tam pakankamai aukso."
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:717
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bokštas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:731
|
||||
|
@ -498,7 +487,6 @@ msgstr "Samdymas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you’re on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> units on the castle "
|
||||
"tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. Note that "
|
||||
|
@ -506,10 +494,11 @@ msgid ""
|
|||
"to use them next turn. This scenario you have only one type of unit to "
|
||||
"choose from: the Elvish Fighter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai esate <i>bokšte</i>, galite <i>samdyti</i> karius į pilies langelius "
|
||||
"aplink bokštą. Paspauskite ant langelio dešinį pelės klavišą ir pasirinkite "
|
||||
"<b>Samdyti</b>. Šį kartą galite samdyti tik vieno tipo karius: elfų "
|
||||
"kovotojus."
|
||||
"Kai esi <i>bokšte</i>, gali <i>samdyti</i> karius į pilies langelius aplink "
|
||||
"bokštą. Paspausk ant langelio dešinį pelės klavišą ir pasirink <b>Samdyti</"
|
||||
"b>. Atkreipk dėmesį, kad naujai pasamdyti kariai tą ėjimą negali nieko "
|
||||
"daryti; juos galėsi naudoti kitą ėjimą. Šiame scenarijuje gali samdyti tik "
|
||||
"vieno tipo karius: elfų kovotojus."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:756
|
||||
|
@ -553,12 +542,11 @@ msgstr "Taip, jeigu karys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
||||
"have two kinds of attack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet prieš išsiunčiant kovotojus prieš iškamšą, turėtum žinoti, kad jie moka "
|
||||
"Prieš išsiunčiant kovotojus prieš iškamšą, turėtum žinoti, kad jie moka "
|
||||
"pulti dvejopai..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
|
@ -582,9 +570,8 @@ msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5–4), ar lankas (3–3)? Teks išsiaiški
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attack the quintain with your fighters"
|
||||
msgstr "Pulkite orką su lankininku"
|
||||
msgstr "Pulk iškamšą su savo kariais"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:862
|
||||
|
@ -599,26 +586,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your elf used a sword (5×4; or 5 damage on each hit, with 4 attacks), which "
|
||||
"is a <i>melee</i> attack. The quintain defended with its melee attack (3×5; "
|
||||
"or 3 damage on each hit, with 5 attacks). The ranged attack (the bow) would "
|
||||
"have been safer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavo elfas panaudojo kalaviją (5–4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš <i>arti</"
|
||||
"i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3–5)."
|
||||
"Tavo elfas panaudojo kalaviją (5×4: 4 smūgiai po 5 taškus žalos), atakavo iš "
|
||||
"<i>arti</i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3×5; arba 5 smūgiai po 3 "
|
||||
"žalos). Nuotolinė ataka (lankas) būtų buvusi saugesnė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (3×3; or 3 damage on "
|
||||
"each hit, with 3 attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee "
|
||||
"attack, so it could not defend itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavo elfas panaudojo lanką (3–3: 3 žalos, 3 šūviai), atakavo iš <i>toli</i>. "
|
||||
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
|
||||
"Tavo elfas panaudojo lanką, tai yra <i>tolima</i> ataka (3×3: 3 šūviai po 3 "
|
||||
"žalos) . Iškamša neturi tolimos atakos, moka kovoti tik iš arti, tad "
|
||||
"negalėjo apsiginti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:925
|
||||
|
@ -663,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:974
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Palaikymas"
|
||||
msgstr "Išlaikymas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:976
|
||||
|
@ -677,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:986
|
||||
msgid "You had really better finish off that quintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tikrai vertėtų pribaigti šią iškamšą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:996
|
||||
|
@ -707,7 +694,6 @@ msgstr "Gynyba"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever one of your units is selected, you’ll see varying percentages as "
|
||||
"you move the mouse over the map. The higher the percentage, the more "
|
||||
|
@ -717,21 +703,22 @@ msgid ""
|
|||
"which always has a 70% chance of hitting no matter what terrain their "
|
||||
"targets occupy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinkus dalinį, po pele matosi procentai, vis kitokie skirtingiems "
|
||||
"vietovių tipams. Kuo daugiau procentų, tuo geriau dalinys ten <i>ginsis</i>. "
|
||||
"Pavyzdžiui, daugumai dalinių pilyse ir kaimuose gynyba gera, upėse bloga. Ir "
|
||||
"visgi, manekenas atakuoja <i>magiškai</i>, tad jis visada pataiko su 70% "
|
||||
"tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. "
|
||||
"Pasirinkus karį, po pele matosi procentai, vis kitokie skirtingiems reljefo "
|
||||
"tipams. Kuo daugiau procentų, tuo geriau karys ten <i>ginsis</i>. "
|
||||
"Pavyzdžiui, daugumos karių gynyba pilyse ir kaimuose yra gera, o upėse "
|
||||
"bloga. Kai kurie kariai, pavyzdžiui iškamšos atakuoja <i>magiškai</i>, tad "
|
||||
"visada pataiko su 70% tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokiame reljefe stovi "
|
||||
"jų priešininkai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1023
|
||||
msgid "Agh! This training is too much for me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach! Šis mokymas man per sunkus..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1024
|
||||
msgid "female^Agh! This training is too much for me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach! Šis mokymas man per sunkus..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1060
|
||||
|
@ -752,25 +739,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1071
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, Konrad, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
||||
"we have real work to do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, mūšyje įgauni patirties, ypač, kai užmuši priešininką. Surink "
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios.\n"
|
||||
"O dabar, Konradai, paliksiu tave pasipraktikuoti su daugiau manekenų! Po to "
|
||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, Li’sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
||||
"we have real work to do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, mūšyje įgauni patirties, ypač, kai užmuši priešininką. Surink "
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios.\n"
|
||||
"O dabar, Li’sar, paliksiu tave pasipraktikuoti su daugiau manekenų! Po to "
|
||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||
|
||||
|
@ -785,8 +766,8 @@ msgid ""
|
|||
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
|
||||
"should be able to kill them one at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie manekenai puola tik tada, kai stovite gretimame langelyje. Atsargiai "
|
||||
"išžudykite juos po vieną."
|
||||
"Šios iškamšos puola tik tada, kai stovi gretimame langelyje. Atsargiai "
|
||||
"išžudyk jas po vieną."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1163
|
||||
|
@ -794,6 +775,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real battle "
|
||||
"next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, manau, kad žinau pagrindus. Pirmyn! Gal dabar galiu kautis tikrame "
|
||||
"mūšyje?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1164
|
||||
|
@ -801,6 +784,8 @@ msgid ""
|
|||
"female^Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real "
|
||||
"battle next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, manau, kad žinau pagrindus. Pirmyn! Gal dabar galiu kautis tikrame "
|
||||
"mūšyje?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1180
|
||||
|
@ -809,7 +794,6 @@ msgstr "Pergalė"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
|
||||
"scenario is over; this is called <i>linger mode</i>. You will still be able "
|
||||
|
@ -817,11 +801,11 @@ msgid ""
|
|||
"enemies. When you’re finished, click the <b>End Scenario</b> button to go on "
|
||||
"to the next scenario in the campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po to, kai pranešama apie jūsų pergalę, žemėlapis papilkėja, taip "
|
||||
"pabrėždamas scenarijaus pabaigą, tačiau vis dar galite peržiūrėti galutines "
|
||||
"savo dalinių ir išgyvenusių priešininkų pozicijas ir būklę. Tai vadinama "
|
||||
"<i>apžvalgos režimu</i>. Peržiūrėję, galite spausti mygtuką <b>Baigti "
|
||||
"scenarijų</b> ir pratęsti kampaniją."
|
||||
"Po to, kai pranešama apie tavo pergalę, žemėlapis papilkėja, taip "
|
||||
"pabrėždamas scenarijaus pabaigą; tai vadinama <i>apžvalgos režimu</i>. Vis "
|
||||
"dar galėsi peržiūrėti galutines savo karių ir išgyvenusių priešininkų "
|
||||
"pozicijas ir būklę. Po to, spausk mygtuką <b>Baigti scenarijų</b> ir pereik "
|
||||
"į kitą kampanijos scenarijų."
|
||||
|
||||
#. [tutorial]: id=2_Tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:5
|
||||
|
@ -855,9 +839,8 @@ msgstr "Vienas sėkmingas orkų pėstininko smūgis, ir man galas!"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I could make use of some healing in a village."
|
||||
msgstr "Oi! Man visai praverstų šiek tiek pasigydyti kaime."
|
||||
msgstr "Man visai praverstų šiek tiek pasigydyti kaime."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:97
|
||||
|
@ -876,9 +859,8 @@ msgstr "Vienas sėkmingas orkų pėstininko smūgis, ir man galas!"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^I could make use of some healing in a village."
|
||||
msgstr "Oi! Man visai praverstų šiek tiek pasigydyti kaime."
|
||||
msgstr "Man visai praverstų šiek tiek pasigydyti kaime."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:101
|
||||
|
@ -934,31 +916,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is no game, Konrad! Orcs have encamped across the river. This is elven "
|
||||
"country; they are fools to enter here. We Elves are fast and hard to hit in "
|
||||
"forests. You must defeat their leader so they never threaten us again. I "
|
||||
"will advise you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitame upės krante įsitvirtino orkai. Tai elfų kraštas, jie kvailiai, kad "
|
||||
"čia atsibeldė. Mes, elfai, greiti ir sunkiai pažeidžiami miškuose. Tavo "
|
||||
"užduotis – nugalėti jų vadą, kad jie daugiau niekada mums nebetrukdytų. Aš "
|
||||
"tau patarsiu."
|
||||
"Tai ne žaidimas, Konradai! Kitame upės krante įsitvirtino orkai. Tai elfų "
|
||||
"kraštas, jie kvailiai, kad čia atsibeldė. Mes, elfai, greiti ir sunkiai "
|
||||
"pažeidžiami miškuose. Tavo užduotis – nugalėti jų vadą, kad jie daugiau "
|
||||
"niekada mums nebetrukdytų. Aš tau patarsiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is no game, Li’sar! Orcs have encamped across the river. This is elven "
|
||||
"country; they are fools to enter here. We Elves are fast and hard to hit in "
|
||||
"forests. You must defeat their leader so they never threaten us again. I "
|
||||
"will advise you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitame upės krante įsitvirtino orkai. Tai elfų kraštas, jie kvailiai, kad "
|
||||
"čia atsibeldė. Mes, elfai, greiti ir sunkiai pažeidžiami miškuose. Tavo "
|
||||
"užduotis – nugalėti jų vadą, kad jie daugiau niekada mums nebetrukdytų. Aš "
|
||||
"tau patarsiu."
|
||||
"Tai ne žaidimas, Li’sar! Kitame upės krante įsitvirtino orkai. Tai elfų "
|
||||
"kraštas, jie kvailiai, kad čia atsibeldė. Mes, elfai, greiti ir sunkiai "
|
||||
"pažeidžiami miškuose. Tavo užduotis – nugalėti jų vadą, kad jie daugiau "
|
||||
"niekada mums nebetrukdytų. Aš tau patarsiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:187
|
||||
|
@ -1093,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:268
|
||||
msgid "Recruit or recall your troops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasamdyk arba grąžink savo karius"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:282
|
||||
|
@ -1102,21 +1082,20 @@ msgstr "Elfų šamanė"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Shaman is a fairly weak unit, but she has the ability to <i>heal</i> "
|
||||
"friendly units around her. She also has a special attack which <i>slows</i> "
|
||||
"enemies, halving the damage they do for one turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pati šamanė yra gana silpna, bet moka <i>gydyti</i> greta esančius karius. "
|
||||
"Taip pat ji moka ypatingai atakuoti, <i>sulėtindama</i> priešus, kas perpus "
|
||||
"sumažina jų daromą žalą!"
|
||||
"Pati šamanė yra gana silpna, bet moka <i>gydyti</i> greta esančius "
|
||||
"draugiškus karius. Taip pat ji moka ypatingai atakuoti, <i>sulėtindama</i> "
|
||||
"priešus, kas vienam ėjimui perpus sumažina jų daromą žalą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:288
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:295
|
||||
msgid "Abilities and Weapon Specials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebėjimai ir ginklų ypatybės"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:290
|
||||
|
@ -1166,14 +1145,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While none of your recruited units can move yet, you still can. You need "
|
||||
"more income; there are some villages near the keep you can capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nors nė vienas iš pasamdytų dalinių negali judėti, tu vis dar gali. Penki "
|
||||
"daliniai tau kainuoja 5 auksinius, nuo ko tu skursti po 3 per ėjimą. Tau "
|
||||
"reikia daugiau pajamų."
|
||||
"Nors nė vienas iš pasamdytų dalinių negali judėti, tu vis dar gali. Tau "
|
||||
"reikia daugiau pajamų; šalia bokštų yra kaimų, kuriuos gali užgrobti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:356
|
||||
|
@ -1205,7 +1182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:383
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Būsenos lentelė"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:385
|
||||
|
@ -1360,11 +1337,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We must occupy that island before the Wolf Riders reach it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tas pėstininkas blokuoja tiltą! Turime užimti salą anksčiau, nei ją pasieks "
|
||||
"vilkų jojikai."
|
||||
msgstr "Turime užimti salą anksčiau, nei ją pasieks vilkų jojikai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:477
|
||||
|
@ -1379,15 +1353,14 @@ msgstr "O negalime paprasčiausiai apeiti orkus?"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</"
|
||||
"i> and cannot move further that turn. To move your troops onto that island "
|
||||
"without wading slowly through the water, you’ll have to kill the Grunt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Priėjus arti prie priešų dalinio, atsiduri jo <i>kontroliuojamoje "
|
||||
"zonoje</i> ir tą ėjimą nebegali judėti toliau.\n"
|
||||
"Kad netektų į salą dalinių kelti lėtai brendant vandeniu, teks jį užmušti."
|
||||
"zonoje</i> ir tą ėjimą nebegali judėti toliau. Kad netektų į salą dalinių "
|
||||
"kelti lėtai brendant vandeniu, turėsi užmušti šį pėstininką."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:496
|
||||
|
@ -1407,25 +1380,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I hope my units survive the counter-attack if I can’t take this grunt out "
|
||||
"this turn. I’d better grab more villages if I can and move everyone closer "
|
||||
"for next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit."
|
||||
"language_name išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir "
|
||||
"nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui."
|
||||
"Tikiuosi, mano kariai išgyvens jo kontrataką, jei negalėsiu pribaigti šio "
|
||||
"pėstininko per šį ėjimą. O man reiktų užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus "
|
||||
"arčiau mūšio kitam ėjimui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will heal "
|
||||
"them each 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip. Jei tavo šamanė stovi iš karto už to dalinio ant tilto, ji gydys jį "
|
||||
"kito ėjimo pradžioje."
|
||||
"Jei viena iš tavo šamanių stovi tavo karių užnugaryje, kito ėjimo pradžioje "
|
||||
"ji visus juos gydys po 4 gyvybės taškus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:552
|
||||
|
@ -1448,7 +1419,7 @@ msgid ""
|
|||
"Be careful! If you stand on the bridge you are exposed to attack from "
|
||||
"multiple directions! Even though the orcs have low defense in water, they "
|
||||
"will overwhelm you with their numbers."
|
||||
msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, galite būti užpultas iš daugelio pusių!"
|
||||
msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, gali būti užpultas iš daugelio pusių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:590
|
||||
|
@ -1469,14 +1440,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
|
||||
"unit will have an 80% chance of being hit. Get back, and wait for them to "
|
||||
"attack you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labai pavojinga pasilikti vandenyje, kai šalia yra priešų! Priešas "
|
||||
"kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk ir leisk jiems pulti pirmiems!"
|
||||
"Labai pavojinga pasilikti vandenyje, kai šalia yra priešų! Tikimybė priešui "
|
||||
"pataikyti į tavo karį yra 80%. Grįžk atgal ir leisk jiems pulti pirmiems!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:644
|
||||
|
@ -1562,11 +1532,11 @@ msgid ""
|
|||
"accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new unit, it’s safe to "
|
||||
"end your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite įsitikinti, kad panaudojote visus savo dalinius, spausdami klavišą "
|
||||
"<b>n</b>. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. <b>Tarpo klavišas</b> "
|
||||
"reikš, kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti; taip "
|
||||
"išvengsite atsitiktinių komandų daliniui. Kai <b>n</b> jau nebeparenka jokio "
|
||||
"dalinio, galima baigti ėjimą."
|
||||
"Gali įsitikinti, kad panaudojai visus savo dalinius, spausdami klavišą <b>n</"
|
||||
"b>. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. <b>Tarpo klavišas</b> reikš, "
|
||||
"kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti; taip išvengsite "
|
||||
"atsitiktinių komandų daliniui. Kai <b>n</b> jau nebeparenka jokio dalinio, "
|
||||
"galima baigti ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:713
|
||||
|
@ -1575,21 +1545,18 @@ msgstr "Pergalės sąlygos"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. Victory "
|
||||
"conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in the "
|
||||
"<b>Menu</b> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiame scenarijuje jums tereikia nugalėti orkų vadą. (Laimėjimo sąlygas "
|
||||
"galima peržiūrėti paspaudus <b>Scenarijaus tikslą</b> pagrindiniame "
|
||||
"<b>Meniu</b>)."
|
||||
"Šiame scenarijuje jums tereikia nugalėti orkų vadą. Pergalės sąlygas galima "
|
||||
"peržiūrėti paspaudus <b>Meniu</b>, <b>Scenarijaus tikslą</b>."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruit the Right Units"
|
||||
msgstr "Tinkamų dalinių samdymas"
|
||||
msgstr "Pasamdyk tinkamus karius"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:726
|
||||
|
@ -1604,7 +1571,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:735
|
||||
msgid "Hurry up and defeat the orcs before they become entrenched!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskubėk ir nugalėk orkus prieš jiems įsitvirtinant!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:762
|
||||
|
@ -1665,53 +1632,48 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $unit.name| because he had $unit.experience experience points. "
|
||||
"He would have advanced a level soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$deadguy.name| bus minimas geru žodžiu, nes jis turėjo $deadguy.experience "
|
||||
"patirties taškų. Jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
|
||||
"$unit.name| bus minimas geru žodžiu, nes turėjo $unit.experience patirties "
|
||||
"taškų. Jau greitai būtų pasiekęs naują lygį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $unit.name| because she had $unit.experience experience points. "
|
||||
"She would have advanced a level soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$deadguy.name| bus minima geru žodžiu, nes ji turėjo $deadguy.experience "
|
||||
"patirties taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
|
||||
"$unit.name| bus minima geru žodžiu, nes ji turėjo $unit.experience patirties "
|
||||
"taškų. Jau greitai būtų pasiekusi naują lygį."
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $deadguy.name
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $unit.name|, but at least he was not one of our experienced "
|
||||
"troops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai bent jau ne kurio nors iš mūsų patyrusių karių "
|
||||
"mirtis!"
|
||||
"$unit.name| bus minimas geru žodžiu, bet bent jau jis nebuvo vienas iš mūsų "
|
||||
"patyrusių karių!"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $deadguy.name
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $unit.name|, but at least she was not one of our experienced "
|
||||
"troops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai bent jau ne kurio nors iš mūsų patyrusių karių "
|
||||
"mirtis!"
|
||||
"$unit.name| bus minima geru žodžiu, bet bent jau ji nebuvo viena iš mūsų "
|
||||
"patyrusių karių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Goodbye, $unit.name|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antro lygio daliniai yra galingi, bet nėra nepažeidžiami! Sudie, $deadguy."
|
||||
"Aukšto lygio daliniai yra galingi, bet nėra nepažeidžiami! Sudie, $unit."
|
||||
"name|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
|
@ -1740,6 +1702,11 @@ msgid ""
|
|||
"always has a 70% chance to hit, but it is not as powerful as the similar "
|
||||
"attack wielded by the Elvish Sorceress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Dabar vietoj 4 GT galiu gydyti karius po 8 GT "
|
||||
"per ėjimą, ir taip pat galiu juos išgydyti nuo nuodų, jei jie negali "
|
||||
"pasiekti kaimo! Taip pat gavau naują <i>magišką</i> ataką, kuri visada turi "
|
||||
"70% tikimybę pataikyti, bet ji nėra tokia pat galinga, kaip panaši elfų "
|
||||
"burtininkės ataka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. The speaker is female
|
||||
|
@ -1750,86 +1717,85 @@ msgid ""
|
|||
"damage each for 4 strikes. It also has the <i>magical</i> weapon special, "
|
||||
"meaning it always has a 70% chance to hit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Nebegaliu gydyti greta esančių karių, bet "
|
||||
"vietoj to turiu naują galingą fėjų ugnies ataką, kuri daro 7 taškus žalos, "
|
||||
"aš padarau 4 šūvius per ėjimą. Ji taip pat turi <i>magišką</i> ypatybę, "
|
||||
"taigi visada turi 70% tikimybę pataikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me! When attacking, I always have at "
|
||||
"least a 60% chance of hitting with my longbow thanks to my <i>Marksman</i> "
|
||||
"ability, and I deal 9 damage each for 4 attacks. Use me to dislodge hard-to-"
|
||||
"hit units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||
"Dabar, kai esu <i>snaiperis</i>, kiekvienas šūvis turi 60% tikimybę "
|
||||
"pataikyti ir padaro 9 taškus žalos, 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudingas "
|
||||
"naikinant dalinius, į kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Dabar, kai esu <i>snaiperis</i>, kiekvienas "
|
||||
"šūvis dideliu lanku turi bent 60% tikimybę pataikyti ir padaro 9 taškus "
|
||||
"žalos, aš padarau 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudingas naikinant dalinius, į "
|
||||
"kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me! When attacking, I always have "
|
||||
"at least a 60% chance of hitting with my longbow thanks to my <i>Marksman</"
|
||||
"i> ability, and I deal 9 damage each for 4 attacks. Use me to dislodge hard-"
|
||||
"to-hit units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||
"Dabar, kai esu <i>snaiperė</i>, kiekvienas šūvis turi 60% tikimybę pataikyti "
|
||||
"ir padaro 9 taškus žalos, 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudinga naikinant "
|
||||
"dalinius, į kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Dabar, kai esu <i>snaiperė</i>, kiekvienas "
|
||||
"šūvis dideliu lanku turi bent 60% tikimybę pataikyti ir padaro 9 taškus "
|
||||
"žalos, aš padarau 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudinga naikinant dalinius, į "
|
||||
"kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1036
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and sword, "
|
||||
"and I have a special ability: <i>Ambush</i>. I can hide in forests where "
|
||||
"enemies can only see me if they are right next to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||
"Aš gerai valdau ir lanką, ir kalaviją, ir turiu ypatingą gebėjimą: moku "
|
||||
"tūnoti <i>pasaloje</i>. Galiu slapstytis miške ir priešai mane pamatys tik "
|
||||
"tada, jeigu prieis prie pat."
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Aš gerai valdau ir lanką, ir kalaviją, ir "
|
||||
"turiu ypatingą gebėjimą: moku tūnoti <i>pasaloje</i>. Galiu slapstytis miške "
|
||||
"ir priešai mane pamatys tik tada, jeigu prieis prie pat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and "
|
||||
"sword, and I have a special ability: <i>Ambush</i>. I can hide in forests "
|
||||
"where enemies can only see me if they are right next to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||
"Aš gerai valdau ir lanką, ir kalaviją, ir turiu ypatingą gebėjimą: moku "
|
||||
"tūnoti <i>pasaloje</i>. Galiu slapstytis miške ir priešai mane pamatys tik "
|
||||
"tada, jeigu prieis prie pat."
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Aš gerai valdau ir lanką, ir kalaviją, ir "
|
||||
"turiu ypatingą gebėjimą: moku tūnoti <i>pasaloje</i>. Galiu slapstytis miške "
|
||||
"ir priešai mane pamatys tik tada, jeigu prieis prie pat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and sword, "
|
||||
"and I have a special ability: <i>Leadership</i>. I do less damage myself "
|
||||
"than the Elvish Hero, but my ability allows my allies to fight better. First "
|
||||
"level units around me do 25% more damage, so position me carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||
"Aš gerai valdau ir lanką, ir kalaviją, ir turiu ypatingą gebėjimą: "
|
||||
"<i>vadovavimas</i>. Pirmo lygio daliniai greta manęs daro 25% daugiau žalos, "
|
||||
"tad mano nauda priklauso nuo to, kur stoviu."
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Aš gerai valdau ir lanką, ir kalaviją, ir "
|
||||
"turiu ypatingą gebėjimą: <i>vadovavimas</i>. Darau mažiau žalos nei Elfų "
|
||||
"herojus, bet mano gebėjimas leidžia geriau kautis mano sąjungininkams. Pirmo "
|
||||
"lygio daliniai greta manęs daro 25% daugiau žalos, tad mano nauda priklauso "
|
||||
"nuo to, kur stoviu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me! I am particularly good with the "
|
||||
"sword, dealing 8 damage in 4 attacks. While I don’t have the Leadership "
|
||||
"abilities of the Elvish Captain, my superior fighting skills allow my "
|
||||
"attacks to do more damage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||
"Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 8 taškus žalos po 4 smūgius per ėjimą."
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 4 "
|
||||
"smūgius per ėjimą po 8 taškus žalos. Nors ir neturiu Elfų kapitono "
|
||||
"vadovavimo gebėjimų, mano geresni kovos įgūdžiai leidžia mano atakoms daryti "
|
||||
"daugiau žalos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1073
|
||||
|
@ -1849,11 +1815,10 @@ msgstr "Tai... buvo kvaila. Kitą kartą turėčiau būti atsargesnė."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1113
|
||||
msgid "Agh! Now who will teach you how to defeat these orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach! Kas dabar tave išmokys, kaip nugalėti šiuos orkus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the novice-level "
|
||||
"campaigns next, such as <i>A Tale of Two Brothers</i>, <i>An Orcish "
|
||||
|
@ -1862,9 +1827,8 @@ msgid ""
|
|||
"help browser if you ever need to refresh your memory on gameplay mechanics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nugalėjai orkus! Dabar tau reiktų pabandyti vieną iš naujokams skirtų "
|
||||
"kampanijų. Pavyzdžiui, <i>Pietų sargybą</i>, <i>Orkų įsiveržimą</i>, "
|
||||
"<i>Pasakojimą apie du brolius</i> ar <i>Sosto įpėdinį</i>. <i>Pietų sargyba</"
|
||||
"i> buvo sukurta specialiai pradinukams. Konradas, Li’sar ir Delfadoras yra "
|
||||
"kampanijų. Pavyzdžiui, <i>Pasakojimą apie du brolius</i>, <i>Orkų "
|
||||
"įsiveržimą</i>, <i>Pietų sargybą</i>. Konradas, Li’sar ir Delfadoras yra "
|
||||
"veikėjai iš <i>Sosto įpėdinio</i>. Taip pat gali naudotis žaidime esančia "
|
||||
"pagalbos naršykle, jei kada norėsi prisiminti žaidimo mechaniką."
|
||||
|
||||
|
|
80
units.lt.po
80
units.lt.po
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Senovinis ličas"
|
|||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:47
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:47
|
||||
msgid "chill tempest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "šalčio audra"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
|
||||
#. [unit_type]: id=Sacrifice, race=human
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
|
|||
"their relatively poor mobility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvarfų kovotojai naudoja galingus karo kirvius ir kūjus, kurių visi "
|
||||
"prisibijo artimoje kovoje. Jie puikiai kovoja kalnuotose vietovėse bei "
|
||||
"prisibijo artimoje kovoje. Jie puikiai kovoja kalnuotuose reljefuose bei "
|
||||
"požemyje. Jų galia ir ištvermė puikiai atsveria palyginti nedidelį judrumą."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tai išnaudoti. Dvarfų sargybiniai žygiuoja į mūšį su aukštais skydais ir "
|
||||
"ietimis. Dažniausiai jų darbas yra laikyti rikiuotę ir skaudžiai bausti "
|
||||
"tuos, kurie bando ją išardyti. Judant eilėms, jie išlaiko sunkiai uždirbtą "
|
||||
"pranašumą. "
|
||||
"pranašumą."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:28
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:41
|
||||
msgid "bolas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rutuliai"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:36
|
||||
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dune Apothecary, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Apothecary.cfg:4
|
||||
msgid "Dune Apothecary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopų vaistininkas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Apothecary, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Apothecary.cfg:22
|
||||
|
@ -1238,9 +1238,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Burner, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dune Burner"
|
||||
msgstr "Slibinas degintojas"
|
||||
msgstr "Kopų degintojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Burner, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:23
|
||||
|
@ -1299,13 +1298,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:35
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:34
|
||||
msgid "beak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "snapas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Explorer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Explorer.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dune Explorer"
|
||||
msgstr "Dvarfų tyrinėtojas"
|
||||
msgstr "Kopų tyrinėtojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Explorer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Explorer.cfg:16
|
||||
|
@ -1329,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:4
|
||||
msgid "Falcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sakalas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:17
|
||||
|
@ -1384,9 +1382,8 @@ msgstr "ilgas kalavijas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Herbalist, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Herbalist.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dune Herbalist"
|
||||
msgstr "Dvikovininkas"
|
||||
msgstr "Kopų žolininkas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Herbalist, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Herbalist.cfg:20
|
||||
|
@ -1403,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dune Marauder, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Marauder.cfg:4
|
||||
msgid "Dune Marauder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopų plėšikas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Marauder, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Marauder.cfg:26
|
||||
|
@ -1450,9 +1447,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Ranger, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Ranger.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dune Ranger"
|
||||
msgstr "Bastūnas"
|
||||
msgstr "Kopų bastūnas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Ranger, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Ranger.cfg:17
|
||||
|
@ -1512,9 +1508,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Skirmisher, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dune Skirmisher"
|
||||
msgstr "Roplių peštukas"
|
||||
msgstr "Kopų peštukas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Skirmisher, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:19
|
||||
|
@ -1529,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dune Soldier, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:4
|
||||
msgid "Dune Soldier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopų karys"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Soldier, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:19
|
||||
|
@ -1605,9 +1600,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Swordsman, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dune Swordsman"
|
||||
msgstr "Pėstininkas"
|
||||
msgstr "Kopų pėstininkas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Swordsman, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:19
|
||||
|
@ -1621,9 +1615,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Warmaster, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dune Warmaster"
|
||||
msgstr "Dvarfų runvedys"
|
||||
msgstr "Kopų karvedys"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Warmaster, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:26
|
||||
|
@ -2127,7 +2120,6 @@ msgstr "Elfų žygūnas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
|
||||
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
|
||||
|
@ -2141,9 +2133,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Elfų žygūnai yra treniruoti elfų karalysčių karališkieji kurjeriai. Nors jų "
|
||||
"tautos prigimtis ir yra taiki, jų patirtis kovojant daro juos mirtinai "
|
||||
"pavojingais. Joks žmogus niekada nebuvo net priartėjęs prie jų meistriškumo "
|
||||
"naudojantis lanku ant žirgo – iš tikrųjų, daugumai būtų sunku prilygti net "
|
||||
"ir stovint ant žemės.\n"
|
||||
"pavojingais. Tik labiausiai atsidavę gali pralenkti šių elfų meistriškumą "
|
||||
"naudojantis lanku raitiems – iš tikrųjų, daugumai būtų sunku prilygti net ir "
|
||||
"stovint ant žemės.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šių karių greitis leidžia elfams smogti kada ir kur jie pasirenka kaunantis "
|
||||
"savo gimtojoje žemėje, kas išgelbėjo daugelį jų nuo mirties."
|
||||
|
@ -4297,7 +4289,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:40
|
||||
msgid "kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spyris"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
|
||||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:4
|
||||
|
@ -4693,67 +4685,67 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:99
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:98
|
||||
msgid "wc_variation^Drake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slibinas"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:114
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:113
|
||||
msgid "wc_variation^Dwarf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dvarfas"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:126
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:125
|
||||
msgid "wc_variation^Goblin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goblinas"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:135
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:150
|
||||
msgid "wc_variation^Mounted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raitas"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:145
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:134
|
||||
msgid "wc_variation^Gryphon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grifas"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:161
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:160
|
||||
msgid "wc_variation^Saurian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roplys"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:170
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:169
|
||||
msgid "wc_variation^Swimmer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaukikas"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:187
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:186
|
||||
msgid "wc_variation^Troll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trolis"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:196
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:195
|
||||
msgid "wc_variation^Wose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miškinis"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:208
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:207
|
||||
msgid "wc_variation^Wolf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilkas"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:220
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:219
|
||||
msgid "wc_variation^Bat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šikšnosparnis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:24
|
||||
|
|
13
utbs.lt.po
13
utbs.lt.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||||
|
@ -1820,9 +1820,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:19
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Long Dark"
|
||||
msgstr "Rytas po"
|
||||
msgstr "Ilgoji tamsa"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Azkotep, type=Lich
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:51
|
||||
|
@ -5796,7 +5795,6 @@ msgstr "Žmonės sąjungininkai"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Escape the caves"
|
||||
msgstr "Pabėkite iš urvų"
|
||||
|
||||
|
@ -7838,7 +7836,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He killed himself rather than surrender to us!"
|
||||
msgstr "Jis nusižudė vietoj to, kad pasiduotų mums!"
|
||||
|
||||
|
|
762
wesnoth.lt.po
762
wesnoth.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue