Remove some pronouns in AOI.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-07-21 16:20:34 +03:00
parent 7892dee650
commit 6ef75a65f5
1 changed files with 18 additions and 20 deletions

View File

@ -437,8 +437,8 @@ msgid ""
"There is a keep ahead of us. How comes it that we know nothing of it? I "
"thought our borders were watched more carefully."
msgstr ""
"Priešais mus įtvirtinimas. Kaip čia yra, kad nieko apie jį nežinau? "
"Maniau, kad mūsų sienos saugomos geriau."
"Priešais mus įtvirtinimas. Kaip čia yra, kad nieko apie jį nežinau? Maniau, "
"kad mūsų sienos saugomos geriau."
#. [message]: role=Adviser
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:132
@ -593,9 +593,8 @@ msgid ""
"is small, yet we must drive them back to the north. They must have no "
"footholds south of the hills."
msgstr ""
"Taip. Ir tai pavojus, kurio mes ilgai neregėjom, o dabar matom prieš akis. "
"Ši gentis maža, bet turim ir ją parvyti šiaurėn. Negalime įsileisti jų "
"piečiau kalvų."
"Taip. Ir tai pavojus, kurio ilgai neregėjom, o dabar susidūrėme. Ši gentis "
"maža, bet turim ir ją parvyti šiaurėn. Negalime įsileisti jų piečiau kalvų."
#. [message]: id=Gnargha
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:176
@ -623,7 +622,7 @@ msgid ""
"there can be no orc south of the hills, else we'll never have peace again."
msgstr ""
"Šaudykit taikliai, vyrai, su protu ir drąsa mes paimsime viršų. "
"Nesigailėkite nė vieno, piečiau kalvų neturi likti nė vieno orko, kitaip mes "
"Nesigailėkite nė vieno, piečiau kalvų neturi likti nė vieno orko, kitaip "
"niekada nebematysime taikos."
#. [message]: id=Gnargha
@ -680,8 +679,8 @@ msgid ""
"No, lord. But trolls were spotted in the hills ahead. Do we really need to "
"cross them to the north?"
msgstr ""
"Ne, pone. Bet kalvose priešais buvo pastebėti troliai. Ar mes tikrai "
"privalom jas kirsti pakeliui šiaurėn?"
"Ne, pone. Bet kalvose priešais buvo pastebėti troliai. Ar tikrai turim jas "
"kirsti pakeliui šiaurėn?"
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:236
@ -700,8 +699,7 @@ msgid ""
"What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the "
"camp."
msgstr ""
"O kaip grobis, pone? Stovykloje mes radom atsargų už daugiau, nei šimtą "
"auksinių."
"O kaip grobis, pone? Stovykloje radom atsargų už daugiau, nei šimtą auksinių."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:250
@ -854,7 +852,7 @@ msgid ""
"We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from "
"the forest. Why do we not return home?"
msgstr ""
"Mes jau toli nuo mūsų žemių, Erlornai, ir išvijome orkus iš miško. Kodėl mes "
"Mes jau toli nuo mūsų žemių, Erlornai, ir išvijome orkus iš miško. Kodėl "
"negrįžtam namo?"
#. [message]: id=Erlornas
@ -943,7 +941,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:234
msgid "At once. How much time do you think we have?"
msgstr "Bus padaryta. Kaip manote, kiek mes turime laiko?"
msgstr "Bus padaryta. Kaip manote, kiek turime laiko?"
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:238
@ -951,8 +949,8 @@ msgid ""
"A day, perhaps. We fought two clans today; they won't take long to rally. We "
"need to be gone from here by sunset next."
msgstr ""
"Gal dieną. Šiandieną mes kovojom su dviem klanais, jie neužtruks sukaupti "
"naujas jėgas. Iki rytojaus saulėlydžio turim spėti dingti."
"Gal dieną. Šiandieną kovojom su dviem klanais, jie neužtruks sukaupti naujas "
"jėgas. Iki rytojaus saulėlydžio turim spėti dingti."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:257
@ -1127,7 +1125,7 @@ msgid ""
"my lord Erlornas."
msgstr ""
"Tai orkų karo dalinys, tarp jų nei vaikų, nei moterų. Jie atakuoja bokštą. "
"Bokštas atrodo statytas žmonių, bet mes toli nuo žemių, atiduotų žmonėms, "
"Bokštas atrodo statytas žmonių, bet esame toli nuo žemių, atiduotų žmonėms, "
"pone, Erlornai."
#. [message]: id=Erlornas
@ -1396,9 +1394,9 @@ msgid ""
"council has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
"can muster a full invasion force."
msgstr ""
"Pone! Mes jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba "
"apsvarstė padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar "
"nesurinko pajėgų invazijai."
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba apsvarstė "
"padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar nesurinko "
"pajėgų invazijai."
#. [message]: speaker=Rualsha-Tan
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:224
@ -1445,5 +1443,5 @@ msgid ""
"I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come "
"upon its heels."
msgstr ""
"Bijau, kad taip. Mes čia laimėjome pirmą pergalę, bet tamsūs laikai ateina "
"ant jos kulnų."
"Bijau, kad taip. Čia laimėjome pirmą pergalę, bet tamsūs laikai ateina ant "
"jos kulnų."