anl: finished translating the scenario
This commit is contained in:
parent
287e60969c
commit
8e71960709
46
anl.lt.po
46
anl.lt.po
|
@ -38,6 +38,10 @@ msgid ""
|
|||
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
|
||||
"only for enough time to rebuild their forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suvedus didžiojo karo pasekmes, žmonijos likučiai pabėgo į tolimą, mažai "
|
||||
"žinomą slėnį. Nors ir suprato, kad nepasislėps nuo galingų jų gimtąsias "
|
||||
"žemes sutriuškinusių armijų, pasipriešinimo vadai tikėjosi tik laimėti "
|
||||
"pakankamai laiko atstatyti pajėgoms."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:33
|
||||
|
@ -138,6 +142,9 @@ msgid ""
|
|||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
"destroy them our chances wouldn't nearly be so slim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, priešas pasistatė kelias požemines grybų kasyklas. Ko gero, iš ten "
|
||||
"gauna pagrindines savo pajamas. Jei tik jas sunaikintume, mūsų šansai "
|
||||
"gerokai išaugtų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
|
||||
|
@ -145,6 +152,8 @@ msgid ""
|
|||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy's income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užimkite šiuos kaimus bet kuriuo daliniu ir sunaikinsite kasyklą. Kiekviena "
|
||||
"sunaikinta kasykla atima iš priešininkų po 10 auksinių pelno."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
|
||||
|
@ -157,6 +166,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išgyvenome pagrindinį spaudimą! Mūšio eiga sukasi, dabar pergalė mūsų "
|
||||
"nebeaplenks!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:662
|
||||
|
@ -240,6 +251,8 @@ msgid ""
|
|||
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
|
||||
"will begin to automatically harvest the cash crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fermas galima įkurti tik pievose. Bet kuris valstietis, būdamas fermoje, "
|
||||
"automatiškai pradės gauti derlių, o už jį – auksą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -255,6 +268,9 @@ msgid ""
|
|||
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
|
||||
"university."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimai gali būti statomi tik pievose. Jie suteikia pajamas ir gydymą kaip "
|
||||
"įprasta. Paspaudus dešinį klavišą ant kaime esančio valstiečio, jis gali "
|
||||
"įsteigti universitetą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -287,6 +303,10 @@ msgid ""
|
|||
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
|
||||
"research target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet kuris „elfiško“ stiliaus kaimas reiškia universitetą. Kiekvieno ėjimo "
|
||||
"pradžioje, universitetuose esantys magai automatiškai prisideda prie jūsų "
|
||||
"pasirinktų studijų progreso. Studijas galima pasirinkti paspaudus dešinį "
|
||||
"klavišą ant universitete esančio mago."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -303,6 +323,8 @@ msgid ""
|
|||
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
|
||||
"special diplomatic options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuvedus vadą į universitetą ir paspaudus ant jo dešinį klavišą, rasite "
|
||||
"galimus diplomatinius veiksmus."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_help
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:86
|
||||
|
@ -327,7 +349,7 @@ msgstr "Baigta"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:19
|
||||
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$df_player_name|, tavo iždui nuo manęs – 20 auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:59
|
||||
|
@ -335,6 +357,8 @@ msgid ""
|
|||
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
|
||||
"scholars to further your understanding of agriculture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
|
||||
"mokslininkų pagilinti jūsų supratimą apie žemės ūkį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:91
|
||||
|
@ -343,6 +367,8 @@ msgid ""
|
|||
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
|
||||
"mining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
|
||||
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:123
|
||||
|
@ -350,6 +376,8 @@ msgid ""
|
|||
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
|
||||
"an obligation to instruct you in this vital matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sw_player_name|, tu bauginančiai mažai išmanai apie karo meną. Jaučiu "
|
||||
"pareigą pagelbėti tau šiame gyvybiškai svarbiame reikale."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:189
|
||||
|
@ -422,6 +450,8 @@ msgid ""
|
|||
"Share Knowledge\n"
|
||||
"Help an ally with their research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalintis žiniomis\n"
|
||||
"Padėkite sąjungininkui su jo tyrimais"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:282
|
||||
|
@ -436,6 +466,10 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derybos su dvorfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti dvorfų dalinį\n"
|
||||
"Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:345
|
||||
|
@ -445,6 +479,10 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derybos su elfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti elfų dalinį\n"
|
||||
"Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
|
||||
|
@ -458,6 +496,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigėme derybas – dvorfai mielai prie jūsų prisijungs. Ką iš mūsų brolių "
|
||||
"norėtumėte samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:405
|
||||
|
@ -465,6 +505,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
|
||||
"of kin do you wish to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigėme derybas – elfai pagelbės jums šiame mūšyje. Ką iš mūsų tautiečių "
|
||||
"norėtumėte samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:9
|
||||
|
@ -698,7 +740,7 @@ msgstr "Padaryti brastą"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
|
||||
msgid "Landfill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užpilti žeme"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue