tb: unfuzzy
This commit is contained in:
parent
d7d91d35c4
commit
91fd6e8aed
25
tb.lt.po
25
tb.lt.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
|
||||||
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
|
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
|
||||||
|
@ -345,7 +345,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:236
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I will go stealthily with a handful of our best scouts and woodsmen. While "
|
"I will go stealthily with a handful of our best scouts and woodsmen. While "
|
||||||
"you demonstrate against him and kill his creatures, I will try to defeat "
|
"you demonstrate against him and kill his creatures, I will try to defeat "
|
||||||
|
@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Eisiu slaptai, su saujele geriausių mūsų žvalgų ir miškininkų. Kol tu "
|
"Eisiu slaptai, su saujele geriausių mūsų žvalgų ir miškininkų. Kol tu "
|
||||||
"atvirai rodysies jam ir žudysi jo sutvėrimus, aš pabandysiu nugalėti patį "
|
"atvirai rodysies jam ir žudysi jo sutvėrimus, aš pabandysiu nugalėti patį "
|
||||||
"Mordaką pasitelkęs magiją, kai jis bus nesaugomas. Tu būsi dešinioji ranka, "
|
"Mordaką pasitelkęs magiją, kai jis bus nesaugomas. Tu būsi dešinioji ranka, "
|
||||||
"aš kairioji... ane, brolau?"
|
"aš kairioji... Ane, brolau?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Arne
|
#. [message]: speaker=Arne
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:240
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:240
|
||||||
|
@ -543,13 +542,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Arne
|
#. [message]: speaker=Arne
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:249
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:249
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
||||||
"Bjarn!"
|
"Bjarn!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tai tiek tų pasakojimų apie vaiduoklius. Paprasti elfai nesutrukdys man "
|
"Tai tiek tų pasakojimų apie vaiduoklius. Paprasti elfai nesutrukdys man "
|
||||||
"išlaisvinti brolį."
|
"išlaisvinti Bjarną."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: role=speaker
|
#. [message]: role=speaker
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:253
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:253
|
||||||
|
@ -1083,7 +1081,6 @@ msgstr "Radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:782
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:782
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "It’s good to see you, Arne."
|
msgid "It’s good to see you, Arne."
|
||||||
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arne."
|
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arne."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1116,7 +1113,6 @@ msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte vienutės raktą"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:850
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:850
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
|
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
|
||||||
msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
|
msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1141,13 +1137,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Arne
|
#. [message]: speaker=Arne
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:866
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:866
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
|
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
|
||||||
"gang of orcs and some undead. Really just a day’s work for the company."
|
"gang of orcs and some undead. Really just a day’s work for the company."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ai, nieko ypatingo, keli elfai, vienas ar du tamsos burtininkai, krūvelė "
|
"Galiausiai, tai nebuvo didis išbandymas. Keli elfai, vienas ar du tamsos "
|
||||||
"orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė."
|
"burtininkai, krūvelė orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:870
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:870
|
||||||
|
@ -1234,12 +1229,11 @@ msgstr "Tarybos narys Hobanas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Arne
|
#. [message]: speaker=Arne
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:158
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There. The village is just across those hills, and already I see men coming "
|
"There. The village is just across those hills, and already I see men coming "
|
||||||
"to greet us!"
|
"to greet us!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ten. Tavo kaimas iškart už šių kalvų ir aš jau matau žmones ateinančius mūsų "
|
"Ten. Kaimas iškart už šių kalvų ir aš jau matau žmones ateinančius mūsų "
|
||||||
"pasveikinti!"
|
"pasveikinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||||
|
@ -1261,7 +1255,6 @@ msgstr "Turime surasti tarybos narį Hobaną. Gal jis žino, kas čia vyksta."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:181
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:181
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "We’re almost there!"
|
msgid "We’re almost there!"
|
||||||
msgstr "Beveik atvykome!"
|
msgstr "Beveik atvykome!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1287,13 +1280,11 @@ msgstr "Tu! Magas, kuris išgąsdino mane su ugnimi! UŽMUŠKITE JUOS!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Let’s finish what we started, brother."
|
msgid "Let’s finish what we started, brother."
|
||||||
msgstr "Pabaikime tai, ką pradėjome, broli."
|
msgstr "Pabaikime ką pradėjome, broli."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Arne
|
#. [message]: speaker=Arne
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:205
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:205
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
||||||
msgstr "Taip. Aš būsiu dešinioji ranka, o tu kairioji. Eime!"
|
msgstr "Taip. Aš būsiu dešinioji ranka, o tu kairioji. Eime!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue