sof: scenarios 3 and 3t

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2010-08-15 13:51:31 +03:00
parent 325bcda2e2
commit aad0db937a
1 changed files with 95 additions and 30 deletions

125
sof.lt.po
View File

@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Kas tu toks, po velnių? A, tu su Rugnuru... Keliauk su juo šiaurėn."
#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
msgid "Searching for the Runecrafter"
msgstr ""
msgstr "Runų meistro beieškant"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
@ -1197,11 +1197,15 @@ msgid ""
"or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to search "
"for the runesmith named Thursagan - the sage of fire."
msgstr ""
"Kelionė į šiaurines dykras buvo ilga ir sunki. Ten vedė vingiuoti ir "
"klastingi tuneliai. Kelią pastodavo orkai, ar dar baisesni sutvėrimai. "
"Nepaisant visko, jie priėjo šiaurines žemes ir pradėjo ieškoti runų meistro "
"vardu Tursaganas ugnies išminčiaus."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
msgstr ""
msgstr "Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:154
@ -1209,6 +1213,8 @@ msgid ""
"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
msgstr ""
"O kur mes visgi keliaujam? Jau ištisus mėnesius klaidžiojam ir kaunamės su "
"orkais. Verčiau jau šita kelionė būtų pelninga, kad atpirktų tokius vargus."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:158
@ -1216,11 +1222,13 @@ msgid ""
"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
"with us. He's somewhere up here."
msgstr ""
"Mums reikia rasti magą Tursaganą ir įtikinti jį sugrįžti su mumis į "
"citadelę. Jis kažkur čia."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:162
msgid "Well, how are we supposed to find him?"
msgstr ""
msgstr "Na, o kaip mes žadam jį rasti?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:166
@ -1228,6 +1236,8 @@ msgid ""
"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
"live this far north! Even the elves won't challenge us here."
msgstr ""
"Greičiausiai ten bus vienintelis jo namas. Niekas kitas nėra tiek "
"išprotėjęs, kad gyventų taip toli šiaurėje! Net ir elfai mums čia netrukdytų."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:170
@ -1235,11 +1245,13 @@ msgid ""
"Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. They're "
"probably lurking around here somewhere."
msgstr ""
"Aha, išskyrus trolius ir žmogėdras? Jie gyvena tolimoje šiaurėje. "
"Greičiausiai tūno kur nors netoliese."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:174
msgid "Right. We'll probably have to fight our way through to his house."
msgstr ""
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą."
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:293
@ -1249,7 +1261,7 @@ msgstr "Kravgas"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:307
msgid "Kwill yooo spakkk wit uuus?!?"
msgstr ""
msgstr "Karr kaalbėsitės sūū manyyym?!"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:312
@ -1259,12 +1271,12 @@ msgstr "Aaa! Kas tai?!?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:316
msgid "Is that... is that a gryphon?"
msgstr "Ar tai... ar tai grifas?"
msgstr "Ar tai... Ar tai grifas?"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:321
msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
msgstr ""
msgstr "Joo! Arr dabarr kalbėsit su manyyym?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:325
@ -1274,22 +1286,22 @@ msgstr "Jis kalba su mumis! Ko tu nori, grife?"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:330
msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
msgstr ""
msgstr "Ašš varrdu Krrragass. Jūsss iešškot rrrunmeistro?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:334
msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
msgstr ""
msgstr "Na, eee... Taip. O ką, ar gali mums padėti?"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:339
msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us'll elp yoo!"
msgstr ""
msgstr "Joo... Jjjei užmuššit trrrolius ir ėdrrras, padėssssiu!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:343
msgid "Sure, we'll help you fight trolls and ogres."
msgstr ""
msgstr "Žinoma, padėsim tau susidoroti su troliais ir žmogėdrom."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:352
@ -1297,6 +1309,8 @@ msgid ""
"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
"bring him back to the caves"
msgstr ""
"Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą. Tada saugiai "
"parveskite jį į urvus."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:368
@ -1339,7 +1353,7 @@ msgstr "Tursaganas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:432
msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
msgstr ""
msgstr "Skriskit šalin, paukštyčiai! Kitaip sudeginsiu jus tiesiai ore!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:436
@ -1347,11 +1361,13 @@ msgid ""
"He doesn't want to talk to the gryphons, apparently. I think we'll have to "
"get someone there he will talk to..."
msgstr ""
"Regis, jis nenusiteikęs bendrauti su grifais. Teks nusiųsti ten ką nors, su "
"kuo jis teiksis kalbėt."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
msgid "What do you people want!? Leave me alone!"
msgstr ""
msgstr "Ko jums reikia?! Palikit mane ramybėje!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:481
@ -1359,6 +1375,8 @@ msgid ""
"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
"back to the city."
msgstr ""
"Senasis mage, mes atnešėme pranešimą nuo valdovo Durstorno. Jis prašo jus "
"sugrįžti į miestą."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:485
@ -1366,6 +1384,7 @@ msgid ""
"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
"anyway?"
msgstr ""
"Cha! Tas kvailys mano, kad gali man įsakinėti. O ko jam iš manęs prireikė?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489
@ -1373,6 +1392,7 @@ msgid ""
"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
"for him."
msgstr ""
"Mes sudarėme sutartį su Vesnoto karaliumi, pažadėjome jam nukalti skeptrą."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:493
@ -1380,6 +1400,7 @@ msgid ""
"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I'm not going "
"to."
msgstr ""
"A, ir dabar Durstornas nori, kad aš jį nukalčiau, ane? O aš nekalsiu, va."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:497
@ -1387,11 +1408,13 @@ msgid ""
"You don't want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
"Very well, your choice is made."
msgstr ""
"Nenori nukalti skeptro ir pažaboti jame ugnies rubino galios? Na, kaip nori, "
"tavo teisė rinktis."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:501
msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
msgstr ""
msgstr "Ugnies rubinas, kas tai? Koks nors bevertis Vesnoto akmeniūkštis?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:505
@ -1400,16 +1423,19 @@ msgid ""
"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
"powerful as those of arch mages."
msgstr ""
"Taip, tai Vesnoto akmuo. Bet tuo pačiu tai ko gero galingiausias magiškas "
"artefaktas, kokį teko regėti. Net nemokyto rankose jis gali leisti ugnies "
"pliūpsnius, jėga nenusileidžiančius stipriausiems magams."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:509
msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
msgstr ""
msgstr "Tikrai? Ir ką Haldrikas nori, kad mes padarytume?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:513
msgid "Contain and intensify its power."
msgstr ""
msgstr "Sutramdyti ir padidinti jo galią."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:517
@ -1418,6 +1444,9 @@ msgid ""
"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
"expect it will take many years."
msgstr ""
"Supratau. Na gerai, padėsiu jums sutverti tą skeptrą... Galingiausią kada "
"nors matytą magišką artefaktą. Tai bus išbandymas vertas mano sugebėjimų. "
"Darbas truks daugel metų."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
@ -1425,6 +1454,7 @@ msgid ""
"Good. Now, there are still wild animals here... we have to get back into the "
"caves."
msgstr ""
"Gerai. O čia vis dar esama laukinių gyvūnų... Reikia nusigauti atgal į urvus."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:548
@ -1451,12 +1481,12 @@ msgstr "Tursagano mirtis"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:590
msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
msgstr ""
msgstr "Na štai, mes ir vėl urvuose. Eime, atgal į pietus, atgal į miestą."
#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
msgid "The Council Regathers"
msgstr ""
msgstr "Pakartotinis pasitarimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:37
@ -1465,11 +1495,14 @@ msgid ""
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
"members of their party - one expected, and one not."
msgstr ""
"Kelias atgal nebuvo toks pavojingas kaip prieš metus. Tad ir kelionė netruko "
"taip ilgai. Keliauninkai greitai grįžo į dvarfų miestą, su dviem naujais "
"pakeleiviais: vienu lauktu, kitu ne."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:142
msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
msgstr ""
msgstr "Valdove Durstornai, mes sėkmingai įvykdėme užduotį. Tursaganas atvyko."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:146
@ -1477,21 +1510,23 @@ msgid ""
"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
msgstr ""
"Ką? Nori pasakyti, kad jūs tikrai radot Tursaganą ir įtikinot jį grįžti su "
"jumis? Įspūdinga! Bet ką čia veikia tas grifas?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:150
msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
msgstr ""
msgstr "Taip, įtikinom. O tai Kravgas, jis pagelbėjo mums šiaurėje."
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:155
msgid "Yaa! Mee Krawg!"
msgstr ""
msgstr "Jooo! Ašš Krraaavgas!"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:159
msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
msgstr ""
msgstr "O kurgi tas rubinas, su kuriuo man teks dirbti, a, Durstornai?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163
@ -1499,11 +1534,13 @@ msgid ""
"In the treasury. And leave it there until you're ready to work with it - I "
"still don't trust you."
msgstr ""
"Iždinėj. Ir palik jį ten, kol nebūsi pasiruošęs su juo dirbti. Aš vis dar "
"tavimi nepasitikiu."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:167
msgid "Ha! <i>You</i> don't trust <i>me</i>?"
msgstr ""
msgstr "Cha! <i>Tu</i> nepasitiki <i>manim</i>?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:171
@ -1511,6 +1548,8 @@ msgid ""
"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
"that ruby!"
msgstr ""
"Taip! Ir kodėl turėčiau? Įsakau tau nekišti nosies į iždinę, neliesti to "
"rubino!"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:175
@ -1518,11 +1557,13 @@ msgid ""
"You don't dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
"don't stop me if you want me to make this sceptre."
msgstr ""
"Neaiškink man ką daryti, o ko ne, Durstornai! Elgsiuos kaip išmanau, ir "
"netrukdyk man, jeigu nori, kad sutverčiau tą skeptrą."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:179
msgid "The ruby is mine, and don't touch it!"
msgstr ""
msgstr "Rubinas mano, neliesk jo!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:183
@ -1530,11 +1571,13 @@ msgid ""
"Uh, technically it's Haldric's, and I think that if Thursagan needs to see "
"it to plan this sceptre, we must allow it."
msgstr ""
"Na, šiaip jau, jis Haldriko. Ir manau, kad jeigu Tursaganas nori jį pamatyti "
"prieš planuodamas darbus, turim jam leisti."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
msgid "It will be as it must, then. *grumble grumble*"
msgstr ""
msgstr "Tebūnie, jei taip reikia. *Hrrr*"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:193
@ -1542,16 +1585,18 @@ msgid ""
"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
"drawing up plans for the sceptre immediately."
msgstr ""
"Hm... Ypatingai įdomus akmuo. Jaučiu jo magišką jėgą. Tuojau pat pradėsiu "
"planuoti darbus."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:202
msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
msgstr ""
msgstr "Šio skeptro gamybai man prireiks tam tikrų medžiagų."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:206
msgid "Oh, what?"
msgstr ""
msgstr "Kokių?"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:210
@ -1561,6 +1606,10 @@ msgid ""
"others to search for those, though. I'll also need to have the jeweler cut "
"the ruby once I have the plans done."
msgstr ""
"Sakyčiau, apie keturis pūdus gryniausio aukso ir dukart tiek aukščiausios "
"kokybės anglies. Dar reikės daugybės skaidriausių šalies brangakmenių, bet "
"jų ieškoti teks kitiems. Taip pat, kai jau turėsiu planus, man reiks "
"juvelyro pagalbos rubinui nutašyti."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:214
@ -1568,6 +1617,8 @@ msgid ""
"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they're not 'good enough' "
"for you, find them yourself."
msgstr ""
"Panaudok mano auksą ir anglį, turiu pakankamai! O jeigu jie „nepakankamai "
"geri“, pats ir ieškokis."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218
@ -1575,6 +1626,8 @@ msgid ""
"You try my patience, Durstorn. You know yours aren't acceptable, but you "
"have to give me something or I can't make the sceptre!"
msgstr ""
"Bandai mano kantrybę, Durstornai. Pats žinai, kad taviškiai netinkami, bet "
"turi man parūpinti medžiagų, kitaip negalėsiu pagaminti skeptro!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222
@ -1583,11 +1636,15 @@ msgid ""
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha' overrun them, but "
"earlier they were the source of the finest smithing materials."
msgstr ""
"Palaukit, palaukit. Auksas ir anglys... Manau, galim jų rasti tose "
"apleistose kasyklose rytuose, į šiaurę nuo Arkan-torijos. Dabar tenai "
"šeimininkauja troliai, bet anksčiau ten buvo išgaunama aukščiausios kokybės "
"žaliava."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
msgid "So, we will go to the eastern mines!"
msgstr ""
msgstr "Reiškia, eisim į rytines kasyklas!"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:230
@ -1596,6 +1653,9 @@ msgid ""
"quite a bit of our payment, but it can't be helped. Our people do not mine "
"jewels."
msgstr ""
"Gerai. O dėl brangakmenių, pasamdysiu kitus jų ieškot. Tatai mums kainuos "
"nemenką uždarbio dalį, bet čia jau nieko nepadarysi. Mūsų tauta nekasa "
"brangakmenių."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:234
@ -1604,6 +1664,9 @@ msgid ""
"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
"help fight these enemies."
msgstr ""
"Tinka. Durstornai, pasiųsk mums iš paskos kelis kalnakasius, o aš iš "
"akademijos prigriebsiu kelis runakalystės studentus, kad padėtų susitvarkyti "
"su priešais."
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:241
@ -1618,7 +1681,7 @@ msgstr "Rynanas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:262
msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
msgstr ""
msgstr "Prie jūsų prisijungia du runakaliai iš akademijos!"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:267
@ -1626,11 +1689,13 @@ msgid ""
"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I'll stay here. No point going "
"where I can't help!"
msgstr ""
"Puiku, jūs keliaukite į rytines kasyklas. O aš, aš liksiu čia. Nėra prasmės "
"keliauti ten, kur iš manęs nebus naudos."
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:272
msgid "M' 'u!"
msgstr ""
msgstr "Aššširrr!"
#. [settings]
#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials