sof: scenarios 2 and 2t

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2010-04-13 01:24:04 +03:00
parent a536925f6b
commit 325bcda2e2
1 changed files with 104 additions and 27 deletions

131
sof.lt.po
View File

@ -660,6 +660,8 @@ msgid ""
"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
"pressed on, and would enter the caves shortly."
msgstr ""
"Toliau mūsų istorijoje Rugnuras pasislėpė Knalgos urvuose. Bet elfai "
"atkakliai spaudė, ir neužilgo į juos įsiveržė."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:68
@ -667,11 +669,13 @@ msgid ""
"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
"gates"
msgstr ""
"Nuveskite ką nors ant kiekvienos iš šešių magiškų plytelių ir užversite "
"dvarfų vartus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:72
msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
msgstr ""
msgstr "Po to, kai užversite vartus, išžudykite visus elfus, patekusius vidun"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:80
@ -687,17 +691,17 @@ msgstr "Bagluro mirtis"
msgid ""
"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
"attack!..."
msgstr ""
msgstr "Tie elfai mina man ant kulnų! Reikia įspėti tarybą apie šį antpuolį!.."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:144
msgid "Here - I'll go warn the council. You stay here and fight."
msgstr ""
msgstr " aš eisiu įspėti tarybos. O jūs likite čia ir kaukitės."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:148
msgid "Yes, that sounds good. I'll stay here and try to defend the gates..."
msgstr ""
msgstr "Gerai, tebūnie. Aš pasiliksiu čia ir pabandysiu apginti vartus..."
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:160
@ -706,21 +710,24 @@ msgid ""
"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
"those caves and kill you!"
msgstr ""
"Matau pasiuntei į miestą pasiuntinį? Puiki mintis, bet ar jums tai padės? "
"Mūsų daugiau, ir mes geriau apsirūpinę. Įžengsime į jūsų urvus, ir jus "
"išžudysime!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:164
msgid " *gulp*"
msgstr ""
msgstr " *gurgt*"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:168
msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
msgstr ""
msgstr "Cha! Taip ir maniau. Na, tuomet pasiduokite!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:172
msgid "Um... on what terms?"
msgstr "Um... kokiomis sąlygomis?"
msgstr "Ee... Kokiomis sąlygomis?"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:176
@ -738,11 +745,13 @@ msgid ""
"Wait! Rugnur, dinna' they tell you <i>anything</i> when you took command "
"here?!?"
msgstr ""
"Pala! Rugnurai, negi jie tau <i>nieko</i> nepaaiškino, kai perleido "
"vadovavimą?!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:207
msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
msgstr ""
msgstr "Nelabai. Buvo manoma, kad tai taikos metas. O kas tu toks?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:211
@ -753,6 +762,10 @@ msgid ""
"close it, the elves will no' be able to enter. And you elves; begone from "
"here!"
msgstr ""
"Och! Aš senas karys, išėjęs poilsio... Bet regis, teks man išeiti jums į "
"pagalbą, bo kitaip mus tie elfai sudoros... Vėl... Klausykis. Šitas įėjimas "
"į miestą užsidaro. Anava vartai. Jei juos užversime, elfai nebegalės jų "
"įveikt. O jūs, elfai nešdinkitės iš čia!"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:215
@ -760,11 +773,12 @@ msgid ""
"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
"will bargain with us."
msgstr ""
"Nustok čia vapėti, senas dvarfe! Rugnuras čia vadas, jis su mumis ir derėsis."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:219
msgid "Baglur, how do you close the gates?"
msgstr ""
msgstr "Baglurai, kaip tie vartai užsidaro?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:223
@ -774,11 +788,15 @@ msgid ""
"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi' close. Then the "
"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
msgstr ""
"Ech, tame ir bėda. Vartai magiški. Neįveikiami. Bet tai reiškia, kad juos ir "
"uždaryti gali tik magija. Reikia nuvesti po vieną karį ant kiekvienos iš "
"šešių plytelių. Kai visos bus numintos, vartai užsivers. Tada elfai bus "
"atitverti nuo urvų visiems laikams. Na, bent jau pro čia."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:227
msgid "Don't we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
msgstr ""
msgstr "Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numint?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:231
@ -786,11 +804,12 @@ msgid ""
"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
"the glyphs are than we dwarves have."
msgstr ""
"Ech, deja, ne. Pastaruoju metu ten daugiau šeimininkavo troliai, nei dvarfai."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:235
msgid "Well, where are they located?"
msgstr ""
msgstr "Na gerai, o kur jos?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:239
@ -798,13 +817,15 @@ msgid ""
"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
msgstr ""
"Dvi yra pietrytiniame koridoriuje, kitos dvi panašioj vietoj šiaurės "
"vakaruose, ir dvi prie pat vartų."
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:243
msgid ""
"Have you made up your mind yet about surrendering?! If you will not give up, "
"prepare for battle!"
msgstr ""
msgstr "Ar jau apsisprendei pasiduoti?! Jei nepasiduosi, ruoškitės mūšiui!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248
@ -812,6 +833,9 @@ msgid ""
"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
"dwarf-made stonecraft. We refuse - now let's close these gates!"
msgstr ""
"Jūs gal ir stipresni už mus, bet abejoju, kad netgi jums pavyks prasiveržti "
"pro dvarfų akmentašių vartus. Mes atsisakome. O dabar užverkime tuos "
"vartus! "
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:342
@ -820,6 +844,8 @@ msgid ""
"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
"as the main gate, and it cannot be closed!"
msgstr ""
"Bet kaip bus su šitu įėjimu? Jo mes neuždarysim, o pro čia elfai galės įeiti "
"taip pat lengvai, kaip pro pagrindinius vartus!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:346
@ -828,11 +854,13 @@ msgid ""
"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
"seems to have closed up the gap."
msgstr ""
"Manau, jį galima kažkaip užtverti... Taip, pažvelkit, numynus tą plytelę, "
"užsivėrė praėjimas."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:420
msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
msgstr ""
msgstr "Visos plytelės numintos! Ką daryt dabar?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:424
@ -840,6 +868,8 @@ msgid ""
"Just watch. The gates wi' close very soon. Then the elves outside - and, "
"unfortunately, our dwarves who are still out there - wi' become irrelevant."
msgstr ""
"Tiesiog laukt. Vartai tuojau pat užsivers. Tada lauke likę elfai bet deja, "
"ir mūsiškiai bus nebe mūsų reikalas."
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:498
@ -848,6 +878,9 @@ msgid ""
"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
"be ready for you."
msgstr ""
"Ach! Na, šįkart mane nugalėjote, bet kada nors vis tiek turėsite išlįsti "
"lauk, kad atiduotumėte Haldrikui jo brangakmenį. Ir štai tada, mes jūsų "
"lauksime."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:502
@ -855,23 +888,24 @@ msgid ""
"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
"years."
msgstr ""
"Jei manote, kad jums to reikia, prašom. Bet pasiruoškit laukti daugel metų."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:531
msgid ""
"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
"unless they surrender."
msgstr ""
msgstr "Dar liko elfų ir viduj. Reikia juos išnaikinti, nebent jie pasiduotų."
#. [message]: role=elf
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:539
msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
msgstr ""
msgstr "Norėtum, kad pasirodytume bailiais! Elfai nepasiduoda."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:544
msgid "Kill all elves in the caves"
msgstr "Urvuose nužudykite visus elfus"
msgstr "Nužudykite visus elfus urvuose"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:581
@ -879,16 +913,20 @@ msgid ""
"That's all of the elves. Now I should go down to the city and report. I'm "
"late already..."
msgstr ""
"Tai tiek tų elfų. Dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir "
"taip pasivėlinau..."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:595
msgid "Well, now I should go down to the city and report. I'm late already..."
msgstr ""
"Na, dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir taip "
"pasivėlinau..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:608
msgid "My glyph is on."
msgstr ""
msgstr "Mano plytelė nuspausta."
#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
@ -910,6 +948,8 @@ msgid ""
"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
msgstr ""
"Dabar, papasakosiu tau apie kitą mūsų dramos veikėją. Durstorną, dvarfų "
"valdovą. Na, ar bent jau šio klano valdovą."
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:41
@ -917,6 +957,8 @@ msgid ""
"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
"unhappier than usual."
msgstr ""
"Durstornas tą dieną nebuvo linksmas. Tiesa, jis niekada nebūdavo linksmas, "
"bet tądien buvo labiau suirzęs, nei įprasta."
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:58
@ -954,11 +996,13 @@ msgid ""
"Where's that fool Rugnur gotten to? It's time for him to report on events in "
"the surface world. He's late!"
msgstr ""
"Kur prašapo tas kvailys Rugnuras? Jau pats laikas būtų raportuoti apie "
"įvykius paviršiuje. Jis vėluoja!"
#. [message]: speaker=Noiraran
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:134
msgid "Perhaps the outpost was held up?"
msgstr ""
msgstr "Gal kas užpuolė postą?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:138
@ -966,16 +1010,18 @@ msgid ""
"Ha! There hasn't been a border attack since the men came from over the sea, "
"why would someone attack us now?"
msgstr ""
"Cha! Mūsų pasienių niekas nepuolė nuo pat tada, kai iš už jūrų atsikėlė "
"žmonės, kodėl staiga kas nors turėtų mus pulti?"
#. [message]: speaker=Kuhnar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:142
msgid "The elves might want our gold."
msgstr "Elfai gali norėti mūsų aukso."
msgstr "Elfai gali užsimanyti mūsų aukso."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:146
msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
msgstr ""
msgstr "Geras, tegu pabando! Cha!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:155
@ -983,16 +1029,18 @@ msgid ""
"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
"talk to you..."
msgstr ""
"Ei, Durstornai, ar jau prasidėjo pasitarimas? Ką tik buvo atvykęs karalius "
"Haldrikas, norėjo su tavimi pasikalbėti..."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:159
msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
msgstr ""
msgstr "Kalbėk su vyresniais kaip pridera, berniūkšti! Kodėl vėluoji?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:163
msgid "Huh? Didn't a messenger come and tell you?"
msgstr ""
msgstr "A? Negi neatvyko mano pasiuntinys?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:167
@ -1005,11 +1053,13 @@ msgid ""
"I think you'd better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
msgstr ""
"Gal leiskite man paaiškinti. Prie vartų buvo atvykęs Vesnoto karalius "
"Haldrikas II. Po to mums teko juos uždaryti, kas gerokai užtruko."
#. [message]: speaker=Glinar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:176
msgid "What'd he want? And why'd you have to close the gate?"
msgstr ""
msgstr "Ko jis norėjo? Ir kodėl jums teko uždaryti vartus?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:180
@ -1019,11 +1069,15 @@ msgid ""
"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
"attacking us."
msgstr ""
"Jis norėjo sudaryti sandėrį. Davė mums stebuklingą brangakmenį, vadinamą "
"„ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdyti jame "
"slypinčias tamsiąsias jėgas, ar kažkas tokio. O vartus užvėrėm, nes puolė "
"elfai."
#. [message]: speaker=Noiraran
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:184
msgid "What is he going to give us for it, eh?"
msgstr ""
msgstr "Ir ką jis mums už tai?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:188
@ -1031,6 +1085,8 @@ msgid ""
"He paid us five thousand silver in advance, and he'll give us five thousand "
"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
msgstr ""
"Jis sumokėjo penkis tūkstančius sidabrinių avanso ir sumokės antra tiek "
"tada, kai baigsim darbą, su sąlyga, kad spėsim iki jo mirties."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:192
@ -1040,11 +1096,17 @@ msgid ""
"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
"that time will bring us very little gain."
msgstr ""
"Ką?! Tu jau sutikai? Kvailas berniūkšti, reikėjo pakviesti ką nors iš "
"vyresniųjų! Galėjome iš jo išpešti daug daugiau, nei dešimt tūkstančių "
"sidabrinių! Šitoks darbas mums užtruks daugybę metų, ir dabar visas tas "
"triūsas atneš labai nedaug pelno."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:196
msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
msgstr ""
"Atleiskit, valdove, bet jis pagrasino, kad nueis pas kitą klaną, jei aš "
"delsiu."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:200
@ -1054,6 +1116,9 @@ msgid ""
"year. Oh well, what's done is done. We'll have to work for less than I would "
"prefer..."
msgstr ""
"Negi neatpažįsti blefo?! Jis žino, kad mes geriausi meistrai, ir jis neitų "
"pas kitus, net jei mes trypinėtume ištisus metus. Na, kas padaryta, tas "
"padaryta. Dabar teks dirbti už mažiau, nei norėčiau..."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:204
@ -1061,6 +1126,8 @@ msgid ""
"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
"contract himself? If he fails, it's on his head."
msgstr ""
"O ką, jei šis berniūkštis taip prastai derėjosi, kodėl gi jam neapsiėmus "
"pačiam atlikti darbo? Jei susimaus, bus pats kaltas."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:208
@ -1068,11 +1135,14 @@ msgid ""
"Good idea, Baglur! He'll need some help, though, and it will take a master "
"smith to make the sceptre. Why don't we send him to find Thursagan?"
msgstr ""
"Puiki mintis, Baglurai! Ir visgi, jam reikės pagalbos, o jau patį skeptrą "
"tegalės padaryti tik tikras meistras. Kodėl gi mums jo nepasiuntus pas "
"Tursaganą?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:212
msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
msgstr ""
msgstr "Tu turi omeny tą pamišusį dvarfą, gyvenantį tolimoje šiaurėje?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:216
@ -1081,6 +1151,9 @@ msgid ""
"Haldric wants it. And he has nothing to do, he will be fine with wasting 25 "
"years of his life on this task."
msgstr ""
"Taip. Jis vienintelis man žinomas meistras, galintis padaryti tokį skeptrą, "
"kokio reikia Haldrikui. Ir jis šiaip ar taip neturi ką veikti, sutiks "
"praleisti ir 25 metus prie šito darbo."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:220
@ -1088,6 +1161,8 @@ msgid ""
"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
"any idea where he is?"
msgstr ""
"Gerai, valdove. Mes keliausime į šiaurę ieškoti Tursagano. Ar numanote kur "
"jo ieškoti?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:224
@ -1095,17 +1170,19 @@ msgid ""
"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He's "
"somewhere in those hills."
msgstr ""
"Keliaukite prie šiauriausių urvų vartų, ir nuo ten toliau į šiaurę. Jis "
"gyvena kažkur tose kalvose."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:238
msgid "What did I miss, eh?"
msgstr ""
msgstr "O! Ką aš praleidau?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:242
msgid ""
"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
msgstr ""
msgstr "Kas tu toks, po velnių? A, tu su Rugnuru... Keliauk su juo šiaurėn."
#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3