pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2014-11-13 17:51:13 +00:00
parent 5e2c8b5136
commit abd6277673
4 changed files with 331 additions and 328 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-24 20:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:462
#: src/editor/map/context_manager.cpp:894
#: src/editor/map/context_manager.cpp:895
msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
@ -422,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Įkeltas nurodytas žemėlapio failas:\n"
"$new"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:149
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:266
#: src/editor/map/editor_map.cpp:265
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 10:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4203,11 +4203,11 @@ msgid ""
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/settings.cpp:521
#: src/gui/widgets/settings.cpp:519
msgid "No default gui defined."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/settings.cpp:550
#: src/gui/widgets/settings.cpp:548
msgid "No state or draw section defined."
msgstr ""
@ -4995,59 +4995,59 @@ msgstr "Parodyti peržaidimą"
msgid "Unrecognized Command"
msgstr "Neatpažinta komanda"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:405 src/hotkey/hotkey_item.cpp:408
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 src/hotkey/hotkey_item.cpp:409
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:405
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:408 src/hotkey/hotkey_item.cpp:444
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 src/hotkey/hotkey_item.cpp:445
msgid "Joystick"
msgstr "Vairalazdė"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:414
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:415
msgid "Centered"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:417
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:418
msgid "Up"
msgstr "Viršun"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:420
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:421
msgid "Right"
msgstr "Dešinėn"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:423
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:424
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:426
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:427
msgid "Left"
msgstr "Kairėn"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:429
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:430
msgid "RightUp"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:432
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:433
msgid "RightDown"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:435
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:436
msgid "LeftUp"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:438
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:439
msgid "LeftDown"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:441
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:442
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:444
#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:445
msgid "Hat"
msgstr ""

467
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-24 20:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -327,21 +327,21 @@ msgstr ""
#. [lua]: set_status
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:366
#: data/lua/wml-tags.lua:11983 src/actions/attack.cpp:983
#: data/lua/wml-tags.lua:11985 src/actions/attack.cpp:983
msgid "poisoned"
msgstr "apnuodytas"
#. [lua]: generate_objectives
#. [objectives]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:201
#: data/lua/wml/objectives.lua:12465
#: data/lua/wml/objectives.lua:12467
msgid "Gold carryover:"
msgstr "Aukso pernešimas:"
#. [lua]: generate_objectives
#. [note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:212
#: data/lua/wml/objectives.lua:12466
#: data/lua/wml/objectives.lua:12468
msgid "Notes:"
msgstr "Pastabos:"
@ -2616,12 +2616,12 @@ msgid "Turns run out"
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:12527
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:12529
msgid "Early finish bonus."
msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija."
#. [lua]: generate_objectives
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:12529
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:12531
msgid "No early finish bonus."
msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos."
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgid "(early finish bonus)"
msgstr "(ankstyvo pabaigimo premija)"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:12537
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:12539
msgid "No gold carried over to the next scenario."
msgstr "Nė kiek aukso nepernešama į kitą scenarijų."
@ -2868,15 +2868,15 @@ msgstr "Nepereinama"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [color_range]: id=fog
#: data/core/team-colors.cfg:215 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:324
#: data/core/team-colors.cfg:215 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:338
#: src/multiplayer_lobby.cpp:678
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [color_range]: id=shroud
#: data/core/team-colors.cfg:221 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:327
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:330 src/multiplayer_configure.cpp:78
#: data/core/team-colors.cfg:221 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:341
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:344 src/multiplayer_configure.cpp:78
#: src/multiplayer_lobby.cpp:682 src/multiplayer_lobby.cpp:688
msgid "Shroud"
msgstr "Uždanga"
@ -3111,68 +3111,68 @@ msgstr "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml-tags.lua:11983 src/actions/attack.cpp:983
#: data/lua/wml-tags.lua:11985 src/actions/attack.cpp:983
msgid "female^poisoned"
msgstr "apnuodyta"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml-tags.lua:11985 src/actions/attack.cpp:988
#: data/lua/wml-tags.lua:11987 src/actions/attack.cpp:988
msgid "female^slowed"
msgstr "sulėtinta"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml-tags.lua:11985 src/actions/attack.cpp:988
#: data/lua/wml-tags.lua:11987 src/actions/attack.cpp:988
msgid "slowed"
msgstr "sulėtintas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml-tags.lua:11986 src/actions/attack.cpp:993
#: data/lua/wml-tags.lua:11988 src/actions/attack.cpp:993
msgid "female^petrified"
msgstr "suakmenėjusi"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml-tags.lua:11986 src/actions/attack.cpp:993
#: data/lua/wml-tags.lua:11988 src/actions/attack.cpp:993
msgid "petrified"
msgstr "suakmenėjęs"
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml-tags.lua:11987
#: data/lua/wml-tags.lua:11989
msgid "female^unhealable"
msgstr "negydoma"
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml-tags.lua:11987
#: data/lua/wml-tags.lua:11989
msgid "unhealable"
msgstr "negydomas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:12463 src/mp_game_utils.cpp:157
#: data/lua/wml/objectives.lua:12465 src/mp_game_utils.cpp:157
msgid "Victory:"
msgstr "Pergalė:"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:12464
#: data/lua/wml/objectives.lua:12466
msgid "Defeat:"
msgstr "Pralaimėjimas:"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:12484
#: data/lua/wml/objectives.lua:12486
#, fuzzy
msgid "(%d turns left)"
msgstr "(liko %d ėjimų)"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:12486
#: data/lua/wml/objectives.lua:12488
msgid "(this turn left)"
msgstr "(liko šis ėjimas)"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:12539
#: data/lua/wml/objectives.lua:12541
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr "Bruožai"
msgid "Recall"
msgstr "Grąžinti"
#: src/dialogs.cpp:785 src/savegame.cpp:299
#: src/dialogs.cpp:785 src/savegame.cpp:298
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
#: src/dialogs.cpp:785 src/savegame.cpp:299
#: src/dialogs.cpp:785 src/savegame.cpp:298
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Testinis scenarijus"
msgid "Replay"
msgstr "Peržaidimas"
#: src/dialogs.cpp:840 src/savegame.cpp:1122
#: src/dialogs.cpp:840 src/savegame.cpp:1125
msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas"
@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/dialogs.cpp:892 src/savegame.cpp:642
#: src/dialogs.cpp:892 src/savegame.cpp:643
msgid "Load Game"
msgstr "Įkelti žaidimą"
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
#: src/game_controller.cpp:483 src/game_controller.cpp:501
#: src/savegame.cpp:690
#: src/savegame.cpp:691
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
@ -5031,35 +5031,35 @@ msgstr ""
"Tinkamos vietos piliai nerasta. Per daug arba per mažai kalnų laukelių? "
"(Prašome pasirinkti „maksimalaus kalno dydžio“ parametrą)"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:211 src/multiplayer_lobby.cpp:611
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:212 src/multiplayer_lobby.cpp:611
msgid "Unknown era: $era_id"
msgstr "Nežinoma era: $era_id"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:216 src/multiplayer_lobby.cpp:615
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:217 src/multiplayer_lobby.cpp:615
msgid "Unknown era"
msgstr "Nežinoma era"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:283 src/multiplayer_lobby.cpp:507
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:297 src/multiplayer_lobby.cpp:507
msgid "Remote scenario"
msgstr "Nutolęs scenarijus"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:291 src/multiplayer_lobby.cpp:515
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:305 src/multiplayer_lobby.cpp:515
msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
msgstr "Nežinomas scenarijus: $scenario_id"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:296 src/multiplayer_lobby.cpp:519
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:310 src/multiplayer_lobby.cpp:519
msgid "Unknown scenario"
msgstr "Nežinomas scenarijus"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:302 src/multiplayer_lobby.cpp:647
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:316 src/multiplayer_lobby.cpp:647
msgid "Reloaded game"
msgstr "Iš naujo įkeltas žaidimas"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:313 src/multiplayer_lobby.cpp:663
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:327 src/multiplayer_lobby.cpp:663
msgid "Turn "
msgstr "Ėjimas "
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:318 src/multiplayer_lobby.cpp:667
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:332 src/multiplayer_lobby.cpp:667
msgid "Vacant Slot:"
msgid_plural "Vacant Slots:"
msgstr[0] "Laisva vieta:"
@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr[1] "Laisvų vietų:"
msgstr[2] "Laisvų vietų:"
msgstr[3] "Laisvų vietų:"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:332 src/multiplayer_lobby.cpp:692
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:346 src/multiplayer_lobby.cpp:692
msgid "none"
msgstr "nieko"
@ -5237,63 +5237,63 @@ msgstr "Scenarijaus nustatymai"
msgid " < Back"
msgstr " < Atgal"
#: src/loadscreen.cpp:223
#: src/loadscreen.cpp:222
msgid "Initializing user interface"
msgstr "Paruošiama naudotojo sąsaja"
#: src/loadscreen.cpp:224
#: src/loadscreen.cpp:223
msgid "Loading game configuration"
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija"
#: src/loadscreen.cpp:225 src/loadscreen.cpp:232
#: src/loadscreen.cpp:224 src/loadscreen.cpp:231
msgid "Verifying cache"
msgstr "Tikrinamas podėlis"
#: src/loadscreen.cpp:226 src/loadscreen.cpp:233
#: src/loadscreen.cpp:225 src/loadscreen.cpp:232
msgid "Reading files and creating cache"
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis"
#: src/loadscreen.cpp:227 src/loadscreen.cpp:234
#: src/loadscreen.cpp:226 src/loadscreen.cpp:233
msgid "Reading unit files"
msgstr "Skaitomi dalinių failai"
#: src/loadscreen.cpp:228
#: src/loadscreen.cpp:227
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai"
#: src/loadscreen.cpp:229
#: src/loadscreen.cpp:228
msgid "Searching for installed add-ons"
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų"
#: src/loadscreen.cpp:230
#: src/loadscreen.cpp:229
msgid "Loading title screen"
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas"
#: src/loadscreen.cpp:231
#: src/loadscreen.cpp:230
msgid "Loading data files"
msgstr "Įkeliami duomenų failai"
#: src/loadscreen.cpp:235
#: src/loadscreen.cpp:234
msgid "Loading level"
msgstr "Įkeliamas lygis"
#: src/loadscreen.cpp:236
#: src/loadscreen.cpp:235
msgid "Initializing teams"
msgstr "Paruošiamos komandos"
#: src/loadscreen.cpp:237
#: src/loadscreen.cpp:236
msgid "Loading units"
msgstr "Įkeliami daliniai"
#: src/loadscreen.cpp:238 src/loadscreen.cpp:240
#: src/loadscreen.cpp:237 src/loadscreen.cpp:239
msgid "Initializing display"
msgstr "Paruošiamas ekranas"
#: src/loadscreen.cpp:239
#: src/loadscreen.cpp:238
msgid "Building terrain rules"
msgstr "Vietovių taisyklių sudarymas"
#: src/loadscreen.cpp:241
#: src/loadscreen.cpp:240
msgid "Starting game"
msgstr "Paleidžiamas žaidimas"
@ -6836,12 +6836,12 @@ msgstr "Rasta vietovė su judėjimo kaina mažesne nei 1."
msgid "time left for current turn"
msgstr "šiam ėjimui likęs laikas"
#: src/play_controller.cpp:259 src/replay_controller.cpp:147
#: src/play_controller.cpp:259 src/replay_controller.cpp:148
msgid "current local time"
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
#: src/play_controller.cpp:1199 src/savegame.cpp:406 src/savegame.cpp:418
#: src/savegame.cpp:1078 src/savegame.cpp:1080
#: src/play_controller.cpp:1199 src/savegame.cpp:407 src/savegame.cpp:419
#: src/savegame.cpp:1081 src/savegame.cpp:1083
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autoišsaugojimas"
@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr ""
"Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite "
"išsaugoti žaidimą?"
#: src/play_controller.cpp:1505 src/replay_controller.cpp:366
#: src/play_controller.cpp:1505 src/replay_controller.cpp:367
msgid "Error details:"
msgstr "Klaidos detalės:"
@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "Žaidimas baigtas"
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?"
#: src/playcampaign.cpp:642
#: src/playcampaign.cpp:641
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
@ -7073,7 +7073,7 @@ msgstr "Pakeisti į $player"
msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
msgstr "$player paliko žaidimą. Ką norite daryti?"
#: src/replay_controller.cpp:365
#: src/replay_controller.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to continue. "
@ -7082,7 +7082,7 @@ msgstr ""
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n"
"Ar norite išsaugoti šį žaidimą?"
#: src/reports.cpp:159 src/savegame.cpp:871
#: src/reports.cpp:159 src/savegame.cpp:874
msgid "Name: "
msgstr "Vardas: "
@ -7310,16 +7310,16 @@ msgstr "Priblandos daliniai:"
msgid "Observers:"
msgstr "Stebėtojai:"
#: src/savegame.cpp:327 src/savegame.cpp:329
#: src/savegame.cpp:328 src/savegame.cpp:330
msgid " replay"
msgstr " peržaidimas"
#: src/savegame.cpp:567 src/savegame.cpp:571
#: src/savegame.cpp:568 src/savegame.cpp:572
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
msgstr ""
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n"
#: src/savegame.cpp:607
#: src/savegame.cpp:608
#, fuzzy
msgid ""
"The save has corrupt version information ($version_number|) and cannot be "
@ -7327,14 +7327,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Išsaugojimas yra iš per senos versijos ($version_number|), kad būtų įkeltas."
#: src/savegame.cpp:630
#: src/savegame.cpp:631
msgid ""
"This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
"be loaded."
msgstr ""
"Išsaugojimas yra iš per senos versijos ($version_number|), kad būtų įkeltas."
#: src/savegame.cpp:639
#: src/savegame.cpp:640
msgid ""
"This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you "
"wish to try to load it?"
@ -7342,56 +7342,56 @@ msgstr ""
"Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos ($version_number|). Ar norite "
"pabandyti jį įkelti?"
#: src/savegame.cpp:696
#: src/savegame.cpp:697
msgid "This is not a multiplayer save."
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas."
#: src/savegame.cpp:789
#: src/savegame.cpp:792
msgid "The game could not be saved: "
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: "
#: src/savegame.cpp:871
#: src/savegame.cpp:874
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/savegame.cpp:872
#: src/savegame.cpp:875
msgid "Overwrite?"
msgstr "Perrašyti?"
#: src/savegame.cpp:882
#: src/savegame.cpp:885
msgid ""
"Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
msgstr ""
"Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“ arba „.bz2“. Prašome "
"pašalintį šį plėtinį."
#: src/savegame.cpp:948
#: src/savegame.cpp:951
msgid "Saved"
msgstr "Išsaugota"
#: src/savegame.cpp:948
#: src/savegame.cpp:951
msgid "The game has been saved."
msgstr "Žaidimas išsaugotas."
#: src/savegame.cpp:979 src/savegame.cpp:1000
#: src/savegame.cpp:982 src/savegame.cpp:1003
msgid "Could not write to file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą"
#: src/savegame.cpp:1034
#: src/savegame.cpp:1037
msgid "Save Replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
#: src/savegame.cpp:1043
#: src/savegame.cpp:1046
msgid "replay"
msgstr "peržaidimas"
#: src/savegame.cpp:1061
#: src/savegame.cpp:1064
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu "
"būdu."
#: src/savegame.cpp:1110
#: src/savegame.cpp:1113
msgid "Save Game"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"