pot-update
This commit is contained in:
parent
d7f91e05c8
commit
cf2c48b76e
60
anl.lt.po
60
anl.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -57,51 +57,51 @@ msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "teamname^Settlers"
|
msgid "teamname^Settlers"
|
||||||
msgstr "Komanda 1"
|
msgstr "Komanda 1"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]: type=Death Knight
|
#. [side]: type=Death Knight
|
||||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "teamname^Enemies"
|
msgid "teamname^Enemies"
|
||||||
msgstr "Komanda 1"
|
msgstr "Komanda 1"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]: type=Death Knight
|
#. [side]: type=Death Knight
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133
|
||||||
msgid "Mal Sevu"
|
msgid "Mal Sevu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164
|
||||||
msgid "Gol Goroth"
|
msgid "Gol Goroth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195
|
||||||
msgid "Greg"
|
msgid "Greg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]: type=Death Knight
|
#. [side]: type=Death Knight
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226
|
||||||
msgid "Mal Shiki"
|
msgid "Mal Shiki"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "teamname^Prisoners"
|
msgid "teamname^Prisoners"
|
||||||
msgstr "Komanda 1"
|
msgstr "Komanda 1"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"mažesnes pajamas."
|
"mažesnes pajamas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pajamas."
|
"pajamas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pajamas."
|
"pajamas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -133,14 +133,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"mažesnes pajamas."
|
"mažesnes pajamas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||||
"south."
|
"south."
|
||||||
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
|
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: type=Peasant
|
#. [message]: type=Peasant
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||||
"him?"
|
"him?"
|
||||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
|
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||||
|
@ -159,14 +159,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
|
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
|
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]
|
#. [message]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
|
||||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"šansai gerokai išaugtų."
|
"šansai gerokai išaugtų."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||||
|
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
|
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]
|
#. [message]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692
|
||||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||||
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
|
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]
|
#. [message]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||||
"cannot elude us now!"
|
"cannot elude us now!"
|
||||||
|
@ -200,27 +200,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"nebeaplenks!"
|
"nebeaplenks!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708
|
||||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||||
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
|
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
|
||||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||||
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
|
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||||
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
|
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750
|
||||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||||
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
|
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
|
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763
|
||||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||||
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"
|
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
80
httt.lt.po
80
httt.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 14:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 14:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1873,13 +1873,13 @@ msgstr "Elensefaras"
|
||||||
msgid "Agadla"
|
msgid "Agadla"
|
||||||
msgstr "Agadla"
|
msgstr "Agadla"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
|
|
||||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
|
|
||||||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
|
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
|
||||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
|
||||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
|
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
|
||||||
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
|
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
|
||||||
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
|
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
|
||||||
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
|
||||||
|
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
|
||||||
|
@ -1944,21 +1944,21 @@ msgstr ""
|
||||||
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
|
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:505
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508
|
||||||
msgid "Reglok"
|
msgid "Reglok"
|
||||||
msgstr "Reglokas"
|
msgstr "Reglokas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
|
#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:524
|
||||||
msgid "Gelgar"
|
msgid "Gelgar"
|
||||||
msgstr "Gelgaras"
|
msgstr "Gelgaras"
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
|
#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:536
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:539
|
||||||
msgid "Gamlel"
|
msgid "Gamlel"
|
||||||
msgstr "Gamlela"
|
msgstr "Gamlela"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2100,18 +2100,18 @@ msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!"
|
||||||
msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl bus mūsų!"
|
msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl bus mūsų!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:474
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:477
|
||||||
msgid "You can now recruit Thieves!"
|
msgid "You can now recruit Thieves!"
|
||||||
msgstr "Dabar galite samdyti Vagis!"
|
msgstr "Dabar galite samdyti Vagis!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:494
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:497
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
|
"On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
|
||||||
msgstr "Elensefaro uosto pakraščiuose išdygo trys tamsios figūros."
|
msgstr "Elensefaro uosto pakraščiuose išdygo trys tamsios figūros."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:502
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
|
"To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
|
||||||
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
|
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
|
||||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"praeiti petys į petį."
|
"praeiti petys į petį."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Reglok
|
#. [message]: speaker=Reglok
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:557
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
|
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
|
||||||
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
|
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
|
||||||
|
@ -2133,34 +2133,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"apsupti."
|
"apsupti."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:571
|
||||||
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
|
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
|
||||||
msgstr "Pagaliau mes perėmėme miestą! Pailsėkime čia, draugai."
|
msgstr "Pagaliau mes perėmėme miestą! Pailsėkime čia, draugai."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: role=Thief
|
#. [message]: role=Thief
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
|
||||||
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
|
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
|
||||||
msgstr "Pergalė! Elensefaro vagys bus jūsų paslaugoms, mano valdove."
|
msgstr "Pergalė! Elensefaro vagys bus jūsų paslaugoms, mano valdove."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:584
|
||||||
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
|
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
|
||||||
msgstr "Tris dienas kompanija ilsėjosi, ir tada parvyko senasis draugas."
|
msgstr "Tris dienas kompanija ilsėjosi, ir tada parvyko senasis draugas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
|
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
|
||||||
"could do it."
|
"could do it."
|
||||||
msgstr "Sveiki, draugai. Matau, išlaisvinote miestą! Žinojau, kad pajėgsite."
|
msgstr "Sveiki, draugai. Matau, išlaisvinote miestą! Žinojau, kad pajėgsite."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:617
|
||||||
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
|
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
|
||||||
msgstr "Delfadorai! Kaip gera tave matyti! Kur tu buvai?"
|
msgstr "Delfadorai! Kaip gera tave matyti! Kur tu buvai?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:622
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
|
"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
|
||||||
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
|
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
|
||||||
|
@ -2171,12 +2171,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"paramą."
|
"paramą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:628
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:631
|
||||||
msgid "Greetings, friend."
|
msgid "Greetings, friend."
|
||||||
msgstr "Sveikinimai, draugai."
|
msgstr "Sveikinimai, draugai."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:633
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
|
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
|
||||||
"and attack us! What should we do?"
|
"and attack us! What should we do?"
|
||||||
|
@ -2185,17 +2185,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"daryti?"
|
"daryti?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:638
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641
|
||||||
msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
|
msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
|
||||||
msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: privalome surasti Ugnies skeptrą."
|
msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: privalome surasti Ugnies skeptrą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:646
|
||||||
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
||||||
msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?"
|
msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:652
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
||||||
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
||||||
|
@ -2213,12 +2213,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"taip niekada ir nebuvo surastas."
|
"taip niekada ir nebuvo surastas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:654
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:657
|
||||||
msgid "But what has this to do with me?"
|
msgid "But what has this to do with me?"
|
||||||
msgstr "Bet ką tai turi bendro su manimi?"
|
msgstr "Bet ką tai turi bendro su manimi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:659
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:662
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
||||||
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
||||||
|
@ -2229,18 +2229,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"sostą."
|
"sostą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:664
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:667
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
|
msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
|
||||||
msgstr "O! Ir tu nori, kad aš gaučiau šį skeptrą?"
|
msgstr "O! Ir tu nori, kad aš gaučiau šį skeptrą?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:669
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:672
|
||||||
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
|
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
|
||||||
msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove."
|
msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:674
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:677
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
|
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
|
||||||
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
|
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
|
||||||
|
@ -2251,19 +2251,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"sostą."
|
"sostą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:679
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:682
|
||||||
msgid "Me? King?"
|
msgid "Me? King?"
|
||||||
msgstr "Aš? Karalius?"
|
msgstr "Aš? Karalius?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:684
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:687
|
||||||
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
|
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Taip, Konradai. Aš tikiu, kad vieną dieną tu tapsi karaliumi. O dabar "
|
"Taip, Konradai. Aš tikiu, kad vieną dieną tu tapsi karaliumi. O dabar "
|
||||||
"paskubėkime!"
|
"paskubėkime!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:689
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:692
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
|
"We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
|
||||||
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
|
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
|
||||||
|
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nesustiprėsime, turime eiti ten, kur orkų dar nėra."
|
"nesustiprėsime, turime eiti ten, kur orkų dar nėra."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
|
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:714
|
||||||
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
|
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
|
||||||
msgstr "Tai jūs ryšitės kautis su manimi mano namuose? Kvaila."
|
msgstr "Tai jūs ryšitės kautis su manimi mano namuose? Kvaila."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7814,26 +7814,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Test of the Clan"
|
msgid "Test of the Clan"
|
||||||
msgstr "Klano išbandymas"
|
msgstr "Klano išbandymas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
|
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defeat one more enemy unit"
|
|
||||||
msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
|
|
||||||
msgstr[0] "Nugalėkite $units_to_slay priešo dalinius"
|
|
||||||
msgstr[1] "Nugalėkite $units_to_slay priešo dalinius"
|
|
||||||
msgstr[2] "Nugalėkite $units_to_slay priešo dalinius"
|
|
||||||
msgstr[3] "Nugalėkite $units_to_slay priešo dalinius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
|
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
|
|
||||||
msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
|
|
||||||
msgstr[0] "Reikia nugalėti dar $units_to_slay klano narius!"
|
|
||||||
msgstr[1] "Reikia nugalėti dar $units_to_slay klano narius!"
|
|
||||||
msgstr[2] "Reikia nugalėti dar $units_to_slay klano narius!"
|
|
||||||
msgstr[3] "Reikia nugalėti dar $units_to_slay klano narius!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [objective]: condition=win
|
#. [objective]: condition=win
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
|
||||||
msgid "Defeat enemy leaders"
|
msgid "Defeat enemy leaders"
|
||||||
|
|
38
lib.lt.po
38
lib.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 10:03+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
|
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
|
||||||
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
|
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
|
||||||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
|
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:259
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:264
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Pavadinimas:"
|
msgstr "Pavadinimas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "PT"
|
||||||
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
||||||
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
|
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:351
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:351
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:494
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:500
|
||||||
msgid "Traits"
|
msgid "Traits"
|
||||||
msgstr "Bruožai"
|
msgstr "Bruožai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
|
#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
|
||||||
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
|
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
|
||||||
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:313
|
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:313
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:580
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:586
|
||||||
msgid "No grid defined."
|
msgid "No grid defined."
|
||||||
msgstr "Neapibrėžtas tinklelis."
|
msgstr "Neapibrėžtas tinklelis."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6280,35 +6280,35 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Choose Test"
|
msgid "Choose Test"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite testą"
|
msgstr "Pasirinkite testą"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:258 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:263 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
|
||||||
msgid "Rename Unit"
|
msgid "Rename Unit"
|
||||||
msgstr "Pervadinti karį"
|
msgstr "Pervadinti karį"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:291
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:296
|
||||||
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
|
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:292 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:297
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:297 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:302
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:302
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:307
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do you really want to dismiss him?"
|
msgid "Do you really want to dismiss him?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:293 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:298
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:298 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:303
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:303
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Do you really want to dismiss her?"
|
msgid "Do you really want to dismiss her?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:296
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:301
|
||||||
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
|
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:301
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:306
|
||||||
msgid "This unit is close to advancing a level."
|
msgid "This unit is close to advancing a level."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:307
|
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:312
|
||||||
msgid "Dismiss Unit"
|
msgid "Dismiss Unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6483,29 +6483,29 @@ msgstr "Lyg $lvl"
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:308
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:308
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:321
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:321
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:461
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:461
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:474
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:480
|
||||||
msgid "HP: "
|
msgid "HP: "
|
||||||
msgstr "GT: "
|
msgstr "GT: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:310
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:310
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:326
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:326
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:464
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:463
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:479
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:485
|
||||||
msgid "XP: "
|
msgid "XP: "
|
||||||
msgstr "PT: "
|
msgstr "PT: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:328
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:328
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:481
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:487
|
||||||
msgid "Experience Modifier: "
|
msgid "Experience Modifier: "
|
||||||
msgstr "Patirties modifikatorius: "
|
msgstr "Patirties modifikatorius: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:331
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:331
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:484
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:490
|
||||||
msgid "MP: "
|
msgid "MP: "
|
||||||
msgstr "MT: "
|
msgstr "MT: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:369
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:369
|
||||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:512
|
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:518
|
||||||
msgid "Abilities"
|
msgid "Abilities"
|
||||||
msgstr "Galimybės"
|
msgstr "Galimybės"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:35
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:35
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:40
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:40
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:103
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:107
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31
|
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31
|
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31
|
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Rytų"
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:24
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:24
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:24
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:24
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:115
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:119
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42
|
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42
|
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42
|
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42
|
||||||
|
@ -1476,14 +1476,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [note]
|
#. [note]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:157
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:161
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by "
|
"The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by "
|
||||||
"one step toward night and day, respectively."
|
"one step toward night and day, respectively."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [note]
|
#. [note]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:160
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:164
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tile in the centre, which contains the casket of the titular "
|
"The tile in the centre, which contains the casket of the titular "
|
||||||
"necromancer, is always covered in pitch black fog."
|
"necromancer, is always covered in pitch black fog."
|
||||||
|
|
16
thot.lt.po
16
thot.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 15:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 15:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Baimė"
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:176
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:176
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:212
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:212
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:291
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:291
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:183
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:170
|
||||||
msgid "Masked Dwarf"
|
msgid "Masked Dwarf"
|
||||||
msgstr "Kaukėtas dvarfas"
|
msgstr "Kaukėtas dvarfas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"kautis ir su jais. Mūsų užduotis žlugo."
|
"kautis ir su jais. Mūsų užduotis žlugo."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:43
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Without magic users from Master Perrin’s academy in your party, you can no "
|
"Without magic users from Master Perrin’s academy in your party, you can no "
|
||||||
"longer recruit new ones."
|
"longer recruit new ones."
|
||||||
|
@ -2609,17 +2609,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"nebegalite samdytis naujų magų."
|
"nebegalite samdytis naujų magų."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:67
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:55
|
||||||
msgid "There an altar in this temple, and a staff lies upon it."
|
msgid "There an altar in this temple, and a staff lies upon it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:81
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:69
|
||||||
msgid "Staff of Righteous Flame"
|
msgid "Staff of Righteous Flame"
|
||||||
msgstr "Teisingumo liepsnos lazda"
|
msgstr "Teisingumo liepsnos lazda"
|
||||||
|
|
||||||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:84
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
|
"This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
|
||||||
"enemies."
|
"enemies."
|
||||||
|
@ -2628,12 +2628,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"visus aplink esančius priešus."
|
"visus aplink esančius priešus."
|
||||||
|
|
||||||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:85
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:73
|
||||||
msgid "Only a mage may wield this Staff."
|
msgid "Only a mage may wield this Staff."
|
||||||
msgstr "Tik magas gali naudotis šia lazda."
|
msgstr "Tik magas gali naudotis šia lazda."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:110
|
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||||||
"darkness!"
|
"darkness!"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:04 UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 23:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 23:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "Urza Matinas"
|
||||||
#. [side]: type=Outlaw, id=Urza Nalmath
|
#. [side]: type=Outlaw, id=Urza Nalmath
|
||||||
#. [side]: type=Rogue, id=Urza Fastik
|
#. [side]: type=Rogue, id=Urza Fastik
|
||||||
#. [side]: type=Outlaw, id=Jera Ilras
|
#. [side]: type=Outlaw, id=Jera Ilras
|
||||||
#. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
|
|
||||||
#. [side]: type=Outlaw, id=Tharzo Kalain
|
#. [side]: type=Outlaw, id=Tharzo Kalain
|
||||||
|
#. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:60
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:60
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:64
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:64
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:63
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:63
|
||||||
|
@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "Mal A’kai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Necromancer, id=Mal A'kai
|
#. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Necromancer, id=Mal A'kai
|
||||||
#. [side]: type=Soulless, id=Gruth
|
|
||||||
#. [side]: type=Lich, id=Mal M'Brin
|
#. [side]: type=Lich, id=Mal M'Brin
|
||||||
#. [side]: type=Soulless, id=Groth
|
#. [side]: type=Soulless, id=Groth
|
||||||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal M'Brin
|
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal M'Brin
|
||||||
#. [side]: type=Lich, id=Mal Tera
|
#. [side]: type=Lich, id=Mal Tera
|
||||||
|
#. [side]: type=Soulless, id=Gruth
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:78
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:78
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:98
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:98
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:143
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:143
|
||||||
|
|
212
tutorial.lt.po
212
tutorial.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -140,14 +140,24 @@ msgstr "Paspauskite ant Konrado"
|
||||||
msgid "Click on Li’sar"
|
msgid "Click on Li’sar"
|
||||||
msgstr "Paspauskite ant Li’sar"
|
msgstr "Paspauskite ant Li’sar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. [then]
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:208
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:316
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:216
|
#: data/campaigns/tutorial/utils/utils.cfg:59
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Don’t forget, you can press <b>u</b> to undo most things if you make a "
|
||||||
|
"mistake."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Atmink, beveik viską gali atšaukti mygtuku <b>u</b>, jei padarei klaidą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:357
|
||||||
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:365
|
||||||
msgid "Movement"
|
msgid "Movement"
|
||||||
msgstr "Judėjimas"
|
msgstr "Judėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:210
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:359
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When you hover over or select a unit, in this case Konrad, the places he can "
|
"When you hover over or select a unit, in this case Konrad, the places he can "
|
||||||
"move to are highlighted. All units have a certain number of <i>movement "
|
"move to are highlighted. All units have a certain number of <i>movement "
|
||||||
|
@ -158,7 +168,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:218
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When you hover over or select a unit, in this case Li’sar, the places she "
|
"When you hover over or select a unit, in this case Li’sar, the places she "
|
||||||
"can move to are highlighted. All units have a certain number of <i>movement "
|
"can move to are highlighted. All units have a certain number of <i>movement "
|
||||||
|
@ -169,64 +179,64 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:229
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:378
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Move Konrad next to Delfador"
|
msgid "Move Konrad next to Delfador"
|
||||||
msgstr "Nuvesk Konradą prie Delfadoro."
|
msgstr "Nuvesk Konradą prie Delfadoro."
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:231
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:380
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Move Li’sar next to Delfador"
|
msgid "Move Li’sar next to Delfador"
|
||||||
msgstr "Nuvesk Li’sar prie Delfadoro."
|
msgstr "Nuvesk Li’sar prie Delfadoro."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:248
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:397
|
||||||
msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
|
msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
|
||||||
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
|
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:249
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:398
|
||||||
msgid "female^Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
|
msgid "female^Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
|
||||||
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
|
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:254
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:403
|
||||||
msgid "Um, well..."
|
msgid "Um, well..."
|
||||||
msgstr "Hmm, na..."
|
msgstr "Hmm, na..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:259
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:408
|
||||||
msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
|
msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
|
||||||
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
|
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:260
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:409
|
||||||
msgid "female^Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
|
msgid "female^Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
|
||||||
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
|
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:265
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:414
|
||||||
msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..."
|
msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..."
|
||||||
msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..."
|
msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:337
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:486
|
||||||
msgid "... this quintain!"
|
msgid "... this quintain!"
|
||||||
msgstr "... šią iškamšą!"
|
msgstr "... šią iškamšą!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:342
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:491
|
||||||
msgid "A quintain? You want me to fight a dummy?"
|
msgid "A quintain? You want me to fight a dummy?"
|
||||||
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?"
|
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:343
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:492
|
||||||
msgid "female^A quintain? You want me to fight a dummy?"
|
msgid "female^A quintain? You want me to fight a dummy?"
|
||||||
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?"
|
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:349
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Young man, you have $student_hp hitpoints and a sword. I’m fairly sure "
|
"Young man, you have $student_hp hitpoints and a sword. I’m fairly sure "
|
||||||
"you’ll win."
|
"you’ll win."
|
||||||
|
@ -235,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"įsitikinęs, kad laimėsi."
|
"įsitikinęs, kad laimėsi."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:354
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"female^Young lady, you have $student_hp hitpoints and a sword. I’m fairly "
|
"female^Young lady, you have $student_hp hitpoints and a sword. I’m fairly "
|
||||||
"sure you’ll win."
|
"sure you’ll win."
|
||||||
|
@ -244,13 +254,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"įsitikinęs, kad laimėsi."
|
"įsitikinęs, kad laimėsi."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:361
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:510
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:368
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:517
|
||||||
msgid "Attacking"
|
msgid "Attacking"
|
||||||
msgstr "Puolimas"
|
msgstr "Puolimas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:363
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To attack the quintain, first select the attacker (Konrad), then the target "
|
"To attack the quintain, first select the attacker (Konrad), then the target "
|
||||||
|
@ -262,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Konradas puls."
|
"Konradas puls."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:370
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:519
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To attack the quintain, first select the attacker (Li’sar), then the target "
|
"To attack the quintain, first select the attacker (Li’sar), then the target "
|
||||||
|
@ -274,40 +284,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"Li’sar puls."
|
"Li’sar puls."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:385
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:534
|
||||||
msgid "Hey! This quintain fights back!"
|
msgid "Hey! This quintain fights back!"
|
||||||
msgstr "Ei! Šita iškamša atkerta atgal!"
|
msgstr "Ei! Šita iškamša atkerta atgal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:390
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:539
|
||||||
msgid "Hmm, perhaps we should have started with a doll."
|
msgid "Hmm, perhaps we should have started with a doll."
|
||||||
msgstr "Hmm, galbūt reikėjo pradėti nuo lėlės."
|
msgstr "Hmm, galbūt reikėjo pradėti nuo lėlės."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:395
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:544
|
||||||
msgid "Should I retreat?"
|
msgid "Should I retreat?"
|
||||||
msgstr "Ar turėčiau atsitraukti?"
|
msgstr "Ar turėčiau atsitraukti?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:396
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:545
|
||||||
msgid "female^Should I retreat?"
|
msgid "female^Should I retreat?"
|
||||||
msgstr "Ar turėčiau atsitraukti?"
|
msgstr "Ar turėčiau atsitraukti?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:401
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:550
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:768
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:768
|
||||||
msgid "Good idea!"
|
msgid "Good idea!"
|
||||||
msgstr "Puiki mintis!"
|
msgstr "Puiki mintis!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:407
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:556
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:414
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:563
|
||||||
msgid "Crowns"
|
msgid "Crowns"
|
||||||
msgstr "Karūnos"
|
msgstr "Karūnos"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:409
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:558
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tiny golden crown above your leader (Konrad) indicates he is a side "
|
"The tiny golden crown above your leader (Konrad) indicates he is a side "
|
||||||
"leader. In most scenarios, you will lose if your leader is killed. Be sure "
|
"leader. In most scenarios, you will lose if your leader is killed. Be sure "
|
||||||
|
@ -315,7 +325,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:416
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:565
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tiny golden crown above your leader (Li’sar) indicates she is a side "
|
"The tiny golden crown above your leader (Li’sar) indicates she is a side "
|
||||||
"leader. In most scenarios, you will lose if your leader is killed. Be sure "
|
"leader. In most scenarios, you will lose if your leader is killed. Be sure "
|
||||||
|
@ -323,19 +333,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:443
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:592
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unfortunately, you’ve used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
"Unfortunately, you’ve used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
||||||
"now gets to attack."
|
"now gets to attack."
|
||||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar ji puls."
|
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar ji puls."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:448
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:597
|
||||||
msgid "The <i>dummy</i> gets a turn?"
|
msgid "The <i>dummy</i> gets a turn?"
|
||||||
msgstr "<i>Manekenas</i> gaus ėjimą?"
|
msgstr "<i>Manekenas</i> gaus ėjimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:453
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Yes. It’s a magical quintain! If it hits you, it does 3 damage, and has 5 "
|
"Yes. It’s a magical quintain! If it hits you, it does 3 damage, and has 5 "
|
||||||
|
@ -348,12 +358,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"$future_hp|. Ginkis!"
|
"$future_hp|. Ginkis!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:460
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:609
|
||||||
msgid "Turns"
|
msgid "Turns"
|
||||||
msgstr "Ėjimai:"
|
msgstr "Ėjimai:"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:462
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:611
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Every turn, each side in a scenario gets a chance to make their move. Once "
|
"Every turn, each side in a scenario gets a chance to make their move. Once "
|
||||||
"you’ve completed everything you wish to do this turn, click on the <b>End "
|
"you’ve completed everything you wish to do this turn, click on the <b>End "
|
||||||
|
@ -365,25 +375,25 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:465
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:614
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:525
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:679
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:622
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:785
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:390
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:390
|
||||||
msgid "End your turn"
|
msgid "End your turn"
|
||||||
msgstr "Baikite savo ėjimą"
|
msgstr "Baikite savo ėjimą"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:484
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:633
|
||||||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
|
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
|
||||||
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
|
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:485
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:634
|
||||||
msgid "female^Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
|
msgid "female^Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
|
||||||
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
|
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:490
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:639
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are two villages within your reach. Visiting villages is a good idea, "
|
"There are two villages within your reach. Visiting villages is a good idea, "
|
||||||
|
@ -393,28 +403,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [label]
|
#. [label]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:495
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:644
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Village"
|
msgid "Village"
|
||||||
msgstr "Kaimai"
|
msgstr "Kaimai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:503
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:657
|
||||||
msgid "Move Konrad to a nearby village"
|
msgid "Move Konrad to a nearby village"
|
||||||
msgstr "Nuvesk Konradą į gretimą kaimą"
|
msgstr "Nuvesk Konradą į gretimą kaimą"
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:505
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:659
|
||||||
msgid "Move Li’sar to a nearby village"
|
msgid "Move Li’sar to a nearby village"
|
||||||
msgstr "Nuvesk Li’sar į gretimą kaimą"
|
msgstr "Nuvesk Li’sar į gretimą kaimą"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:518
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:672
|
||||||
msgid "Villages"
|
msgid "Villages"
|
||||||
msgstr "Kaimai"
|
msgstr "Kaimai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:520
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:674
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have captured a village! It now flies your colors and has been added to "
|
"You have captured a village! It now flies your colors and has been added to "
|
||||||
|
@ -429,7 +439,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"jums priklausantį kaimą."
|
"jums priklausantį kaimą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:542
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:696
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Since you started your turn on a village, you regained some health! Villages "
|
"Since you started your turn on a village, you regained some health! Villages "
|
||||||
"heal units 8 hitpoints per turn, or enough to top off their health, "
|
"heal units 8 hitpoints per turn, or enough to top off their health, "
|
||||||
|
@ -438,7 +448,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:547
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:701
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Now, it’s time to summon some help against that quintain."
|
msgid "Now, it’s time to summon some help against that quintain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -446,17 +456,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
|
"tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:552
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:706
|
||||||
msgid "I’ll recruit some elves!"
|
msgid "I’ll recruit some elves!"
|
||||||
msgstr "Pasamdysiu elfų!"
|
msgstr "Pasamdysiu elfų!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:553
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:707
|
||||||
msgid "female^I’ll recruit some elves!"
|
msgid "female^I’ll recruit some elves!"
|
||||||
msgstr "Pasamdysiu elfų!"
|
msgstr "Pasamdysiu elfų!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:558
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:712
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A splendid idea! It’s probably best not to attempt attacking the quintain "
|
"A splendid idea! It’s probably best not to attempt attacking the quintain "
|
||||||
|
@ -467,27 +477,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"turi per akis."
|
"turi per akis."
|
||||||
|
|
||||||
#. [label]
|
#. [label]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:563
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:717
|
||||||
msgid "Keep"
|
msgid "Keep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:571
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:731
|
||||||
msgid "Move Konrad to the keep"
|
msgid "Move Konrad to the keep"
|
||||||
msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą"
|
msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą"
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:573
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:733
|
||||||
msgid "Move Li’sar to the keep"
|
msgid "Move Li’sar to the keep"
|
||||||
msgstr "Nuveskite Li’sar į bokštą"
|
msgstr "Nuveskite Li’sar į bokštą"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:591
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:751
|
||||||
msgid "Recruiting"
|
msgid "Recruiting"
|
||||||
msgstr "Samdymas"
|
msgstr "Samdymas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:593
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whenever you’re on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> units on the castle "
|
"Whenever you’re on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> units on the castle "
|
||||||
|
@ -502,17 +512,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"kovotojus."
|
"kovotojus."
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:596
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:756
|
||||||
msgid "Recruit two Elvish Fighters"
|
msgid "Recruit two Elvish Fighters"
|
||||||
msgstr "Pasamdyk du elfų kovotojus"
|
msgstr "Pasamdyk du elfų kovotojus"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:615
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:775
|
||||||
msgid "Traits"
|
msgid "Traits"
|
||||||
msgstr "Bruožai"
|
msgstr "Bruožai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:617
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:777
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Be sure to examine the <i>traits</i> of your new recruits. They are listed "
|
"Be sure to examine the <i>traits</i> of your new recruits. They are listed "
|
||||||
"under its race in the sidebar. Traits can subtly affect how you use your "
|
"under its race in the sidebar. Traits can subtly affect how you use your "
|
||||||
|
@ -522,14 +532,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:653
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:826
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I’d better attack it at once!"
|
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I’d better attack it at once!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
|
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:654
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:827
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"female^Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I’d better attack it at "
|
"female^Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I’d better attack it at "
|
||||||
"once!"
|
"once!"
|
||||||
|
@ -537,12 +547,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
|
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:659
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:832
|
||||||
msgid "Yes, if a unit doesn’t do anything for a turn, it will slowly heal."
|
msgid "Yes, if a unit doesn’t do anything for a turn, it will slowly heal."
|
||||||
msgstr "Taip, jeigu karys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
|
msgstr "Taip, jeigu karys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:664
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:837
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
"Before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
||||||
|
@ -552,17 +562,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"pulti dvejopai..."
|
"pulti dvejopai..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:669
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:842
|
||||||
msgid "I’ll tell them to use the one that does more damage!"
|
msgid "I’ll tell them to use the one that does more damage!"
|
||||||
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!"
|
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:670
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:843
|
||||||
msgid "female^I’ll tell them to use the one that does more damage!"
|
msgid "female^I’ll tell them to use the one that does more damage!"
|
||||||
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!"
|
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:675
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:848
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"And which would that be? The sword (5×4; or 5 damage on each hit, with 4 "
|
"And which would that be? The sword (5×4; or 5 damage on each hit, with 4 "
|
||||||
|
@ -571,13 +581,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5–4), ar lankas (3–3)? Teks išsiaiškinti..."
|
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5–4), ar lankas (3–3)? Teks išsiaiškinti..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:678
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:851
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Attack the quintain with your fighters"
|
msgid "Attack the quintain with your fighters"
|
||||||
msgstr "Pulkite orką su lankininku"
|
msgstr "Pulkite orką su lankininku"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:689
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:862
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You wouldn’t do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
|
"You wouldn’t do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
|
||||||
|
@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
|
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:720
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:898
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your elf used a sword (5×4; or 5 damage on each hit, with 4 attacks), which "
|
"Your elf used a sword (5×4; or 5 damage on each hit, with 4 attacks), which "
|
||||||
|
@ -600,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3–5)."
|
"i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3–5)."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:732
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (3×3; or 3 damage on "
|
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (3×3; or 3 damage on "
|
||||||
|
@ -611,22 +621,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
|
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:747
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:925
|
||||||
msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!"
|
msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!"
|
||||||
msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!"
|
msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:762
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:940
|
||||||
msgid "Maybe you should recruit another elf?"
|
msgid "Maybe you should recruit another elf?"
|
||||||
msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?"
|
msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:772
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:950
|
||||||
msgid "Unit Descriptions"
|
msgid "Unit Descriptions"
|
||||||
msgstr "Dalinių aprašymai"
|
msgstr "Dalinių aprašymai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:774
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:952
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
|
"You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -634,12 +644,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"aprašymą</b>."
|
"aprašymą</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:784
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:962
|
||||||
msgid "Protect Your Troops"
|
msgid "Protect Your Troops"
|
||||||
msgstr "Saugokite savo karius"
|
msgstr "Saugokite savo karius"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:786
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:964
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if "
|
"Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if "
|
||||||
"needed. Take special care of units with the highest <i>experience points "
|
"needed. Take special care of units with the highest <i>experience points "
|
||||||
|
@ -651,12 +661,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"galingesniais."
|
"galingesniais."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:796
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:974
|
||||||
msgid "Support"
|
msgid "Support"
|
||||||
msgstr "Palaikymas"
|
msgstr "Palaikymas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:798
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:976
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each village you control will <i>support</i> one unit for free. After that, "
|
"Each village you control will <i>support</i> one unit for free. After that, "
|
||||||
"each unit costs you one gold per turn."
|
"each unit costs you one gold per turn."
|
||||||
|
@ -665,17 +675,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
|
"Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:808
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:986
|
||||||
msgid "You had really better finish off that quintain."
|
msgid "You had really better finish off that quintain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:818
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:996
|
||||||
msgid "Advancement"
|
msgid "Advancement"
|
||||||
msgstr "Patobulėjimai"
|
msgstr "Patobulėjimai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:820
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:998
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When a unit gains enough experience points (the <i>experience bar</i>, if "
|
"When a unit gains enough experience points (the <i>experience bar</i>, if "
|
||||||
|
@ -691,12 +701,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"brangiau, nei pirmo lygio."
|
"brangiau, nei pirmo lygio."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:830
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1008
|
||||||
msgid "Defenses"
|
msgid "Defenses"
|
||||||
msgstr "Gynyba"
|
msgstr "Gynyba"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:833
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1011
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whenever one of your units is selected, you’ll see varying percentages as "
|
"Whenever one of your units is selected, you’ll see varying percentages as "
|
||||||
|
@ -714,22 +724,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. "
|
"tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. "
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:845
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1023
|
||||||
msgid "Agh! This training is too much for me..."
|
msgid "Agh! This training is too much for me..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:846
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1024
|
||||||
msgid "female^Agh! This training is too much for me..."
|
msgid "female^Agh! This training is too much for me..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:876
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1060
|
||||||
msgid "The quintain is destroyed, and I have gained more experience!"
|
msgid "The quintain is destroyed, and I have gained more experience!"
|
||||||
msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!"
|
msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:881
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1065
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
|
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
|
||||||
|
@ -741,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:887
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1071
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, Konrad, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
"Now, Konrad, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
||||||
|
@ -753,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:892
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1076
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, Li’sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
"Now, Li’sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
||||||
|
@ -765,12 +775,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:968
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1152
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr "Dėmesio"
|
msgstr "Dėmesio"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:970
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
|
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
|
||||||
"should be able to kill them one at a time."
|
"should be able to kill them one at a time."
|
||||||
|
@ -779,26 +789,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"išžudykite juos po vieną."
|
"išžudykite juos po vieną."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:979
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1163
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real battle "
|
"Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real battle "
|
||||||
"next?"
|
"next?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=student
|
#. [message]: speaker=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:980
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1164
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"female^Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real "
|
"female^Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real "
|
||||||
"battle next?"
|
"battle next?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:996
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1180
|
||||||
msgid "Victory"
|
msgid "Victory"
|
||||||
msgstr "Pergalė"
|
msgstr "Pergalė"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:998
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1182
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
|
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
|
||||||
|
@ -1899,14 +1909,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Atšaukti"
|
msgstr "Atšaukti"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/utils/utils.cfg:59
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Don’t forget, you can press <b>u</b> to undo most things if you make a "
|
|
||||||
"mistake."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Atmink, beveik viską gali atšaukti mygtuku <b>u</b>, jei padarei klaidą."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/utils/utils.cfg:95
|
#: data/campaigns/tutorial/utils/utils.cfg:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
348
wesnoth.lt.po
348
wesnoth.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 10:04+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -3829,13 +3829,6 @@ msgstr "negydoma"
|
||||||
msgid "unhealable"
|
msgid "unhealable"
|
||||||
msgstr "negydomas"
|
msgstr "negydomas"
|
||||||
|
|
||||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
||||||
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
|
|
||||||
#: data/lua/wml/message.lua:395 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2786
|
|
||||||
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2821
|
|
||||||
msgid "input"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||||
#. [lua]: generate_objectives
|
#. [lua]: generate_objectives
|
||||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
|
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
|
||||||
|
@ -3847,16 +3840,6 @@ msgstr "Pergalė:"
|
||||||
msgid "Defeat:"
|
msgid "Defeat:"
|
||||||
msgstr "Pralaimėjimas:"
|
msgstr "Pralaimėjimas:"
|
||||||
|
|
||||||
#. [lua]: generate_objectives
|
|
||||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:57
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(this turn left)"
|
|
||||||
msgid_plural "(%d turns left)"
|
|
||||||
msgstr[0] "(liko šis ėjimas)"
|
|
||||||
msgstr[1] "(liko šis ėjimas)"
|
|
||||||
msgstr[2] "(liko šis ėjimas)"
|
|
||||||
msgstr[3] "(liko šis ėjimas)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [lua]: generate_objectives
|
#. [lua]: generate_objectives
|
||||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:119
|
#: data/lua/wml/objectives.lua:119
|
||||||
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||||||
|
@ -3864,7 +3847,7 @@ msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||||||
|
|
||||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||||
#. [objective]: condition=win
|
#. [objective]: condition=win
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:152
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:156
|
||||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
|
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
|
||||||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||||
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
|
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
|
||||||
|
@ -5295,7 +5278,7 @@ msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick"
|
||||||
msgid "(A) — admin command"
|
msgid "(A) — admin command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1151
|
#: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1148
|
||||||
msgid "(admin only)"
|
msgid "(admin only)"
|
||||||
msgstr "(tik administravimo)"
|
msgstr "(tik administravimo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6498,11 +6481,11 @@ msgstr "Atgal į pradžią"
|
||||||
msgid "(press $hotkey to deactivate)"
|
msgid "(press $hotkey to deactivate)"
|
||||||
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1954
|
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1951
|
||||||
msgid "Planning mode activated!"
|
msgid "Planning mode activated!"
|
||||||
msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
|
msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1957
|
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1954
|
||||||
msgid "Planning mode deactivated!"
|
msgid "Planning mode deactivated!"
|
||||||
msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
|
msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6593,44 +6576,44 @@ msgstr "Naudojimas:"
|
||||||
msgid "aliases:"
|
msgid "aliases:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:179
|
#: src/menu_events.cpp:176
|
||||||
msgid "Save Map As"
|
msgid "Save Map As"
|
||||||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:190
|
#: src/menu_events.cpp:187
|
||||||
msgid "Map saved."
|
msgid "Map saved."
|
||||||
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
|
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:194
|
#: src/menu_events.cpp:191
|
||||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||||
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
|
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:223
|
#: src/menu_events.cpp:220
|
||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Pranešimas:"
|
msgstr "Pranešimas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:225
|
#: src/menu_events.cpp:222
|
||||||
msgid "Send to observers only"
|
msgid "Send to observers only"
|
||||||
msgstr "Siųsti tik stebėtojams"
|
msgstr "Siųsti tik stebėtojams"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:226
|
#: src/menu_events.cpp:223
|
||||||
msgid "Send to allies only"
|
msgid "Send to allies only"
|
||||||
msgstr "Siųsti tik draugams"
|
msgstr "Siųsti tik draugams"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:275
|
#: src/menu_events.cpp:272
|
||||||
msgid "You have no units available to recruit."
|
msgid "You have no units available to recruit."
|
||||||
msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti."
|
msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:314
|
#: src/menu_events.cpp:311
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||||||
msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį dalinį"
|
msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį dalinį"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:350
|
#: src/menu_events.cpp:347
|
||||||
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
|
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
|
||||||
msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų"
|
msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:369
|
#: src/menu_events.cpp:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are no troops available to recall\n"
|
"There are no troops available to recall\n"
|
||||||
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
|
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
|
||||||
|
@ -6638,15 +6621,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nėra dalinių, kuriuos būtų galima grąžinti\n"
|
"Nėra dalinių, kuriuos būtų galima grąžinti\n"
|
||||||
"(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)"
|
"(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:373
|
#: src/menu_events.cpp:370
|
||||||
msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
|
msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:387
|
#: src/menu_events.cpp:384
|
||||||
msgid "No unit recalled"
|
msgid "No unit recalled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:404
|
#: src/menu_events.cpp:401
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
||||||
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
|
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
|
||||||
|
@ -6655,143 +6638,143 @@ msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||||
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
|
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||||
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį."
|
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:544
|
#: src/menu_events.cpp:541
|
||||||
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
||||||
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
|
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:557
|
#: src/menu_events.cpp:554
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
|
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
|
||||||
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
|
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:566
|
#: src/menu_events.cpp:563
|
||||||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||||||
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:575
|
#: src/menu_events.cpp:572
|
||||||
msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
|
msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
|
||||||
msgstr "Kai kurie kariai nepajudėjo. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
msgstr "Kai kurie kariai nepajudėjo. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:632
|
#: src/menu_events.cpp:629
|
||||||
msgid "Rename Unit"
|
msgid "Rename Unit"
|
||||||
msgstr "Pervadinti dalinį"
|
msgstr "Pervadinti dalinį"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:633
|
#: src/menu_events.cpp:630
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Vardas:"
|
msgstr "Vardas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:807
|
#: src/menu_events.cpp:804
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear Labels"
|
msgid "Clear Labels"
|
||||||
msgstr "Atšaukti visus nurodymus"
|
msgstr "Atšaukti visus nurodymus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:808
|
#: src/menu_events.cpp:805
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
|
msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
|
||||||
msgstr "Ar tiktai norite pašalinti šį priedą?"
|
msgstr "Ar tiktai norite pašalinti šį priedą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1003
|
#: src/menu_events.cpp:1000
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Ieškoti"
|
msgstr "Ieškoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1142
|
#: src/menu_events.cpp:1139
|
||||||
msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
|
msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
|
||||||
msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo"
|
msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1149
|
#: src/menu_events.cpp:1146
|
||||||
msgid "(debug command)"
|
msgid "(debug command)"
|
||||||
msgstr "(derinimo komanda)"
|
msgstr "(derinimo komanda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1150
|
#: src/menu_events.cpp:1147
|
||||||
msgid "(network only)"
|
msgid "(network only)"
|
||||||
msgstr "(tik tinklo)"
|
msgstr "(tik tinklo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1152
|
#: src/menu_events.cpp:1149
|
||||||
msgid "(not during other events)"
|
msgid "(not during other events)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1181
|
#: src/menu_events.cpp:1178
|
||||||
msgid "Refresh gui."
|
msgid "Refresh gui."
|
||||||
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
|
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1182
|
#: src/menu_events.cpp:1179
|
||||||
msgid "Switch a side to/from AI control."
|
msgid "Switch a side to/from AI control."
|
||||||
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
|
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1183 src/menu_events.cpp:1185
|
#: src/menu_events.cpp:1180 src/menu_events.cpp:1182
|
||||||
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
||||||
msgstr "[<pusė> [on/off]]"
|
msgstr "[<pusė> [on/off]]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1184
|
#: src/menu_events.cpp:1181
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Switch a side to/from idle state."
|
msgid "Switch a side to/from idle state."
|
||||||
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
|
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1188
|
#: src/menu_events.cpp:1185
|
||||||
msgid "<side> <nickname>"
|
msgid "<side> <nickname>"
|
||||||
msgstr "<pusė> <slapyvardis>"
|
msgstr "<pusė> <slapyvardis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1188
|
#: src/menu_events.cpp:1185
|
||||||
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
||||||
msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui."
|
msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1189
|
#: src/menu_events.cpp:1186
|
||||||
msgid "Query the controller status of a side."
|
msgid "Query the controller status of a side."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1190
|
#: src/menu_events.cpp:1187
|
||||||
msgid "<side>"
|
msgid "<side>"
|
||||||
msgstr "<pusė>"
|
msgstr "<pusė>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1191
|
#: src/menu_events.cpp:1188
|
||||||
msgid "Clear chat history."
|
msgid "Clear chat history."
|
||||||
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
|
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1192
|
#: src/menu_events.cpp:1189
|
||||||
msgid "Debug foreground terrain."
|
msgid "Debug foreground terrain."
|
||||||
msgstr "Derinti fono vietovę."
|
msgstr "Derinti fono vietovę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1194
|
#: src/menu_events.cpp:1191
|
||||||
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
|
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
|
||||||
msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele."
|
msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1195
|
#: src/menu_events.cpp:1192
|
||||||
msgid "Show fps."
|
msgid "Show fps."
|
||||||
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę."
|
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1197
|
#: src/menu_events.cpp:1194
|
||||||
msgid "Save game."
|
msgid "Save game."
|
||||||
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
|
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1199
|
#: src/menu_events.cpp:1196
|
||||||
msgid "Quit game."
|
msgid "Quit game."
|
||||||
msgstr "Išjungti žaidimą."
|
msgstr "Išjungti žaidimą."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1202
|
#: src/menu_events.cpp:1199
|
||||||
msgid "Save and quit."
|
msgid "Save and quit."
|
||||||
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
|
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1204
|
#: src/menu_events.cpp:1201
|
||||||
msgid "Ignore replay errors."
|
msgid "Ignore replay errors."
|
||||||
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
|
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1205
|
#: src/menu_events.cpp:1202
|
||||||
msgid "Disable autosaves."
|
msgid "Disable autosaves."
|
||||||
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
|
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1207
|
#: src/menu_events.cpp:1204
|
||||||
msgid "<id>"
|
msgid "<id>"
|
||||||
msgstr "<id>"
|
msgstr "<id>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1207
|
#: src/menu_events.cpp:1204
|
||||||
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
|
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
|
||||||
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
|
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1209
|
#: src/menu_events.cpp:1206
|
||||||
msgid "Choose next scenario"
|
msgid "Choose next scenario"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
|
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1212
|
#: src/menu_events.cpp:1209
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
|
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
|
||||||
"specified."
|
"specified."
|
||||||
|
@ -6799,11 +6782,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu "
|
"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu "
|
||||||
"numeris nenurodytas."
|
"numeris nenurodytas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1212
|
#: src/menu_events.cpp:1209
|
||||||
msgid "[turn]"
|
msgid "[turn]"
|
||||||
msgstr "[ėjimas]"
|
msgstr "[ėjimas]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1215
|
#: src/menu_events.cpp:1212
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
|
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
|
||||||
"it’s −1."
|
"it’s −1."
|
||||||
|
@ -6811,208 +6794,208 @@ msgstr ""
|
||||||
"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra "
|
"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra "
|
||||||
"−1."
|
"−1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1215
|
#: src/menu_events.cpp:1212
|
||||||
msgid "[limit]"
|
msgid "[limit]"
|
||||||
msgstr "[riba]"
|
msgstr "[riba]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1217
|
#: src/menu_events.cpp:1214
|
||||||
msgid "Turn debug mode on."
|
msgid "Turn debug mode on."
|
||||||
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
|
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1218
|
#: src/menu_events.cpp:1215
|
||||||
msgid "Turn debug mode off."
|
msgid "Turn debug mode off."
|
||||||
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
|
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1220 src/menu_events.cpp:1224
|
#: src/menu_events.cpp:1217 src/menu_events.cpp:1221
|
||||||
msgid "<command>[;<command>...]"
|
msgid "<command>[;<command>...]"
|
||||||
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
|
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1220
|
#: src/menu_events.cpp:1217
|
||||||
msgid "Execute a Lua statement."
|
msgid "Execute a Lua statement."
|
||||||
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį"
|
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1222
|
#: src/menu_events.cpp:1219
|
||||||
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
|
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
|
||||||
msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
|
msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1223
|
#: src/menu_events.cpp:1220
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
||||||
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų"
|
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1226
|
#: src/menu_events.cpp:1223
|
||||||
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
|
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1227
|
#: src/menu_events.cpp:1224
|
||||||
msgid "Launch the gamestate inspector"
|
msgid "Launch the gamestate inspector"
|
||||||
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
|
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1229
|
#: src/menu_events.cpp:1226
|
||||||
msgid "<name>[=<command>]"
|
msgid "<name>[=<command>]"
|
||||||
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
|
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1229
|
#: src/menu_events.cpp:1226
|
||||||
msgid "Set or show alias to a command"
|
msgid "Set or show alias to a command"
|
||||||
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
|
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1231
|
#: src/menu_events.cpp:1228
|
||||||
msgid "<var>=<value>"
|
msgid "<var>=<value>"
|
||||||
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
|
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1231
|
#: src/menu_events.cpp:1228
|
||||||
msgid "Set a scenario variable."
|
msgid "Set a scenario variable."
|
||||||
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
|
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1232
|
#: src/menu_events.cpp:1229
|
||||||
msgid "<var>"
|
msgid "<var>"
|
||||||
msgstr "<kintamasis>"
|
msgstr "<kintamasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1232
|
#: src/menu_events.cpp:1229
|
||||||
msgid "Show a scenario variable."
|
msgid "Show a scenario variable."
|
||||||
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
|
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1234
|
#: src/menu_events.cpp:1231
|
||||||
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra "
|
"Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra "
|
||||||
"palaikomi.)"
|
"palaikomi.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1240
|
#: src/menu_events.cpp:1237
|
||||||
msgid "Discover all units in help."
|
msgid "Discover all units in help."
|
||||||
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
|
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1241
|
#: src/menu_events.cpp:1238
|
||||||
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
||||||
msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje."
|
msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1242
|
#: src/menu_events.cpp:1239
|
||||||
msgid "Create a unit."
|
msgid "Create a unit."
|
||||||
msgstr "Sukurti dalinį."
|
msgstr "Sukurti dalinį."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1243
|
#: src/menu_events.cpp:1240
|
||||||
msgid "Toggle fog for the current player."
|
msgid "Toggle fog for the current player."
|
||||||
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
|
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1244
|
#: src/menu_events.cpp:1241
|
||||||
msgid "Toggle shroud for the current player."
|
msgid "Toggle shroud for the current player."
|
||||||
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
|
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1245
|
#: src/menu_events.cpp:1242
|
||||||
msgid "Give gold to the current player."
|
msgid "Give gold to the current player."
|
||||||
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
|
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1246
|
#: src/menu_events.cpp:1243
|
||||||
msgid "Fire a game event."
|
msgid "Fire a game event."
|
||||||
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
|
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1249
|
#: src/menu_events.cpp:1246
|
||||||
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
|
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
|
||||||
msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių."
|
msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1252
|
#: src/menu_events.cpp:1249
|
||||||
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
||||||
msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių."
|
msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1255
|
#: src/menu_events.cpp:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
|
msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
|
||||||
msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių."
|
msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1257
|
#: src/menu_events.cpp:1254
|
||||||
msgid "Toggle planning mode."
|
msgid "Toggle planning mode."
|
||||||
msgstr "Perjungti planavimo režimą."
|
msgstr "Perjungti planavimo režimą."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1260
|
#: src/menu_events.cpp:1257
|
||||||
msgid "Access whiteboard options dialog."
|
msgid "Access whiteboard options dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1380
|
#: src/menu_events.cpp:1377
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
|
msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
|
||||||
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
|
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1423
|
#: src/menu_events.cpp:1420
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
|
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1428
|
#: src/menu_events.cpp:1425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
|
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
|
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1434
|
#: src/menu_events.cpp:1431
|
||||||
msgid "Side '$side' is already droided."
|
msgid "Side '$side' is already droided."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1444
|
#: src/menu_events.cpp:1441
|
||||||
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI."
|
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1446
|
#: src/menu_events.cpp:1443
|
||||||
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human."
|
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1454
|
#: src/menu_events.cpp:1451
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
|
msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1470
|
#: src/menu_events.cpp:1467
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
|
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1475
|
#: src/menu_events.cpp:1472
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't idle networked side: '$side'."
|
msgid "Can't idle networked side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
|
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1480
|
#: src/menu_events.cpp:1477
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
|
msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1540
|
#: src/menu_events.cpp:1537
|
||||||
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
|
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1550
|
#: src/menu_events.cpp:1547
|
||||||
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
|
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1567
|
#: src/menu_events.cpp:1564
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
|
msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1574
|
#: src/menu_events.cpp:1571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
|
msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
|
||||||
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1692
|
#: src/menu_events.cpp:1689
|
||||||
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
|
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
|
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1728
|
#: src/menu_events.cpp:1725
|
||||||
msgid "Debug mode activated!"
|
msgid "Debug mode activated!"
|
||||||
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
|
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1731
|
#: src/menu_events.cpp:1728
|
||||||
msgid "Debug mode not available in network games"
|
msgid "Debug mode not available in network games"
|
||||||
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
|
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1738
|
#: src/menu_events.cpp:1735
|
||||||
msgid "Debug mode deactivated!"
|
msgid "Debug mode deactivated!"
|
||||||
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
|
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1758
|
#: src/menu_events.cpp:1755
|
||||||
msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
|
msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1759
|
#: src/menu_events.cpp:1756
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential "
|
"Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential "
|
||||||
"security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have "
|
"security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have "
|
||||||
|
@ -7021,15 +7004,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Do not continue unless you really know what you are doing."
|
"Do not continue unless you really know what you are doing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1764
|
#: src/menu_events.cpp:1761
|
||||||
msgid "Unsafe mode enabled!"
|
msgid "Unsafe mode enabled!"
|
||||||
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
|
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1813
|
#: src/menu_events.cpp:1810
|
||||||
msgid "Variable not found"
|
msgid "Variable not found"
|
||||||
msgstr "Kintamasis nerastas"
|
msgstr "Kintamasis nerastas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1861
|
#: src/menu_events.cpp:1858
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
|
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
|
||||||
|
@ -7038,19 +7021,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, "
|
"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, "
|
||||||
"chaotiškų arba prieblandos."
|
"chaotiškų arba prieblandos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1887
|
#: src/menu_events.cpp:1884
|
||||||
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
|
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
|
||||||
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?"
|
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1901
|
#: src/menu_events.cpp:1898
|
||||||
msgid "Invalid unit type"
|
msgid "Invalid unit type"
|
||||||
msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
|
msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1908
|
#: src/menu_events.cpp:1905
|
||||||
msgid "Invalid location"
|
msgid "Invalid location"
|
||||||
msgstr "Netinkama vietovė"
|
msgstr "Netinkama vietovė"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu_events.cpp:1981 src/menu_events.cpp:2007
|
#: src/menu_events.cpp:1978 src/menu_events.cpp:2004
|
||||||
msgid "prompt^Command:"
|
msgid "prompt^Command:"
|
||||||
msgstr "Komanda:"
|
msgstr "Komanda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7120,7 +7103,7 @@ msgstr "šiam ėjimui likęs laikas"
|
||||||
msgid "current local time"
|
msgid "current local time"
|
||||||
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
|
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/play_controller.cpp:984
|
#: src/play_controller.cpp:992
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
|
"The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
|
||||||
"want to save your game?"
|
"want to save your game?"
|
||||||
|
@ -7128,11 +7111,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite "
|
"Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite "
|
||||||
"išsaugoti žaidimą?"
|
"išsaugoti žaidimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/play_controller.cpp:985
|
#: src/play_controller.cpp:993
|
||||||
msgid "Error details:"
|
msgid "Error details:"
|
||||||
msgstr "Klaidos detalės:"
|
msgstr "Klaidos detalės:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/play_controller.cpp:1274
|
#: src/play_controller.cpp:1282
|
||||||
msgid "No objectives available"
|
msgid "No objectives available"
|
||||||
msgstr "Nėra jokių tikslų"
|
msgstr "Nėra jokių tikslų"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7307,7 +7290,7 @@ msgstr "Šis dalinys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti."
|
||||||
msgid "Ability: "
|
msgid "Ability: "
|
||||||
msgstr "Gebėjimas: "
|
msgstr "Gebėjimas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:395 src/reports.cpp:835
|
#: src/reports.cpp:395 src/reports.cpp:840
|
||||||
msgid " (inactive)"
|
msgid " (inactive)"
|
||||||
msgstr " (neaktyvus)"
|
msgstr " (neaktyvus)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7319,123 +7302,123 @@ msgstr "Atsparumai: "
|
||||||
msgid "(Att / Def)"
|
msgid "(Att / Def)"
|
||||||
msgstr "(Puo / Gyn)"
|
msgstr "(Puo / Gyn)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:475
|
#: src/reports.cpp:480
|
||||||
msgid "Experience Modifier: "
|
msgid "Experience Modifier: "
|
||||||
msgstr "Patirties modifikatorius: "
|
msgstr "Patirties modifikatorius: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:526
|
#: src/reports.cpp:531
|
||||||
msgid "Terrain: "
|
msgid "Terrain: "
|
||||||
msgstr "Vietovė: "
|
msgstr "Vietovė: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:543
|
#: src/reports.cpp:548
|
||||||
msgid "maximum^max."
|
msgid "maximum^max."
|
||||||
msgstr "daug."
|
msgstr "daug."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:543
|
#: src/reports.cpp:548
|
||||||
msgid "minimum^min."
|
msgid "minimum^min."
|
||||||
msgstr "maž."
|
msgstr "maž."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:548
|
#: src/reports.cpp:553
|
||||||
msgid "Defense: "
|
msgid "Defense: "
|
||||||
msgstr "Gynyba:"
|
msgstr "Gynyba:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:571
|
#: src/reports.cpp:576
|
||||||
msgid "vision: "
|
msgid "vision: "
|
||||||
msgstr "matymas: "
|
msgstr "matymas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:599
|
#: src/reports.cpp:604
|
||||||
msgid "Movement Costs:"
|
msgid "Movement Costs:"
|
||||||
msgstr "Judėjimo kainos:"
|
msgstr "Judėjimo kainos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:697 src/reports.cpp:913 src/reports.cpp:925
|
#: src/reports.cpp:702 src/reports.cpp:918 src/reports.cpp:930
|
||||||
msgid "Weapon: "
|
msgid "Weapon: "
|
||||||
msgstr "Ginklas: "
|
msgstr "Ginklas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:698 src/reports.cpp:914
|
#: src/reports.cpp:703 src/reports.cpp:919
|
||||||
msgid "Damage: "
|
msgid "Damage: "
|
||||||
msgstr "Žala: "
|
msgstr "Žala: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:702
|
#: src/reports.cpp:707
|
||||||
msgid "Base damage: "
|
msgid "Base damage: "
|
||||||
msgstr "Bazinė žala: "
|
msgstr "Bazinė žala: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:704 src/reports.cpp:738 src/reports.cpp:748
|
#: src/reports.cpp:709 src/reports.cpp:743 src/reports.cpp:753
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "With specials: "
|
msgid "With specials: "
|
||||||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:707
|
#: src/reports.cpp:712
|
||||||
msgid "Time of day: "
|
msgid "Time of day: "
|
||||||
msgstr "Paros laikas: "
|
msgstr "Paros laikas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:711
|
#: src/reports.cpp:716
|
||||||
msgid "Leadership: "
|
msgid "Leadership: "
|
||||||
msgstr "Vadovavimas: "
|
msgstr "Vadovavimas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:715
|
#: src/reports.cpp:720
|
||||||
msgid "Slowed: "
|
msgid "Slowed: "
|
||||||
msgstr "Sulėtintas: "
|
msgstr "Sulėtintas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:719
|
#: src/reports.cpp:724
|
||||||
msgid "Attacks: "
|
msgid "Attacks: "
|
||||||
msgstr "Atakos: "
|
msgstr "Atakos: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:723
|
#: src/reports.cpp:728
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Max swarm bonus: "
|
msgid "Max swarm bonus: "
|
||||||
msgstr "Ėjimo premija: "
|
msgstr "Ėjimo premija: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:724 src/reports.cpp:743
|
#: src/reports.cpp:729 src/reports.cpp:748
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Swarm: "
|
msgid "Swarm: "
|
||||||
msgstr "Pulkas:"
|
msgstr "Pulkas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:725 src/reports.cpp:736 src/reports.cpp:747
|
#: src/reports.cpp:730 src/reports.cpp:741 src/reports.cpp:752
|
||||||
msgid "Base attacks: "
|
msgid "Base attacks: "
|
||||||
msgstr "Bazinės atakos:"
|
msgstr "Bazinės atakos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:731
|
#: src/reports.cpp:736
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Specials: "
|
msgid "Specials: "
|
||||||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:741
|
#: src/reports.cpp:746
|
||||||
msgid "Subject to swarm: "
|
msgid "Subject to swarm: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:760
|
#: src/reports.cpp:765
|
||||||
msgid "Weapon range: "
|
msgid "Weapon range: "
|
||||||
msgstr "Ginklo nuotolis: "
|
msgstr "Ginklo nuotolis: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:761
|
#: src/reports.cpp:766
|
||||||
msgid "Damage type: "
|
msgid "Damage type: "
|
||||||
msgstr "Žalos tipas: "
|
msgstr "Žalos tipas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:762
|
#: src/reports.cpp:767
|
||||||
msgid "Damage versus: "
|
msgid "Damage versus: "
|
||||||
msgstr "Žala prieš: "
|
msgstr "Žala prieš: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:806
|
#: src/reports.cpp:811
|
||||||
msgid "Accuracy:"
|
msgid "Accuracy:"
|
||||||
msgstr "Taiklumas:"
|
msgstr "Taiklumas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:811
|
#: src/reports.cpp:816
|
||||||
msgid "Parry:"
|
msgid "Parry:"
|
||||||
msgstr "Atrėmimas:"
|
msgstr "Atrėmimas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:833
|
#: src/reports.cpp:838
|
||||||
msgid "Weapon special: "
|
msgid "Weapon special: "
|
||||||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:897
|
#: src/reports.cpp:902
|
||||||
msgid "weapon^None"
|
msgid "weapon^None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:926
|
#: src/reports.cpp:931
|
||||||
msgid "Total damage"
|
msgid "Total damage"
|
||||||
msgstr "Bendra žala"
|
msgstr "Bendra žala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:988
|
#: src/reports.cpp:993
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Attack"
|
msgid "Attack"
|
||||||
msgid_plural "Attacks"
|
msgid_plural "Attacks"
|
||||||
|
@ -7444,60 +7427,60 @@ msgstr[1] "Atakos: "
|
||||||
msgstr[2] "Atakos: "
|
msgstr[2] "Atakos: "
|
||||||
msgstr[3] "Atakos: "
|
msgstr[3] "Atakos: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1124 src/reports.cpp:1176
|
#: src/reports.cpp:1129 src/reports.cpp:1181
|
||||||
msgid "Lawful units: "
|
msgid "Lawful units: "
|
||||||
msgstr "Šviesos daliniai: "
|
msgstr "Šviesos daliniai: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1126 src/reports.cpp:1178
|
#: src/reports.cpp:1131 src/reports.cpp:1183
|
||||||
msgid "Neutral units: "
|
msgid "Neutral units: "
|
||||||
msgstr "Neutralūs daliniai: "
|
msgstr "Neutralūs daliniai: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1127 src/reports.cpp:1179
|
#: src/reports.cpp:1132 src/reports.cpp:1184
|
||||||
msgid "Chaotic units: "
|
msgid "Chaotic units: "
|
||||||
msgstr "Chaotiški daliniai: "
|
msgstr "Chaotiški daliniai: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1129 src/reports.cpp:1181
|
#: src/reports.cpp:1134 src/reports.cpp:1186
|
||||||
msgid "Liminal units: "
|
msgid "Liminal units: "
|
||||||
msgstr "Prieblandos daliniai:"
|
msgstr "Prieblandos daliniai:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1240
|
#: src/reports.cpp:1245
|
||||||
msgid "Turn Number"
|
msgid "Turn Number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1242
|
#: src/reports.cpp:1247
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
|
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
|
||||||
"will end."
|
"will end."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1267
|
#: src/reports.cpp:1272
|
||||||
msgid "Gold"
|
msgid "Gold"
|
||||||
msgstr "Auksas"
|
msgstr "Auksas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1267
|
#: src/reports.cpp:1272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
|
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1286
|
#: src/reports.cpp:1291
|
||||||
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
|
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1286
|
#: src/reports.cpp:1291
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Villages"
|
msgid "Villages"
|
||||||
msgstr "Kaimas"
|
msgstr "Kaimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1291
|
#: src/reports.cpp:1296
|
||||||
msgid "The total number of units on your side."
|
msgid "The total number of units on your side."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1291
|
#: src/reports.cpp:1296
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Units"
|
msgid "Units"
|
||||||
msgstr "daliniai"
|
msgstr "daliniai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1301
|
#: src/reports.cpp:1306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
|
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
|
||||||
"first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
|
"first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
|
||||||
|
@ -7505,39 +7488,39 @@ msgid ""
|
||||||
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
|
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1301
|
#: src/reports.cpp:1306
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Upkeep"
|
msgid "Upkeep"
|
||||||
msgstr "išlaikymas"
|
msgstr "išlaikymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1338
|
#: src/reports.cpp:1343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Income"
|
msgid "Income"
|
||||||
msgstr "pajamos"
|
msgstr "pajamos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1338
|
#: src/reports.cpp:1343
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
|
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
|
||||||
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
|
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1506
|
#: src/reports.cpp:1511
|
||||||
msgid "Observers:"
|
msgid "Observers:"
|
||||||
msgstr "Stebėtojai:"
|
msgstr "Stebėtojai:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1548
|
#: src/reports.cpp:1553
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1560
|
#: src/reports.cpp:1565
|
||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1589
|
#: src/reports.cpp:1594
|
||||||
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
|
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reports.cpp:1589
|
#: src/reports.cpp:1594
|
||||||
msgid "Turn Countdown"
|
msgid "Turn Countdown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7643,6 +7626,11 @@ msgstr "Išsaugoti žaidimą"
|
||||||
msgid "Game state is corrupted"
|
msgid "Game state is corrupted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2786
|
||||||
|
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2821
|
||||||
|
msgid "input"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/serialization/parser.cpp:153
|
#: src/serialization/parser.cpp:153
|
||||||
msgid "Unexpected characters at line start"
|
msgid "Unexpected characters at line start"
|
||||||
msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje"
|
msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue