Fix some spelling mistakes. Further translate scenarios 13 and 14 of the HttT.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-07-03 16:12:39 +03:00
parent b993f96f9e
commit dd3b9fba33
1 changed files with 19 additions and 11 deletions

View File

@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:351 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:351
msgid "We need to make it into the caves of the dwarves." msgid "We need to make it into the caves of the dwarves."
msgstr "" msgstr "Mums reikia patekti į dvorfų urvus."
#. [message]: speaker=Uncle Somf #. [message]: speaker=Uncle Somf
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:365 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:365
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Uncle Somf #. [message]: speaker=Uncle Somf
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:404 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:404
msgid "How are we doing, $outlaw_name|?" msgid "How are we doing, $outlaw_name|?"
msgstr "" msgstr "Kaip gyvenimas, $outlaw_name|?"
#. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id #. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:408 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:408
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Taip pat kaip visada, dėde!"
#. [message]: speaker=Uncle Somf #. [message]: speaker=Uncle Somf
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:412 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:412
msgid "That bad, huh?" msgid "That bad, huh?"
msgstr "" msgstr "Taip blogai, ane?"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:443
@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Durys... Jos judinasi!"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:447 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:447
msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..." msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..."
msgstr "" msgstr "Greičiau, įsmukime į vidų ir tikėkimės, kad dvorfai neprieštaraus..."
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:451 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:451
@ -3594,11 +3594,13 @@ msgid ""
"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " "It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. "
"There appears to be one nearby, to the north-east." "There appears to be one nearby, to the north-east."
msgstr "" msgstr ""
"Sakoma, kad orkai naudojo senus kasyklų tunelius netikėtai užpulti dvorfus. "
"Atrodo, kad vienas yra šalia, šiaurės rytuose."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:469 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:469
msgid "Then we must make it to that tunnel!" msgid "Then we must make it to that tunnel!"
msgstr "" msgstr "Tada mes privalome nusigauti iki to tunelio!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:493 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:493
@ -3608,7 +3610,7 @@ msgstr "Senoji kasykla atrodo sujungta su pagrindiniais tuneliais."
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:497 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:497
msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!" msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
msgstr "" msgstr "Neturiu ryžto eiti į vidų. Tamsoje bus labai sunku!"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:501 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:501
@ -3724,7 +3726,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:253 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:253
msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits." msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits."
msgstr "" msgstr "Tiesa. Mes, elfai, nesijaučiame gerai šiose tamsiose duobėse."
#. [message]: speaker=Relgorn #. [message]: speaker=Relgorn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:270 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:270
@ -3747,6 +3749,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:310 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:310
msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm." msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm."
msgstr "" msgstr ""
"Kam tokie šiurkštūs žodžiai, dvorfe? Elfai niekada nepadarė jums nieko blogo."
#. [message]: speaker=Relgorn #. [message]: speaker=Relgorn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:315 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:315
@ -3769,6 +3772,8 @@ msgid ""
"Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not " "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not "
"fight among ourselves." "fight among ourselves."
msgstr "" msgstr ""
"Taikos, draugai! Taikos! Pikti orkai bastosi žemėse virš mūsų, mes turime "
"nesikauti tarpusavyje."
#. [message]: speaker=Relgorn #. [message]: speaker=Relgorn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:330 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:330
@ -6861,7 +6866,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:419 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:419
msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?" msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr "" msgstr "Delfadorai, ar nemanai, kad pats laikas mums tai išsiaškinti?"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:423 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:423
@ -6883,6 +6888,9 @@ msgid ""
"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and " "the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
"to talk." "to talk."
msgstr "" msgstr ""
"Neturėtume apie tai dabar kalbėti. Eime su manimi, Konradai ir Li'sar, and "
"Elnaro kalno viršūnės. Pasižiūrėti į Veldyną. Paruošti mūšio planus ir "
"pasikalbėti."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:456 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:456
@ -7178,7 +7186,7 @@ msgstr "Ir Aševierė stačiai prašapo siaubingame magiško įtūžio sūkuryje
#. [message]: speaker=Asheviere #. [message]: speaker=Asheviere
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:478 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:478
msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
msgstr "Išdavystė! Blogičiai mane nužudė!" msgstr "Išdavystė! Blogieji mane nužudė!"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:503 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:503
@ -7663,8 +7671,8 @@ msgid ""
"for power far better than her husband's had." "for power far better than her husband's had."
msgstr "" msgstr ""
"Garardo karalienė Aševierė piktdžiugiškai tai stebėjo, atėjusi pažiūrėti į " "Garardo karalienė Aševierė piktdžiugiškai tai stebėjo, atėjusi pažiūrėti į "
"mūšį nuo gretimos kalvos. Jos sūnus valdžioje be abejonės geriau tenkino jos " "mūšį nuo gretimos kalvos. Jos sūnus valdžioje, be abejonės, geriau tenkino "
"valdžios troškimą, nei prieš tai ten buvęs sutuoktinis." "jos valdžios troškimą, nei prieš tai ten buvęs sutuoktinis."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22