pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2013-05-16 23:47:25 +01:00
parent c8b35090fe
commit ded3793b37
3 changed files with 527 additions and 512 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-15 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -117,9 +117,9 @@ msgstr "tiltas"
msgid "special" msgid "special"
msgstr "specialios" msgstr "specialios"
#. [editor_times]: id=old #. [editor_times]: id=test
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
msgid "Old" msgid "Test"
msgstr "" msgstr ""
#. [editor_times]: id=default #. [editor_times]: id=default
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Deep Underground"
msgstr "" msgstr ""
#. [editor_times]: id=after_the_fall #. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:40
msgid "After the Fall" msgid "After the Fall"
msgstr "" msgstr ""
@ -184,59 +184,69 @@ msgstr ""
"meniu iškarpinės transformavimui (pasukimui, atspindėjimui)." "meniu iškarpinės transformavimui (pasukimui, atspindėjimui)."
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo #. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
#: data/themes/editor.cfg:70 #: data/themes/editor.cfg:63
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Failas" msgstr "Failas"
#. [menu]: id=menu-editor-map #. [menu]: id=menu-editor-map
#: data/themes/editor.cfg:96 #: data/themes/editor.cfg:89
msgid "Map" msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis" msgstr "Žemėlapis"
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
#: data/themes/editor.cfg:98
msgid "Transition update"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-window #. [menu]: id=menu-editor-window
#: data/themes/editor.cfg:106 #: data/themes/editor.cfg:105
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Langas" msgstr "Langas"
#. [menu]: id=menu-editor-areas #. [menu]: id=menu-editor-areas
#: data/themes/editor.cfg:116 #: data/themes/editor.cfg:115
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-side #. [menu]: id=menu-editor-side
#: data/themes/editor.cfg:126 #: data/themes/editor.cfg:125
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "" msgstr ""
#. [label]: id=villages-icon #. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:145 #: data/themes/editor.cfg:144
msgid "villages" msgid "villages"
msgstr "kaimai" msgstr "kaimai"
#. [label]: id=units-icon #. [label]: id=units-icon
#: data/themes/editor.cfg:162 #: data/themes/editor.cfg:161
msgid "units" msgid "units"
msgstr "" msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
#: data/themes/editor.cfg:497
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr ""
#. [label]: id=terrain-icon #. [label]: id=terrain-icon
#: data/themes/editor.cfg:585 #: data/themes/editor.cfg:601
msgid "terrain" msgid "terrain"
msgstr "" msgstr ""
#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox #. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
#: data/themes/editor.cfg:645 #: data/themes/editor.cfg:661
msgid "Not implemented yet." msgid "Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:156 #: src/editor/editor_controller.cpp:170
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida" msgstr "Kritinė klaida"
#: src/editor/editor_controller.cpp:184 #: src/editor/editor_controller.cpp:198
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186 #: src/editor/editor_controller.cpp:200
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be " "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost." "lost."
@ -244,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, " "Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
"bus prarasti." "bus prarasti."
#: src/editor/editor_controller.cpp:188 #: src/editor/editor_controller.cpp:202
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:" "since the last save will be lost:"
@ -252,113 +262,113 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, " "Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:" "padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:191 #: src/editor/editor_controller.cpp:205
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
#: src/editor/editor_controller.cpp:202 #: src/editor/editor_controller.cpp:216
msgid "No editor time-of-day found." msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius." msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
#: src/editor/editor_controller.cpp:834 #: src/editor/editor_controller.cpp:906
msgid "Change Unit ID" msgid "Change Unit ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:835 #: src/editor/editor_controller.cpp:907
msgid "ID:" msgid "ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:854 #: src/editor/editor_controller.cpp:923
msgid "Rename Unit" msgid "Rename Unit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:855 #: src/editor/editor_controller.cpp:924
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:117 #: src/editor/map/context_manager.cpp:119
#: src/editor/map/context_manager.cpp:209 #: src/editor/map/context_manager.cpp:211
msgid "(New Map)" msgid "(New Map)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)" msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:178 #: src/editor/map/context_manager.cpp:180
msgid "Choose a Map to Open" msgid "Choose a Map to Open"
msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį" msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:241 #: src/editor/map/context_manager.cpp:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(New Area)" msgid "(New Area)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)" msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:264 #: src/editor/map/context_manager.cpp:266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(New Side)" msgid "(New Side)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)" msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:280 #: src/editor/map/context_manager.cpp:312
msgid "Choose a Mask to Apply" msgid "Choose a Mask to Apply"
msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę" msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:287 #: src/editor/map/context_manager.cpp:319
msgid "Error loading mask" msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę" msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:308 #: src/editor/map/context_manager.cpp:340
msgid "Choose Target Map" msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį" msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:315 #: src/editor/map/context_manager.cpp:347
#: src/editor/map/context_manager.cpp:676 #: src/editor/map/context_manager.cpp:708
msgid "Error loading map" msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį" msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:433 #: src/editor/map/context_manager.cpp:465
msgid "Save the Map As" msgid "Save the Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:436 #: src/editor/map/context_manager.cpp:468
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:470 #: src/editor/map/context_manager.cpp:502
msgid "No random map generators found." msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:483 #: src/editor/map/context_manager.cpp:515
#: src/editor/map/context_manager.cpp:487 #: src/editor/map/context_manager.cpp:519
msgid "Map creation failed." msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko." msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:499 #: src/editor/map/context_manager.cpp:531
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:500 #: src/editor/map/context_manager.cpp:532
msgid "" msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr "" msgstr ""
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio " "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
"išsaugojimo?" "išsaugojimo?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:591 #: src/editor/map/context_manager.cpp:623
#: src/editor/map/context_manager.cpp:632 #: src/editor/map/context_manager.cpp:664
msgid "This map is already open." msgid "This map is already open."
msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:612 #: src/editor/map/context_manager.cpp:644
msgid "Map saved." msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas." msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:655 #: src/editor/map/context_manager.cpp:687
msgid "Loaded embedded map data" msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys" msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 #: src/editor/map/context_manager.cpp:688
#: src/editor/map/context_manager.cpp:670 #: src/editor/map/context_manager.cpp:702
msgid "Map loaded from scenario" msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 #: src/editor/map/context_manager.cpp:698
msgid "" msgid ""
"Loaded referenced map file:\n" "Loaded referenced map file:\n"
"$new" "$new"

223
lib.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-15 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Pašalinti priedus"
#. [button]: id=help #. [button]: id=help
#. [button]: id=show_help #. [button]: id=show_help
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:234 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:235
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pagalba" msgstr "Pagalba"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Sukurti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:208 #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:209
msgid "Resize Map" msgid "Resize Map"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį" msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
@ -1869,8 +1869,8 @@ msgstr "Vykdymo pėdsakas"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234 #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:883 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:884
#: src/hotkeys.cpp:1233 #: src/hotkeys.cpp:1234
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Visi priedai"
#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256 #: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1190 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1191
msgid "unit_byte^B" msgid "unit_byte^B"
msgstr "B" msgstr "B"
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Numatytas didinimas"
msgid "Toggle Full Screen" msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Perjungti visą ekraną" msgstr "Perjungti visą ekraną"
#: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1184 #: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1185
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Ekranvaizdis" msgstr "Ekranvaizdis"
@ -3908,437 +3908,442 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Palette Right" msgid "Scroll Palette Right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:166 #: src/hotkeys.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "Keisti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:167
msgid "Next Tool" msgid "Next Tool"
msgstr "Kitas įrankis" msgstr "Kitas įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:168 #: src/hotkeys.cpp:169
msgid "Paint Tool" msgid "Paint Tool"
msgstr "Piešimo įrankis" msgstr "Piešimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:168 src/hotkeys.cpp:169 #: src/hotkeys.cpp:169 src/hotkeys.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:169 #: src/hotkeys.cpp:170
msgid "Fill Tool" msgid "Fill Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis" msgstr "Užpildymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:170 #: src/hotkeys.cpp:171
msgid "" msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand " "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain." "selection of tiles with same terrain."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:170 #: src/hotkeys.cpp:171
msgid "Selection Tool" msgid "Selection Tool"
msgstr "Žymėjimo įrankis" msgstr "Žymėjimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:171 #: src/hotkeys.cpp:172
msgid "" msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears." "position under cursor, delete clears."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:171 #: src/hotkeys.cpp:172
msgid "Starting Positions Tool" msgid "Starting Positions Tool"
msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis" msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:172 #: src/hotkeys.cpp:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Label Tool" msgid "Label Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis" msgstr "Užpildymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:172 #: src/hotkeys.cpp:173
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:173 #: src/hotkeys.cpp:174
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet." "clears. Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:173 #: src/hotkeys.cpp:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unit Tool" msgid "Unit Tool"
msgstr "Piešimo įrankis" msgstr "Piešimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:174 #: src/hotkeys.cpp:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Item Tool" msgid "Item Tool"
msgstr "Kitas įrankis" msgstr "Kitas įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:174 #: src/hotkeys.cpp:175
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet." "clears. Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:175 #: src/hotkeys.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet." "implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:175 #: src/hotkeys.cpp:176
msgid "Soundsource Tool" msgid "Soundsource Tool"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:176 #: src/hotkeys.cpp:177
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Not implemented yet." "clears. Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:176 #: src/hotkeys.cpp:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Village Tool" msgid "Village Tool"
msgstr "Kaimo auksas" msgstr "Kaimo auksas"
#: src/hotkeys.cpp:178 #: src/hotkeys.cpp:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Canrecruit" msgid "Canrecruit"
msgstr "Samdyti" msgstr "Samdyti"
#: src/hotkeys.cpp:178 #: src/hotkeys.cpp:179
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:179 #: src/hotkeys.cpp:180
msgid "Can be renamed" msgid "Can be renamed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:179 #: src/hotkeys.cpp:180
msgid "Toggle the unit being renameable." msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:181 #: src/hotkeys.cpp:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Unit ID" msgid "Change Unit ID"
msgstr "Pakeisti valdymą" msgstr "Pakeisti valdymą"
#: src/hotkeys.cpp:182 #: src/hotkeys.cpp:183
msgid "Loyal" msgid "Loyal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:185 #: src/hotkeys.cpp:186
msgid "Next Brush" msgid "Next Brush"
msgstr "Kitas teptukas" msgstr "Kitas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:186 #: src/hotkeys.cpp:187
msgid "Default Brush" msgid "Default Brush"
msgstr "Numatytas teptukas" msgstr "Numatytas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:187 #: src/hotkeys.cpp:188
msgid "Single Tile" msgid "Single Tile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:188 #: src/hotkeys.cpp:189
msgid "Radius One" msgid "Radius One"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:189 #: src/hotkeys.cpp:190
msgid "Radius Two" msgid "Radius Two"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:190 #: src/hotkeys.cpp:191
msgid "Brush NW-SE" msgid "Brush NW-SE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:191 #: src/hotkeys.cpp:192
msgid "Brush SW-NE" msgid "Brush SW-NE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:192 #: src/hotkeys.cpp:193
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti" msgstr "Iškirpti"
#: src/hotkeys.cpp:193 #: src/hotkeys.cpp:194
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti" msgstr "Kopijuoti"
#: src/hotkeys.cpp:194 #: src/hotkeys.cpp:195
msgid "" msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:194 #: src/hotkeys.cpp:195
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Padėti" msgstr "Padėti"
#: src/hotkeys.cpp:195 #: src/hotkeys.cpp:196
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę" msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę"
#: src/hotkeys.cpp:196 #: src/hotkeys.cpp:197
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską" msgstr "Pažymėti viską"
#: src/hotkeys.cpp:197 #: src/hotkeys.cpp:198
msgid "Select Inverse" msgid "Select Inverse"
msgstr "Invertuoti pažymėjimą" msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:198 #: src/hotkeys.cpp:199
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "Nieko nežymėti" msgstr "Nieko nežymėti"
#: src/hotkeys.cpp:199 #: src/hotkeys.cpp:200
msgid "Rotate Clipboard Clockwise" msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę" msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:200 #: src/hotkeys.cpp:201
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę" msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:201 #: src/hotkeys.cpp:202
msgid "Flip Clipboard Horizontally" msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai" msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
#: src/hotkeys.cpp:202 #: src/hotkeys.cpp:203
msgid "Flip Clipboard Vertically" msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai" msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"
#: src/hotkeys.cpp:203 #: src/hotkeys.cpp:204
msgid "Rotate Selection" msgid "Rotate Selection"
msgstr "Sukti pažymėjimą" msgstr "Sukti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:204 #: src/hotkeys.cpp:205
msgid "Flip Selection" msgid "Flip Selection"
msgstr "Apversti pažymėjimą" msgstr "Apversti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:205 #: src/hotkeys.cpp:206
msgid "Fill Selection" msgid "Fill Selection"
msgstr "Užpildyti pažymėjimą" msgstr "Užpildyti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:206 #: src/hotkeys.cpp:207
msgid "Generate Tiles In Selection" msgid "Generate Tiles In Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:207 #: src/hotkeys.cpp:208
msgid "Randomize Tiles In Selection" msgid "Randomize Tiles In Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:209 #: src/hotkeys.cpp:210
msgid "Rotate Map" msgid "Rotate Map"
msgstr "Sukti žemėlapį" msgstr "Sukti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:210 #: src/hotkeys.cpp:211
msgid "Generate Map" msgid "Generate Map"
msgstr "Generuoti žemėlapį" msgstr "Generuoti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:211 #: src/hotkeys.cpp:212
msgid "Apply a Mask" msgid "Apply a Mask"
msgstr "Pritaikyti kaukę" msgstr "Pritaikyti kaukę"
#: src/hotkeys.cpp:212 #: src/hotkeys.cpp:213
msgid "Create Mask" msgid "Create Mask"
msgstr "Sukurti kaukę" msgstr "Sukurti kaukę"
#: src/hotkeys.cpp:213 #: src/hotkeys.cpp:214
msgid "Refresh Display" msgid "Refresh Display"
msgstr "Atnaujinti vaizdą" msgstr "Atnaujinti vaizdą"
#: src/hotkeys.cpp:214 #: src/hotkeys.cpp:215
msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus" msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:216 #: src/hotkeys.cpp:217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Terrain Transition Update" msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus" msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:217 #: src/hotkeys.cpp:218
msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus" msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:219 #: src/hotkeys.cpp:220
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne " msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne "
#: src/hotkeys.cpp:220 #: src/hotkeys.cpp:221
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai" msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai"
#: src/hotkeys.cpp:222 #: src/hotkeys.cpp:223
msgid "Refresh Image Cache" msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį" msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį"
#: src/hotkeys.cpp:223 #: src/hotkeys.cpp:224
msgid "Draw Hex Coordinates" msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Rodyti langelių koordinates" msgstr "Rodyti langelių koordinates"
#: src/hotkeys.cpp:224 #: src/hotkeys.cpp:225
msgid "Draw Terrain Codes" msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Piešti vietovių kodus" msgstr "Piešti vietovių kodus"
#: src/hotkeys.cpp:226 #: src/hotkeys.cpp:227
msgid "Define (Time) Area" msgid "Define (Time) Area"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:228 #: src/hotkeys.cpp:229
msgid "Delay Shroud Updates" msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą" msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą"
#: src/hotkeys.cpp:229 #: src/hotkeys.cpp:230
msgid "Update Shroud Now" msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Dabar atnaujinti uždangą" msgstr "Dabar atnaujinti uždangą"
#: src/hotkeys.cpp:230 #: src/hotkeys.cpp:231
msgid "Continue Move" msgid "Continue Move"
msgstr "Tęsti judėjimą" msgstr "Tęsti judėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:231 #: src/hotkeys.cpp:232
msgid "Find Label or Unit" msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Rasti žymę arba dalinį" msgstr "Rasti žymę arba dalinį"
#: src/hotkeys.cpp:232 #: src/hotkeys.cpp:233
msgid "Speak to Ally" msgid "Speak to Ally"
msgstr "Kalbėti draugui" msgstr "Kalbėti draugui"
#: src/hotkeys.cpp:233 #: src/hotkeys.cpp:234
msgid "Speak to All" msgid "Speak to All"
msgstr "Kalbėti visiems" msgstr "Kalbėti visiems"
#: src/hotkeys.cpp:235 #: src/hotkeys.cpp:236
msgid "View Chat Log" msgid "View Chat Log"
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą" msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
#: src/hotkeys.cpp:236 #: src/hotkeys.cpp:237
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Keisti kalbą" msgstr "Keisti kalbą"
#: src/hotkeys.cpp:237 #: src/hotkeys.cpp:238
msgid "Enter User Command" msgid "Enter User Command"
msgstr "Įveskite naudotojo komandą" msgstr "Įveskite naudotojo komandą"
#: src/hotkeys.cpp:238 #: src/hotkeys.cpp:239
msgid "Custom Command" msgid "Custom Command"
msgstr "Pasirinkta komanda" msgstr "Pasirinkta komanda"
#: src/hotkeys.cpp:239 #: src/hotkeys.cpp:240
msgid "Run Formula" msgid "Run Formula"
msgstr "Paleisti formulę" msgstr "Paleisti formulę"
#: src/hotkeys.cpp:240 #: src/hotkeys.cpp:241
msgid "Clear Messages" msgid "Clear Messages"
msgstr "Išvalyti žinutes" msgstr "Išvalyti žinutes"
#: src/hotkeys.cpp:241 #: src/hotkeys.cpp:242
msgid "Refresh WML" msgid "Refresh WML"
msgstr "Atnaujinti WML" msgstr "Atnaujinti WML"
#: src/hotkeys.cpp:242 #: src/hotkeys.cpp:243
msgid "Next Tip of the Day" msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Kitas dienos patarimas" msgstr "Kitas dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:243 #: src/hotkeys.cpp:244
msgid "Previous Tip of the Day" msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Ankstesnis dienos patarimas" msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:244 #: src/hotkeys.cpp:245
msgid "Start Tutorial" msgid "Start Tutorial"
msgstr "Pradėti apmokymą" msgstr "Pradėti apmokymą"
#: src/hotkeys.cpp:245 #: src/hotkeys.cpp:246
msgid "Start Campaign" msgid "Start Campaign"
msgstr "Pradėti kampaniją" msgstr "Pradėti kampaniją"
#: src/hotkeys.cpp:246 #: src/hotkeys.cpp:247
msgid "Start Multiplayer Game" msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą" msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:247 #: src/hotkeys.cpp:248
msgid "Manage Add-ons" msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Tvarkyti priedus" msgstr "Tvarkyti priedus"
#: src/hotkeys.cpp:248 #: src/hotkeys.cpp:249
msgid "Start Editor" msgid "Start Editor"
msgstr "Paleisti redaktorių" msgstr "Paleisti redaktorių"
#: src/hotkeys.cpp:249 #: src/hotkeys.cpp:250
msgid "Show Credits" msgid "Show Credits"
msgstr "Rodyti autorius" msgstr "Rodyti autorius"
#: src/hotkeys.cpp:250 #: src/hotkeys.cpp:251
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Helptip" msgid "Show Helptip"
msgstr "Rodyti autorius" msgstr "Rodyti autorius"
#: src/hotkeys.cpp:253 #: src/hotkeys.cpp:254
msgid "Unrecognized Command" msgid "Unrecognized Command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:386 src/hotkeys.cpp:389 #: src/hotkeys.cpp:387 src/hotkeys.cpp:390
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:386 #: src/hotkeys.cpp:387
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:389 src/hotkeys.cpp:425 #: src/hotkeys.cpp:390 src/hotkeys.cpp:426
msgid "Joystick" msgid "Joystick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:395 #: src/hotkeys.cpp:396
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:398 #: src/hotkeys.cpp:399
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:401 #: src/hotkeys.cpp:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Aukštis:" msgstr "Aukštis:"
#: src/hotkeys.cpp:404 #: src/hotkeys.cpp:405
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:407 #: src/hotkeys.cpp:408
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:410 #: src/hotkeys.cpp:411
msgid "RightUp" msgid "RightUp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:413 #: src/hotkeys.cpp:414
msgid "RightDown" msgid "RightDown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:416 #: src/hotkeys.cpp:417
msgid "LeftUp" msgid "LeftUp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:419 #: src/hotkeys.cpp:420
msgid "LeftDown" msgid "LeftDown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:422 #: src/hotkeys.cpp:423
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma era" msgstr "Nežinoma era"
#: src/hotkeys.cpp:425 #: src/hotkeys.cpp:426
msgid "Hat" msgid "Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:884 src/hotkeys.cpp:1234 #: src/hotkeys.cpp:885 src/hotkeys.cpp:1235
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/hotkeys.cpp:1184 #: src/hotkeys.cpp:1185
msgid "Map-Screenshot" msgid "Map-Screenshot"
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis" msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
#: src/hotkeys.cpp:1191 src/hotkeys.cpp:1193 #: src/hotkeys.cpp:1192 src/hotkeys.cpp:1194
msgid "Screenshot done" msgid "Screenshot done"
msgstr "Ekranvaizdis padarytas" msgstr "Ekranvaizdis padarytas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff