pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2013-05-14 14:11:23 +01:00
parent ff5a4335ba
commit c8b35090fe
4 changed files with 654 additions and 579 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -117,6 +117,31 @@ msgstr "tiltas"
msgid "special"
msgstr "specialios"
#. [editor_times]: id=old
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
msgid "Old"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:16
msgid "Default"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
msgid "Underground"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=deep_underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
msgid "Deep Underground"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
msgid "After the Fall"
msgstr ""
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
@ -184,34 +209,34 @@ msgid "Side"
msgstr ""
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:146
#: data/themes/editor.cfg:145
msgid "villages"
msgstr "kaimai"
#. [label]: id=units-icon
#: data/themes/editor.cfg:163
#: data/themes/editor.cfg:162
msgid "units"
msgstr ""
#. [label]: id=terrain-icon
#: data/themes/editor.cfg:586
#: data/themes/editor.cfg:585
msgid "terrain"
msgstr ""
#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
#: data/themes/editor.cfg:646
#: data/themes/editor.cfg:645
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155
#: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179
#: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
@ -219,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
"bus prarasti."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183
#: src/editor/editor_controller.cpp:188
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
@ -227,92 +252,113 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186
#: src/editor/editor_controller.cpp:191
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197
#: src/editor/editor_controller.cpp:202
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:114
#: src/editor/map/context_manager.cpp:206
#: src/editor/editor_controller.cpp:834
msgid "Change Unit ID"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:835
msgid "ID:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:854
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:855
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:117
#: src/editor/map/context_manager.cpp:209
msgid "(New Map)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:175
#: src/editor/map/context_manager.cpp:178
msgid "Choose a Map to Open"
msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:233
#: src/editor/map/context_manager.cpp:241
#, fuzzy
msgid "(New Area)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:264
#, fuzzy
msgid "(New Side)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:249
#: src/editor/map/context_manager.cpp:280
msgid "Choose a Mask to Apply"
msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:256
#: src/editor/map/context_manager.cpp:287
msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:277
#: src/editor/map/context_manager.cpp:308
msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:284
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645
#: src/editor/map/context_manager.cpp:315
#: src/editor/map/context_manager.cpp:676
msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:402
#: src/editor/map/context_manager.cpp:433
msgid "Save the Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:405
#: src/editor/map/context_manager.cpp:436
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:439
#: src/editor/map/context_manager.cpp:470
msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:452
#: src/editor/map/context_manager.cpp:456
#: src/editor/map/context_manager.cpp:483
#: src/editor/map/context_manager.cpp:487
msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:468
#: src/editor/map/context_manager.cpp:499
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:469
#: src/editor/map/context_manager.cpp:500
msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr ""
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
"išsaugojimo?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:560
#: src/editor/map/context_manager.cpp:601
#: src/editor/map/context_manager.cpp:591
#: src/editor/map/context_manager.cpp:632
msgid "This map is already open."
msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:581
#: src/editor/map/context_manager.cpp:612
msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:624
#: src/editor/map/context_manager.cpp:655
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:625
#: src/editor/map/context_manager.cpp:639
#: src/editor/map/context_manager.cpp:656
#: src/editor/map/context_manager.cpp:670
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:635
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
@ -324,15 +370,15 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:256
#: src/editor/map/editor_map.cpp:266
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
#: src/editor/map/map_context.cpp:103
#: src/editor/map/map_context.cpp:105
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
#: src/editor/map/map_context.cpp:117
#: src/editor/map/map_context.cpp:119
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
@ -340,15 +386,15 @@ msgstr ""
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
"egzistuojantį failą"
#: src/editor/map/map_context.cpp:133
#: src/editor/map/map_context.cpp:135
msgid "Empty map file"
msgstr "Tuščias žemėlapio failas"
#: src/editor/map/map_context.cpp:328
#: src/editor/map/map_context.cpp:340
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
#: src/editor/map/map_context.cpp:335
#: src/editor/map/map_context.cpp:347
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
@ -357,11 +403,11 @@ msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
msgid "(Unknown Group)"
msgstr "(Nežinoma grupė)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:317
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:329
msgid "(non-core)"
msgstr "(ne visur)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:318
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:330
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Ginklų ypatybės"
#. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [section]: id=factions_section
#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1308 src/help.cpp:1310
#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1307 src/help.cpp:1309
msgid "Factions"
msgstr "Frakcijos"
@ -5566,187 +5566,187 @@ msgstr "Miškiniai"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: src/help.cpp:1143
#: src/help.cpp:1142
msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šią specialią ataką'</header>"
#: src/help.cpp:1237
#: src/help.cpp:1236
msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>"
#: src/help.cpp:1270
#: src/help.cpp:1269
msgid "Leaders:"
msgstr "Vadai:"
#: src/help.cpp:1279
#: src/help.cpp:1278
msgid "Recruits:"
msgstr "Samdiniai: "
#: src/help.cpp:1293
#: src/help.cpp:1292
msgid "Era:"
msgstr "Era:"
#: src/help.cpp:1301
#: src/help.cpp:1300
msgid "Factions:"
msgstr "Frakcijos:"
#: src/help.cpp:1311
#: src/help.cpp:1310
msgid "Factions are only used in multiplayer"
msgstr "Frakcijos naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime"
#: src/help.cpp:1355
#: src/help.cpp:1354
msgid "level"
msgstr "lygis"
#: src/help.cpp:1388
#: src/help.cpp:1387
msgid "Advances from: "
msgstr "Tobulėja iš: "
#: src/help.cpp:1390
#: src/help.cpp:1389
msgid "Advances to: "
msgstr "Tobulėja į: "
#: src/help.cpp:1413
#: src/help.cpp:1412
msgid "Base unit: "
msgstr ""
#: src/help.cpp:1423
#: src/help.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "Variations: "
msgstr "Frakcijos:"
#: src/help.cpp:1447 src/help.cpp:1819 src/help.cpp:1892
#: src/help.cpp:1446 src/help.cpp:1818 src/help.cpp:1891
msgid "race^Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
#: src/help.cpp:1449
#: src/help.cpp:1448
msgid "Race: "
msgstr "Rasė: "
#: src/help.cpp:1456
#: src/help.cpp:1455
msgid "Abilities: "
msgstr "Gebėjimai: "
#: src/help.cpp:1473
#: src/help.cpp:1472
msgid "Ability Upgrades: "
msgstr "Gebėjimų patobulinimai: "
#: src/help.cpp:1489
#: src/help.cpp:1488
msgid "HP: "
msgstr "GT: "
#: src/help.cpp:1490
#: src/help.cpp:1489
msgid "Moves: "
msgstr "Žingsniai: "
#: src/help.cpp:1492
#: src/help.cpp:1491
msgid "Vision: "
msgstr ""
#: src/help.cpp:1494
#: src/help.cpp:1493
msgid "Jamming: "
msgstr ""
#: src/help.cpp:1495
#: src/help.cpp:1494
msgid "Cost: "
msgstr "Kaina: "
#: src/help.cpp:1496
#: src/help.cpp:1495
msgid "Alignment: "
msgstr "Prigimtis: "
#: src/help.cpp:1502
#: src/help.cpp:1501
msgid "Required XP: "
msgstr "Reikalingi PT: "
#: src/help.cpp:1511
#: src/help.cpp:1510
msgid "unit help^Attacks"
msgstr "Atakos"
#: src/help.cpp:1518
#: src/help.cpp:1517
msgid "unit help^Name"
msgstr "Vardas"
#: src/help.cpp:1519
#: src/help.cpp:1518
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: src/help.cpp:1520
#: src/help.cpp:1519
msgid "Strikes"
msgstr "Smūgiai"
#: src/help.cpp:1521
#: src/help.cpp:1520
msgid "Range"
msgstr "Nuotolis"
#: src/help.cpp:1522
#: src/help.cpp:1521
msgid "Special"
msgstr "Ypatinga"
#: src/help.cpp:1568
#: src/help.cpp:1567
msgid "Resistances"
msgstr "Atsparumai"
#: src/help.cpp:1572
#: src/help.cpp:1571
msgid "Attack Type"
msgstr "Atakos tipas"
#: src/help.cpp:1573
#: src/help.cpp:1572
msgid "Resistance"
msgstr "Atsparumas"
#: src/help.cpp:1603
#: src/help.cpp:1602
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Vietovių modifikatoriai"
#: src/help.cpp:1607
#: src/help.cpp:1606
msgid "Terrain"
msgstr "Vietovė"
#: src/help.cpp:1608
#: src/help.cpp:1607
msgid "Defense"
msgstr "Gynyba"
#: src/help.cpp:1609
#: src/help.cpp:1608
msgid "Movement Cost"
msgstr "Judėjimo kaina"
#: src/help.cpp:1613
#: src/help.cpp:1612
msgid "Vision Cost"
msgstr ""
#: src/help.cpp:1616
#: src/help.cpp:1615
msgid "Jamming Cost"
msgstr ""
#: src/help.cpp:1898
#: src/help.cpp:1897
msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
msgstr "<header>text='Šios rasės daliniai'</header>"
#: src/help.cpp:2810
#: src/help.cpp:2809
msgid " < Back"
msgstr " < Atgal"
#: src/help.cpp:2811
#: src/help.cpp:2810
msgid "Forward >"
msgstr "Pirmyn >"
#: src/help.cpp:2919
#: src/help.cpp:2918
msgid "Reference to unknown topic: "
msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: "
#: src/help.cpp:3175
#: src/help.cpp:3174
msgid "corrupted original file"
msgstr "sugadintas pradinis failas"
#: src/help.cpp:3274
#: src/help.cpp:3273
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: src/help.cpp:3277
#: src/help.cpp:3276
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
#: src/help.cpp:3333
#: src/help.cpp:3332
msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "

293
lib.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Pašalinti priedus"
#. [button]: id=help
#. [button]: id=show_help
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:227
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:234
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
@ -1311,6 +1311,7 @@ msgstr "Prisijungti"
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125
@ -1332,7 +1333,6 @@ msgstr "Prisijungti"
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231
#: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:133
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210
@ -1504,6 +1504,7 @@ msgstr "Žaisti kampaniją"
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:252
@ -1520,7 +1521,6 @@ msgstr "Žaisti kampaniją"
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:119
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Generuoti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:149
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:151
msgid "New Map"
msgstr "Naujas žemėlapis"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Sukurti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:203
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:208
msgid "Resize Map"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Kuris žaidėjas turėtų pradėti čia?"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:35 src/hotkeys.cpp:147
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:35 src/hotkeys.cpp:149
msgid "Editor Settings"
msgstr "Redaktoriaus nustatymai"
@ -1810,7 +1810,6 @@ msgstr "Naujas aplankas"
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:93
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:71
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
@ -1870,8 +1869,8 @@ msgstr "Vykdymo pėdsakas"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:876
#: src/hotkeys.cpp:1226
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:883
#: src/hotkeys.cpp:1233
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
@ -2545,12 +2544,6 @@ msgstr "Adresas"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:42 src/hotkeys.cpp:87
msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti dalinį"
#. [button]: id=help
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
@ -3365,7 +3358,7 @@ msgstr "Visi priedai"
#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1183
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1190
msgid "unit_byte^B"
msgstr "B"
@ -3658,7 +3651,7 @@ msgstr "Numatytas didinimas"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Perjungti visą ekraną"
#: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1177
#: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1184
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekranvaizdis"
@ -3674,6 +3667,10 @@ msgstr "Pagreitinta"
msgid "Unit Description"
msgstr "Dalinio aprašymas"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti dalinį"
#: src/hotkeys.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete Unit"
@ -3683,7 +3680,7 @@ msgstr "Trinti failą"
msgid "Save Replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:92 src/hotkeys.cpp:151
#: src/hotkeys.cpp:92 src/hotkeys.cpp:153
msgid "Save Map"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį"
@ -3858,472 +3855,490 @@ msgstr "Užverti žemėlapį"
msgid "Switch Map"
msgstr "Keisti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:148
#: src/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Switch Area"
msgstr "Keisti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:150
msgid "Partial Undo"
msgstr "Dalinis atstatymas"
#: src/hotkeys.cpp:150
#: src/hotkeys.cpp:152
msgid "Load Map"
msgstr "Įkelti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:152
#: src/hotkeys.cpp:154
msgid "Save Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/hotkeys.cpp:153
#: src/hotkeys.cpp:155
msgid "Save All Maps"
msgstr "Išsaugoti visus žemėlapius"
#: src/hotkeys.cpp:154
#: src/hotkeys.cpp:156
msgid "Revert All Changes"
msgstr "Atstatyti visus pakeitimus"
#: src/hotkeys.cpp:155
#: src/hotkeys.cpp:157
msgid "Map Information"
msgstr "Žemėlapio informacija"
#: src/hotkeys.cpp:156
#: src/hotkeys.cpp:158
msgid "Add New Side"
msgstr "Pridėti pusę"
#: src/hotkeys.cpp:157
#: src/hotkeys.cpp:159
msgid "Switch Side"
msgstr "Keisti pusę"
#: src/hotkeys.cpp:158
#: src/hotkeys.cpp:160
msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono vietoves"
#: src/hotkeys.cpp:159
#: src/hotkeys.cpp:161
msgid "Change Palette Group"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:160
#: src/hotkeys.cpp:162
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:161
#: src/hotkeys.cpp:163
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:164
#: src/hotkeys.cpp:166
msgid "Next Tool"
msgstr "Kitas įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:166
#: src/hotkeys.cpp:168
msgid "Paint Tool"
msgstr "Piešimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:166 src/hotkeys.cpp:167
#: src/hotkeys.cpp:168 src/hotkeys.cpp:169
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:167
#: src/hotkeys.cpp:169
msgid "Fill Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:168
#: src/hotkeys.cpp:170
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:168
#: src/hotkeys.cpp:170
msgid "Selection Tool"
msgstr "Žymėjimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:169
#: src/hotkeys.cpp:171
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:169
#: src/hotkeys.cpp:171
msgid "Starting Positions Tool"
msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:170
#: src/hotkeys.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Label Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:170
#: src/hotkeys.cpp:172
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:171
#: src/hotkeys.cpp:173
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:171
#: src/hotkeys.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Unit Tool"
msgstr "Piešimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:172
#: src/hotkeys.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Item Tool"
msgstr "Kitas įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:172
#: src/hotkeys.cpp:174
msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:173
#: src/hotkeys.cpp:175
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:173
#: src/hotkeys.cpp:175
msgid "Soundsource Tool"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:174
#: src/hotkeys.cpp:176
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:174
#: src/hotkeys.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Village Tool"
msgstr "Kaimo auksas"
#: src/hotkeys.cpp:176
#: src/hotkeys.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Canrecruit"
msgstr "Samdyti"
#: src/hotkeys.cpp:176
#: src/hotkeys.cpp:178
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:177
#: src/hotkeys.cpp:179
msgid "Can be renamed"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:177
#: src/hotkeys.cpp:179
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:180
msgid "Next Brush"
msgstr "Kitas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:181
msgid "Default Brush"
msgstr "Numatytas teptukas"
#, fuzzy
msgid "Change Unit ID"
msgstr "Pakeisti valdymą"
#: src/hotkeys.cpp:182
msgid "Single Tile"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:183
msgid "Radius One"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:184
msgid "Radius Two"
msgid "Loyal"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:185
msgid "Next Brush"
msgstr "Kitas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:186
msgid "Default Brush"
msgstr "Numatytas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:187
msgid "Single Tile"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:188
msgid "Radius One"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:189
msgid "Radius Two"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:190
msgid "Brush NW-SE"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:186
#: src/hotkeys.cpp:191
msgid "Brush SW-NE"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:187
#: src/hotkeys.cpp:192
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
#: src/hotkeys.cpp:188
#: src/hotkeys.cpp:193
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: src/hotkeys.cpp:189
#: src/hotkeys.cpp:194
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:189
#: src/hotkeys.cpp:194
msgid "Paste"
msgstr "Padėti"
#: src/hotkeys.cpp:190
#: src/hotkeys.cpp:195
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę"
#: src/hotkeys.cpp:191
#: src/hotkeys.cpp:196
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
#: src/hotkeys.cpp:192
#: src/hotkeys.cpp:197
msgid "Select Inverse"
msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:193
#: src/hotkeys.cpp:198
msgid "Select None"
msgstr "Nieko nežymėti"
#: src/hotkeys.cpp:194
#: src/hotkeys.cpp:199
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:195
#: src/hotkeys.cpp:200
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:196
#: src/hotkeys.cpp:201
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
#: src/hotkeys.cpp:197
#: src/hotkeys.cpp:202
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"
#: src/hotkeys.cpp:198
#: src/hotkeys.cpp:203
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Sukti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:199
#: src/hotkeys.cpp:204
msgid "Flip Selection"
msgstr "Apversti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:200
#: src/hotkeys.cpp:205
msgid "Fill Selection"
msgstr "Užpildyti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:201
#: src/hotkeys.cpp:206
msgid "Generate Tiles In Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:202
#: src/hotkeys.cpp:207
msgid "Randomize Tiles In Selection"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:204
#: src/hotkeys.cpp:209
msgid "Rotate Map"
msgstr "Sukti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:205
#: src/hotkeys.cpp:210
msgid "Generate Map"
msgstr "Generuoti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:206
#: src/hotkeys.cpp:211
msgid "Apply a Mask"
msgstr "Pritaikyti kaukę"
#: src/hotkeys.cpp:207
#: src/hotkeys.cpp:212
msgid "Create Mask"
msgstr "Sukurti kaukę"
#: src/hotkeys.cpp:208
#: src/hotkeys.cpp:213
msgid "Refresh Display"
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
#: src/hotkeys.cpp:209
#: src/hotkeys.cpp:214
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:211
#: src/hotkeys.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:212
#: src/hotkeys.cpp:217
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:214
#: src/hotkeys.cpp:219
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne "
#: src/hotkeys.cpp:215
#: src/hotkeys.cpp:220
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai"
#: src/hotkeys.cpp:217
#: src/hotkeys.cpp:222
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį"
#: src/hotkeys.cpp:218
#: src/hotkeys.cpp:223
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Rodyti langelių koordinates"
#: src/hotkeys.cpp:219
#: src/hotkeys.cpp:224
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Piešti vietovių kodus"
#: src/hotkeys.cpp:221
#: src/hotkeys.cpp:226
msgid "Define (Time) Area"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:228
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą"
#: src/hotkeys.cpp:222
#: src/hotkeys.cpp:229
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Dabar atnaujinti uždangą"
#: src/hotkeys.cpp:223
#: src/hotkeys.cpp:230
msgid "Continue Move"
msgstr "Tęsti judėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:224
#: src/hotkeys.cpp:231
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Rasti žymę arba dalinį"
#: src/hotkeys.cpp:225
#: src/hotkeys.cpp:232
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Kalbėti draugui"
#: src/hotkeys.cpp:226
#: src/hotkeys.cpp:233
msgid "Speak to All"
msgstr "Kalbėti visiems"
#: src/hotkeys.cpp:228
#: src/hotkeys.cpp:235
msgid "View Chat Log"
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
#: src/hotkeys.cpp:229
#: src/hotkeys.cpp:236
msgid "Change Language"
msgstr "Keisti kalbą"
#: src/hotkeys.cpp:230
#: src/hotkeys.cpp:237
msgid "Enter User Command"
msgstr "Įveskite naudotojo komandą"
#: src/hotkeys.cpp:231
#: src/hotkeys.cpp:238
msgid "Custom Command"
msgstr "Pasirinkta komanda"
#: src/hotkeys.cpp:232
#: src/hotkeys.cpp:239
msgid "Run Formula"
msgstr "Paleisti formulę"
#: src/hotkeys.cpp:233
#: src/hotkeys.cpp:240
msgid "Clear Messages"
msgstr "Išvalyti žinutes"
#: src/hotkeys.cpp:234
#: src/hotkeys.cpp:241
msgid "Refresh WML"
msgstr "Atnaujinti WML"
#: src/hotkeys.cpp:235
#: src/hotkeys.cpp:242
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Kitas dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:236
#: src/hotkeys.cpp:243
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:237
#: src/hotkeys.cpp:244
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Pradėti apmokymą"
#: src/hotkeys.cpp:238
#: src/hotkeys.cpp:245
msgid "Start Campaign"
msgstr "Pradėti kampaniją"
#: src/hotkeys.cpp:239
#: src/hotkeys.cpp:246
msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:240
#: src/hotkeys.cpp:247
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Tvarkyti priedus"
#: src/hotkeys.cpp:241
#: src/hotkeys.cpp:248
msgid "Start Editor"
msgstr "Paleisti redaktorių"
#: src/hotkeys.cpp:242
#: src/hotkeys.cpp:249
msgid "Show Credits"
msgstr "Rodyti autorius"
#: src/hotkeys.cpp:243
#: src/hotkeys.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Show Helptip"
msgstr "Rodyti autorius"
#: src/hotkeys.cpp:246
#: src/hotkeys.cpp:253
msgid "Unrecognized Command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:379 src/hotkeys.cpp:382
#: src/hotkeys.cpp:386 src/hotkeys.cpp:389
msgid "Button"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:379
#: src/hotkeys.cpp:386
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:382 src/hotkeys.cpp:418
#: src/hotkeys.cpp:389 src/hotkeys.cpp:425
msgid "Joystick"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:388
#: src/hotkeys.cpp:395
msgid "Centered"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:391
#: src/hotkeys.cpp:398
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:394
#: src/hotkeys.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Aukštis:"
#: src/hotkeys.cpp:397
#: src/hotkeys.cpp:404
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:400
#: src/hotkeys.cpp:407
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:403
#: src/hotkeys.cpp:410
msgid "RightUp"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:406
#: src/hotkeys.cpp:413
msgid "RightDown"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:409
#: src/hotkeys.cpp:416
msgid "LeftUp"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:412
#: src/hotkeys.cpp:419
msgid "LeftDown"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:415
#: src/hotkeys.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma era"
#: src/hotkeys.cpp:418
#: src/hotkeys.cpp:425
msgid "Hat"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:877 src/hotkeys.cpp:1227
#: src/hotkeys.cpp:884 src/hotkeys.cpp:1234
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/hotkeys.cpp:1177
#: src/hotkeys.cpp:1184
msgid "Map-Screenshot"
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
#: src/hotkeys.cpp:1184 src/hotkeys.cpp:1186
#: src/hotkeys.cpp:1191 src/hotkeys.cpp:1193
msgid "Screenshot done"
msgstr "Ekranvaizdis padarytas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff