pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2013-05-14 14:11:23 +01:00
parent ff5a4335ba
commit c8b35090fe
4 changed files with 654 additions and 579 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -117,6 +117,31 @@ msgstr "tiltas"
msgid "special" msgid "special"
msgstr "specialios" msgstr "specialios"
#. [editor_times]: id=old
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
msgid "Old"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:16
msgid "Default"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
msgid "Underground"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=deep_underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
msgid "Deep Underground"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
msgid "After the Fall"
msgstr ""
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13 #: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
@ -184,34 +209,34 @@ msgid "Side"
msgstr "" msgstr ""
#. [label]: id=villages-icon #. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:146 #: data/themes/editor.cfg:145
msgid "villages" msgid "villages"
msgstr "kaimai" msgstr "kaimai"
#. [label]: id=units-icon #. [label]: id=units-icon
#: data/themes/editor.cfg:163 #: data/themes/editor.cfg:162
msgid "units" msgid "units"
msgstr "" msgstr ""
#. [label]: id=terrain-icon #. [label]: id=terrain-icon
#: data/themes/editor.cfg:586 #: data/themes/editor.cfg:585
msgid "terrain" msgid "terrain"
msgstr "" msgstr ""
#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox #. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
#: data/themes/editor.cfg:646 #: data/themes/editor.cfg:645
msgid "Not implemented yet." msgid "Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:155 #: src/editor/editor_controller.cpp:156
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida" msgstr "Kritinė klaida"
#: src/editor/editor_controller.cpp:179 #: src/editor/editor_controller.cpp:184
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:181 #: src/editor/editor_controller.cpp:186
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be " "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost." "lost."
@ -219,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, " "Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
"bus prarasti." "bus prarasti."
#: src/editor/editor_controller.cpp:183 #: src/editor/editor_controller.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:" "since the last save will be lost:"
@ -227,92 +252,113 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, " "Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:" "padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:186 #: src/editor/editor_controller.cpp:191
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
#: src/editor/editor_controller.cpp:197 #: src/editor/editor_controller.cpp:202
msgid "No editor time-of-day found." msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius." msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:114 #: src/editor/editor_controller.cpp:834
#: src/editor/map/context_manager.cpp:206 msgid "Change Unit ID"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:835
msgid "ID:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:854
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:855
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:117
#: src/editor/map/context_manager.cpp:209
msgid "(New Map)" msgid "(New Map)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)" msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:175 #: src/editor/map/context_manager.cpp:178
msgid "Choose a Map to Open" msgid "Choose a Map to Open"
msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį" msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:233 #: src/editor/map/context_manager.cpp:241
#, fuzzy
msgid "(New Area)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(New Side)" msgid "(New Side)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)" msgstr "(Naujas žemėlapis)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:249 #: src/editor/map/context_manager.cpp:280
msgid "Choose a Mask to Apply" msgid "Choose a Mask to Apply"
msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę" msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:256 #: src/editor/map/context_manager.cpp:287
msgid "Error loading mask" msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę" msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:277 #: src/editor/map/context_manager.cpp:308
msgid "Choose Target Map" msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį" msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:284 #: src/editor/map/context_manager.cpp:315
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645 #: src/editor/map/context_manager.cpp:676
msgid "Error loading map" msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį" msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:402 #: src/editor/map/context_manager.cpp:433
msgid "Save the Map As" msgid "Save the Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:405 #: src/editor/map/context_manager.cpp:436
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:439 #: src/editor/map/context_manager.cpp:470
msgid "No random map generators found." msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:452 #: src/editor/map/context_manager.cpp:483
#: src/editor/map/context_manager.cpp:456 #: src/editor/map/context_manager.cpp:487
msgid "Map creation failed." msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko." msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:468 #: src/editor/map/context_manager.cpp:499
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:469 #: src/editor/map/context_manager.cpp:500
msgid "" msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr "" msgstr ""
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio " "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
"išsaugojimo?" "išsaugojimo?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:560 #: src/editor/map/context_manager.cpp:591
#: src/editor/map/context_manager.cpp:601 #: src/editor/map/context_manager.cpp:632
msgid "This map is already open." msgid "This map is already open."
msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:581 #: src/editor/map/context_manager.cpp:612
msgid "Map saved." msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas." msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:624 #: src/editor/map/context_manager.cpp:655
msgid "Loaded embedded map data" msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys" msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:625 #: src/editor/map/context_manager.cpp:656
#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 #: src/editor/map/context_manager.cpp:670
msgid "Map loaded from scenario" msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:635 #: src/editor/map/context_manager.cpp:666
msgid "" msgid ""
"Loaded referenced map file:\n" "Loaded referenced map file:\n"
"$new" "$new"
@ -324,15 +370,15 @@ msgstr ""
msgid "Player" msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas" msgstr "Žaidėjas"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:256 #: src/editor/map/editor_map.cpp:266
msgid "The size of the target map is different from the current map" msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio" msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
#: src/editor/map/map_context.cpp:103 #: src/editor/map/map_context.cpp:105
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas" msgstr "Failas nerastas"
#: src/editor/map/map_context.cpp:117 #: src/editor/map/map_context.cpp:119
msgid "" msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file" "an existing file"
@ -340,15 +386,15 @@ msgstr ""
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į " "Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
"egzistuojantį failą" "egzistuojantį failą"
#: src/editor/map/map_context.cpp:133 #: src/editor/map/map_context.cpp:135
msgid "Empty map file" msgid "Empty map file"
msgstr "Tuščias žemėlapio failas" msgstr "Tuščias žemėlapio failas"
#: src/editor/map/map_context.cpp:328 #: src/editor/map/map_context.cpp:340
msgid "Could not save into scenario" msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų" msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
#: src/editor/map/map_context.cpp:335 #: src/editor/map/map_context.cpp:347
msgid "Could not save the map: $msg" msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
@ -357,11 +403,11 @@ msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
msgid "(Unknown Group)" msgid "(Unknown Group)"
msgstr "(Nežinoma grupė)" msgstr "(Nežinoma grupė)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:317 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:329
msgid "(non-core)" msgid "(non-core)"
msgstr "(ne visur)" msgstr "(ne visur)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:318 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:330
msgid "Will not work in game without extra care." msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks." msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Ginklų ypatybės"
#. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [section]: id=factions_section #. [section]: id=factions_section
#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1308 src/help.cpp:1310 #: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1307 src/help.cpp:1309
msgid "Factions" msgid "Factions"
msgstr "Frakcijos" msgstr "Frakcijos"
@ -5566,187 +5566,187 @@ msgstr "Miškiniai"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pagalba" msgstr "Pagalba"
#: src/help.cpp:1143 #: src/help.cpp:1142
msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>" msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šią specialią ataką'</header>" msgstr "<header>text='Daliniai turintys šią specialią ataką'</header>"
#: src/help.cpp:1237 #: src/help.cpp:1236
msgid "<header>text='Units having this ability'</header>" msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>" msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>"
#: src/help.cpp:1270 #: src/help.cpp:1269
msgid "Leaders:" msgid "Leaders:"
msgstr "Vadai:" msgstr "Vadai:"
#: src/help.cpp:1279 #: src/help.cpp:1278
msgid "Recruits:" msgid "Recruits:"
msgstr "Samdiniai: " msgstr "Samdiniai: "
#: src/help.cpp:1293 #: src/help.cpp:1292
msgid "Era:" msgid "Era:"
msgstr "Era:" msgstr "Era:"
#: src/help.cpp:1301 #: src/help.cpp:1300
msgid "Factions:" msgid "Factions:"
msgstr "Frakcijos:" msgstr "Frakcijos:"
#: src/help.cpp:1311 #: src/help.cpp:1310
msgid "Factions are only used in multiplayer" msgid "Factions are only used in multiplayer"
msgstr "Frakcijos naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime" msgstr "Frakcijos naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime"
#: src/help.cpp:1355 #: src/help.cpp:1354
msgid "level" msgid "level"
msgstr "lygis" msgstr "lygis"
#: src/help.cpp:1388 #: src/help.cpp:1387
msgid "Advances from: " msgid "Advances from: "
msgstr "Tobulėja iš: " msgstr "Tobulėja iš: "
#: src/help.cpp:1390 #: src/help.cpp:1389
msgid "Advances to: " msgid "Advances to: "
msgstr "Tobulėja į: " msgstr "Tobulėja į: "
#: src/help.cpp:1413 #: src/help.cpp:1412
msgid "Base unit: " msgid "Base unit: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/help.cpp:1423 #: src/help.cpp:1422
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Variations: " msgid "Variations: "
msgstr "Frakcijos:" msgstr "Frakcijos:"
#: src/help.cpp:1447 src/help.cpp:1819 src/help.cpp:1892 #: src/help.cpp:1446 src/help.cpp:1818 src/help.cpp:1891
msgid "race^Miscellaneous" msgid "race^Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs" msgstr "Įvairūs"
#: src/help.cpp:1449 #: src/help.cpp:1448
msgid "Race: " msgid "Race: "
msgstr "Rasė: " msgstr "Rasė: "
#: src/help.cpp:1456 #: src/help.cpp:1455
msgid "Abilities: " msgid "Abilities: "
msgstr "Gebėjimai: " msgstr "Gebėjimai: "
#: src/help.cpp:1473 #: src/help.cpp:1472
msgid "Ability Upgrades: " msgid "Ability Upgrades: "
msgstr "Gebėjimų patobulinimai: " msgstr "Gebėjimų patobulinimai: "
#: src/help.cpp:1489 #: src/help.cpp:1488
msgid "HP: " msgid "HP: "
msgstr "GT: " msgstr "GT: "
#: src/help.cpp:1490 #: src/help.cpp:1489
msgid "Moves: " msgid "Moves: "
msgstr "Žingsniai: " msgstr "Žingsniai: "
#: src/help.cpp:1492 #: src/help.cpp:1491
msgid "Vision: " msgid "Vision: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/help.cpp:1494 #: src/help.cpp:1493
msgid "Jamming: " msgid "Jamming: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/help.cpp:1495 #: src/help.cpp:1494
msgid "Cost: " msgid "Cost: "
msgstr "Kaina: " msgstr "Kaina: "
#: src/help.cpp:1496 #: src/help.cpp:1495
msgid "Alignment: " msgid "Alignment: "
msgstr "Prigimtis: " msgstr "Prigimtis: "
#: src/help.cpp:1502 #: src/help.cpp:1501
msgid "Required XP: " msgid "Required XP: "
msgstr "Reikalingi PT: " msgstr "Reikalingi PT: "
#: src/help.cpp:1511 #: src/help.cpp:1510
msgid "unit help^Attacks" msgid "unit help^Attacks"
msgstr "Atakos" msgstr "Atakos"
#: src/help.cpp:1518 #: src/help.cpp:1517
msgid "unit help^Name" msgid "unit help^Name"
msgstr "Vardas" msgstr "Vardas"
#: src/help.cpp:1519 #: src/help.cpp:1518
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipas" msgstr "Tipas"
#: src/help.cpp:1520 #: src/help.cpp:1519
msgid "Strikes" msgid "Strikes"
msgstr "Smūgiai" msgstr "Smūgiai"
#: src/help.cpp:1521 #: src/help.cpp:1520
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Nuotolis" msgstr "Nuotolis"
#: src/help.cpp:1522 #: src/help.cpp:1521
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Ypatinga" msgstr "Ypatinga"
#: src/help.cpp:1568 #: src/help.cpp:1567
msgid "Resistances" msgid "Resistances"
msgstr "Atsparumai" msgstr "Atsparumai"
#: src/help.cpp:1572 #: src/help.cpp:1571
msgid "Attack Type" msgid "Attack Type"
msgstr "Atakos tipas" msgstr "Atakos tipas"
#: src/help.cpp:1573 #: src/help.cpp:1572
msgid "Resistance" msgid "Resistance"
msgstr "Atsparumas" msgstr "Atsparumas"
#: src/help.cpp:1603 #: src/help.cpp:1602
msgid "Terrain Modifiers" msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Vietovių modifikatoriai" msgstr "Vietovių modifikatoriai"
#: src/help.cpp:1607 #: src/help.cpp:1606
msgid "Terrain" msgid "Terrain"
msgstr "Vietovė" msgstr "Vietovė"
#: src/help.cpp:1608 #: src/help.cpp:1607
msgid "Defense" msgid "Defense"
msgstr "Gynyba" msgstr "Gynyba"
#: src/help.cpp:1609 #: src/help.cpp:1608
msgid "Movement Cost" msgid "Movement Cost"
msgstr "Judėjimo kaina" msgstr "Judėjimo kaina"
#: src/help.cpp:1613 #: src/help.cpp:1612
msgid "Vision Cost" msgid "Vision Cost"
msgstr "" msgstr ""
#: src/help.cpp:1616 #: src/help.cpp:1615
msgid "Jamming Cost" msgid "Jamming Cost"
msgstr "" msgstr ""
#: src/help.cpp:1898 #: src/help.cpp:1897
msgid "<header>text='Units of this race'</header>" msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
msgstr "<header>text='Šios rasės daliniai'</header>" msgstr "<header>text='Šios rasės daliniai'</header>"
#: src/help.cpp:2810 #: src/help.cpp:2809
msgid " < Back" msgid " < Back"
msgstr " < Atgal" msgstr " < Atgal"
#: src/help.cpp:2811 #: src/help.cpp:2810
msgid "Forward >" msgid "Forward >"
msgstr "Pirmyn >" msgstr "Pirmyn >"
#: src/help.cpp:2919 #: src/help.cpp:2918
msgid "Reference to unknown topic: " msgid "Reference to unknown topic: "
msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: " msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: "
#: src/help.cpp:3175 #: src/help.cpp:3174
msgid "corrupted original file" msgid "corrupted original file"
msgstr "sugadintas pradinis failas" msgstr "sugadintas pradinis failas"
#: src/help.cpp:3274 #: src/help.cpp:3273
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#: src/help.cpp:3277 #: src/help.cpp:3276
msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba" msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
#: src/help.cpp:3333 #: src/help.cpp:3332
msgid "Parse error when parsing help text: " msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: " msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "

293
lib.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Pašalinti priedus"
#. [button]: id=help #. [button]: id=help
#. [button]: id=show_help #. [button]: id=show_help
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188 #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:227 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:234
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pagalba" msgstr "Pagalba"
@ -1311,6 +1311,7 @@ msgstr "Prisijungti"
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192 #: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107 #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125 #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125
@ -1332,7 +1333,6 @@ msgstr "Prisijungti"
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231
#: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114 #: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:133
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210
@ -1504,6 +1504,7 @@ msgstr "Žaisti kampaniją"
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348 #: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140 #: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177 #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162 #: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:252 #: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:252
@ -1520,7 +1521,6 @@ msgstr "Žaisti kampaniją"
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:119
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Generuoti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:149 #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:151
msgid "New Map" msgid "New Map"
msgstr "Naujas žemėlapis" msgstr "Naujas žemėlapis"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Sukurti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:203 #: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:208
msgid "Resize Map" msgid "Resize Map"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį" msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Kuris žaidėjas turėtų pradėti čia?"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label] #. [label]
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:35 src/hotkeys.cpp:147 #: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:35 src/hotkeys.cpp:149
msgid "Editor Settings" msgid "Editor Settings"
msgstr "Redaktoriaus nustatymai" msgstr "Redaktoriaus nustatymai"
@ -1810,7 +1810,6 @@ msgstr "Naujas aplankas"
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:93 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:93
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:71
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:" msgstr "Pavadinimas:"
@ -1870,8 +1869,8 @@ msgstr "Vykdymo pėdsakas"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234 #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:876 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:883
#: src/hotkeys.cpp:1226 #: src/hotkeys.cpp:1233
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
@ -2545,12 +2544,6 @@ msgstr "Adresas"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti" msgstr "Pasirinkti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:42 src/hotkeys.cpp:87
msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti dalinį"
#. [button]: id=help #. [button]: id=help
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180
msgid "Show Battle for Wesnoth help" msgid "Show Battle for Wesnoth help"
@ -3365,7 +3358,7 @@ msgstr "Visi priedai"
#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256 #: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1183 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1190
msgid "unit_byte^B" msgid "unit_byte^B"
msgstr "B" msgstr "B"
@ -3658,7 +3651,7 @@ msgstr "Numatytas didinimas"
msgid "Toggle Full Screen" msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Perjungti visą ekraną" msgstr "Perjungti visą ekraną"
#: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1177 #: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1184
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Ekranvaizdis" msgstr "Ekranvaizdis"
@ -3674,6 +3667,10 @@ msgstr "Pagreitinta"
msgid "Unit Description" msgid "Unit Description"
msgstr "Dalinio aprašymas" msgstr "Dalinio aprašymas"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti dalinį"
#: src/hotkeys.cpp:88 #: src/hotkeys.cpp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Unit" msgid "Delete Unit"
@ -3683,7 +3680,7 @@ msgstr "Trinti failą"
msgid "Save Replay" msgid "Save Replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą" msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:92 src/hotkeys.cpp:151 #: src/hotkeys.cpp:92 src/hotkeys.cpp:153
msgid "Save Map" msgid "Save Map"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį" msgstr "Išsaugoti žemėlapį"
@ -3858,472 +3855,490 @@ msgstr "Užverti žemėlapį"
msgid "Switch Map" msgid "Switch Map"
msgstr "Keisti žemėlapį" msgstr "Keisti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:148 #: src/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Switch Area"
msgstr "Keisti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:150
msgid "Partial Undo" msgid "Partial Undo"
msgstr "Dalinis atstatymas" msgstr "Dalinis atstatymas"
#: src/hotkeys.cpp:150 #: src/hotkeys.cpp:152
msgid "Load Map" msgid "Load Map"
msgstr "Įkelti žemėlapį" msgstr "Įkelti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:152 #: src/hotkeys.cpp:154
msgid "Save Map As" msgid "Save Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/hotkeys.cpp:153 #: src/hotkeys.cpp:155
msgid "Save All Maps" msgid "Save All Maps"
msgstr "Išsaugoti visus žemėlapius" msgstr "Išsaugoti visus žemėlapius"
#: src/hotkeys.cpp:154 #: src/hotkeys.cpp:156
msgid "Revert All Changes" msgid "Revert All Changes"
msgstr "Atstatyti visus pakeitimus" msgstr "Atstatyti visus pakeitimus"
#: src/hotkeys.cpp:155 #: src/hotkeys.cpp:157
msgid "Map Information" msgid "Map Information"
msgstr "Žemėlapio informacija" msgstr "Žemėlapio informacija"
#: src/hotkeys.cpp:156 #: src/hotkeys.cpp:158
msgid "Add New Side" msgid "Add New Side"
msgstr "Pridėti pusę" msgstr "Pridėti pusę"
#: src/hotkeys.cpp:157 #: src/hotkeys.cpp:159
msgid "Switch Side" msgid "Switch Side"
msgstr "Keisti pusę" msgstr "Keisti pusę"
#: src/hotkeys.cpp:158 #: src/hotkeys.cpp:160
msgid "Swap Foreground/Background Terrains" msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono vietoves" msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono vietoves"
#: src/hotkeys.cpp:159 #: src/hotkeys.cpp:161
msgid "Change Palette Group" msgid "Change Palette Group"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:160 #: src/hotkeys.cpp:162
msgid "Scroll Palette Left" msgid "Scroll Palette Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:161 #: src/hotkeys.cpp:163
msgid "Scroll Palette Right" msgid "Scroll Palette Right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:164 #: src/hotkeys.cpp:166
msgid "Next Tool" msgid "Next Tool"
msgstr "Kitas įrankis" msgstr "Kitas įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:166 #: src/hotkeys.cpp:168
msgid "Paint Tool" msgid "Paint Tool"
msgstr "Piešimo įrankis" msgstr "Piešimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:166 src/hotkeys.cpp:167 #: src/hotkeys.cpp:168 src/hotkeys.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:167 #: src/hotkeys.cpp:169
msgid "Fill Tool" msgid "Fill Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis" msgstr "Užpildymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:168 #: src/hotkeys.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand " "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain." "selection of tiles with same terrain."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:168 #: src/hotkeys.cpp:170
msgid "Selection Tool" msgid "Selection Tool"
msgstr "Žymėjimo įrankis" msgstr "Žymėjimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:169 #: src/hotkeys.cpp:171
msgid "" msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears." "position under cursor, delete clears."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:169 #: src/hotkeys.cpp:171
msgid "Starting Positions Tool" msgid "Starting Positions Tool"
msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis" msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:170 #: src/hotkeys.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Label Tool" msgid "Label Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis" msgstr "Užpildymo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:170 #: src/hotkeys.cpp:172
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:171 #: src/hotkeys.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet." "clears. Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:171 #: src/hotkeys.cpp:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unit Tool" msgid "Unit Tool"
msgstr "Piešimo įrankis" msgstr "Piešimo įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:172 #: src/hotkeys.cpp:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Item Tool" msgid "Item Tool"
msgstr "Kitas įrankis" msgstr "Kitas įrankis"
#: src/hotkeys.cpp:172 #: src/hotkeys.cpp:174
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet." "clears. Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:173 #: src/hotkeys.cpp:175
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet." "implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:173 #: src/hotkeys.cpp:175
msgid "Soundsource Tool" msgid "Soundsource Tool"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:174 #: src/hotkeys.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Not implemented yet." "clears. Not implemented yet."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:174 #: src/hotkeys.cpp:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Village Tool" msgid "Village Tool"
msgstr "Kaimo auksas" msgstr "Kaimo auksas"
#: src/hotkeys.cpp:176 #: src/hotkeys.cpp:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Canrecruit" msgid "Canrecruit"
msgstr "Samdyti" msgstr "Samdyti"
#: src/hotkeys.cpp:176 #: src/hotkeys.cpp:178
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:177 #: src/hotkeys.cpp:179
msgid "Can be renamed" msgid "Can be renamed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:177 #: src/hotkeys.cpp:179
msgid "Toggle the unit being renameable." msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:180
msgid "Next Brush"
msgstr "Kitas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:181 #: src/hotkeys.cpp:181
msgid "Default Brush" #, fuzzy
msgstr "Numatytas teptukas" msgid "Change Unit ID"
msgstr "Pakeisti valdymą"
#: src/hotkeys.cpp:182 #: src/hotkeys.cpp:182
msgid "Single Tile" msgid "Loyal"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:183
msgid "Radius One"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:184
msgid "Radius Two"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:185 #: src/hotkeys.cpp:185
msgid "Next Brush"
msgstr "Kitas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:186
msgid "Default Brush"
msgstr "Numatytas teptukas"
#: src/hotkeys.cpp:187
msgid "Single Tile"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:188
msgid "Radius One"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:189
msgid "Radius Two"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:190
msgid "Brush NW-SE" msgid "Brush NW-SE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:186 #: src/hotkeys.cpp:191
msgid "Brush SW-NE" msgid "Brush SW-NE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:187 #: src/hotkeys.cpp:192
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti" msgstr "Iškirpti"
#: src/hotkeys.cpp:188 #: src/hotkeys.cpp:193
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti" msgstr "Kopijuoti"
#: src/hotkeys.cpp:189 #: src/hotkeys.cpp:194
msgid "" msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:189 #: src/hotkeys.cpp:194
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Padėti" msgstr "Padėti"
#: src/hotkeys.cpp:190 #: src/hotkeys.cpp:195
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę" msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę"
#: src/hotkeys.cpp:191 #: src/hotkeys.cpp:196
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską" msgstr "Pažymėti viską"
#: src/hotkeys.cpp:192 #: src/hotkeys.cpp:197
msgid "Select Inverse" msgid "Select Inverse"
msgstr "Invertuoti pažymėjimą" msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:193 #: src/hotkeys.cpp:198
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "Nieko nežymėti" msgstr "Nieko nežymėti"
#: src/hotkeys.cpp:194 #: src/hotkeys.cpp:199
msgid "Rotate Clipboard Clockwise" msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę" msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:195 #: src/hotkeys.cpp:200
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę" msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:196 #: src/hotkeys.cpp:201
msgid "Flip Clipboard Horizontally" msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai" msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
#: src/hotkeys.cpp:197 #: src/hotkeys.cpp:202
msgid "Flip Clipboard Vertically" msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai" msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"
#: src/hotkeys.cpp:198 #: src/hotkeys.cpp:203
msgid "Rotate Selection" msgid "Rotate Selection"
msgstr "Sukti pažymėjimą" msgstr "Sukti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:199 #: src/hotkeys.cpp:204
msgid "Flip Selection" msgid "Flip Selection"
msgstr "Apversti pažymėjimą" msgstr "Apversti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:200 #: src/hotkeys.cpp:205
msgid "Fill Selection" msgid "Fill Selection"
msgstr "Užpildyti pažymėjimą" msgstr "Užpildyti pažymėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:201 #: src/hotkeys.cpp:206
msgid "Generate Tiles In Selection" msgid "Generate Tiles In Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:202 #: src/hotkeys.cpp:207
msgid "Randomize Tiles In Selection" msgid "Randomize Tiles In Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:204 #: src/hotkeys.cpp:209
msgid "Rotate Map" msgid "Rotate Map"
msgstr "Sukti žemėlapį" msgstr "Sukti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:205 #: src/hotkeys.cpp:210
msgid "Generate Map" msgid "Generate Map"
msgstr "Generuoti žemėlapį" msgstr "Generuoti žemėlapį"
#: src/hotkeys.cpp:206 #: src/hotkeys.cpp:211
msgid "Apply a Mask" msgid "Apply a Mask"
msgstr "Pritaikyti kaukę" msgstr "Pritaikyti kaukę"
#: src/hotkeys.cpp:207 #: src/hotkeys.cpp:212
msgid "Create Mask" msgid "Create Mask"
msgstr "Sukurti kaukę" msgstr "Sukurti kaukę"
#: src/hotkeys.cpp:208 #: src/hotkeys.cpp:213
msgid "Refresh Display" msgid "Refresh Display"
msgstr "Atnaujinti vaizdą" msgstr "Atnaujinti vaizdą"
#: src/hotkeys.cpp:209 #: src/hotkeys.cpp:214
msgid "Update Terrain Transitions" msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus" msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:211 #: src/hotkeys.cpp:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Terrain Transition Update" msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus" msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:212 #: src/hotkeys.cpp:217
msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus" msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
#: src/hotkeys.cpp:214 #: src/hotkeys.cpp:219
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne " msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne "
#: src/hotkeys.cpp:215 #: src/hotkeys.cpp:220
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai" msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai"
#: src/hotkeys.cpp:217 #: src/hotkeys.cpp:222
msgid "Refresh Image Cache" msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį" msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį"
#: src/hotkeys.cpp:218 #: src/hotkeys.cpp:223
msgid "Draw Hex Coordinates" msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Rodyti langelių koordinates" msgstr "Rodyti langelių koordinates"
#: src/hotkeys.cpp:219 #: src/hotkeys.cpp:224
msgid "Draw Terrain Codes" msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Piešti vietovių kodus" msgstr "Piešti vietovių kodus"
#: src/hotkeys.cpp:221 #: src/hotkeys.cpp:226
msgid "Define (Time) Area"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:228
msgid "Delay Shroud Updates" msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą" msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą"
#: src/hotkeys.cpp:222 #: src/hotkeys.cpp:229
msgid "Update Shroud Now" msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Dabar atnaujinti uždangą" msgstr "Dabar atnaujinti uždangą"
#: src/hotkeys.cpp:223 #: src/hotkeys.cpp:230
msgid "Continue Move" msgid "Continue Move"
msgstr "Tęsti judėjimą" msgstr "Tęsti judėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:224 #: src/hotkeys.cpp:231
msgid "Find Label or Unit" msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Rasti žymę arba dalinį" msgstr "Rasti žymę arba dalinį"
#: src/hotkeys.cpp:225 #: src/hotkeys.cpp:232
msgid "Speak to Ally" msgid "Speak to Ally"
msgstr "Kalbėti draugui" msgstr "Kalbėti draugui"
#: src/hotkeys.cpp:226 #: src/hotkeys.cpp:233
msgid "Speak to All" msgid "Speak to All"
msgstr "Kalbėti visiems" msgstr "Kalbėti visiems"
#: src/hotkeys.cpp:228 #: src/hotkeys.cpp:235
msgid "View Chat Log" msgid "View Chat Log"
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą" msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
#: src/hotkeys.cpp:229 #: src/hotkeys.cpp:236
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Keisti kalbą" msgstr "Keisti kalbą"
#: src/hotkeys.cpp:230 #: src/hotkeys.cpp:237
msgid "Enter User Command" msgid "Enter User Command"
msgstr "Įveskite naudotojo komandą" msgstr "Įveskite naudotojo komandą"
#: src/hotkeys.cpp:231 #: src/hotkeys.cpp:238
msgid "Custom Command" msgid "Custom Command"
msgstr "Pasirinkta komanda" msgstr "Pasirinkta komanda"
#: src/hotkeys.cpp:232 #: src/hotkeys.cpp:239
msgid "Run Formula" msgid "Run Formula"
msgstr "Paleisti formulę" msgstr "Paleisti formulę"
#: src/hotkeys.cpp:233 #: src/hotkeys.cpp:240
msgid "Clear Messages" msgid "Clear Messages"
msgstr "Išvalyti žinutes" msgstr "Išvalyti žinutes"
#: src/hotkeys.cpp:234 #: src/hotkeys.cpp:241
msgid "Refresh WML" msgid "Refresh WML"
msgstr "Atnaujinti WML" msgstr "Atnaujinti WML"
#: src/hotkeys.cpp:235 #: src/hotkeys.cpp:242
msgid "Next Tip of the Day" msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Kitas dienos patarimas" msgstr "Kitas dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:236 #: src/hotkeys.cpp:243
msgid "Previous Tip of the Day" msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Ankstesnis dienos patarimas" msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
#: src/hotkeys.cpp:237 #: src/hotkeys.cpp:244
msgid "Start Tutorial" msgid "Start Tutorial"
msgstr "Pradėti apmokymą" msgstr "Pradėti apmokymą"
#: src/hotkeys.cpp:238 #: src/hotkeys.cpp:245
msgid "Start Campaign" msgid "Start Campaign"
msgstr "Pradėti kampaniją" msgstr "Pradėti kampaniją"
#: src/hotkeys.cpp:239 #: src/hotkeys.cpp:246
msgid "Start Multiplayer Game" msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą" msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:240 #: src/hotkeys.cpp:247
msgid "Manage Add-ons" msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Tvarkyti priedus" msgstr "Tvarkyti priedus"
#: src/hotkeys.cpp:241 #: src/hotkeys.cpp:248
msgid "Start Editor" msgid "Start Editor"
msgstr "Paleisti redaktorių" msgstr "Paleisti redaktorių"
#: src/hotkeys.cpp:242 #: src/hotkeys.cpp:249
msgid "Show Credits" msgid "Show Credits"
msgstr "Rodyti autorius" msgstr "Rodyti autorius"
#: src/hotkeys.cpp:243 #: src/hotkeys.cpp:250
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Helptip" msgid "Show Helptip"
msgstr "Rodyti autorius" msgstr "Rodyti autorius"
#: src/hotkeys.cpp:246 #: src/hotkeys.cpp:253
msgid "Unrecognized Command" msgid "Unrecognized Command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:379 src/hotkeys.cpp:382 #: src/hotkeys.cpp:386 src/hotkeys.cpp:389
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:379 #: src/hotkeys.cpp:386
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:382 src/hotkeys.cpp:418 #: src/hotkeys.cpp:389 src/hotkeys.cpp:425
msgid "Joystick" msgid "Joystick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:388 #: src/hotkeys.cpp:395
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:391 #: src/hotkeys.cpp:398
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:394 #: src/hotkeys.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Aukštis:" msgstr "Aukštis:"
#: src/hotkeys.cpp:397 #: src/hotkeys.cpp:404
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:400 #: src/hotkeys.cpp:407
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:403 #: src/hotkeys.cpp:410
msgid "RightUp" msgid "RightUp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:406 #: src/hotkeys.cpp:413
msgid "RightDown" msgid "RightDown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:409 #: src/hotkeys.cpp:416
msgid "LeftUp" msgid "LeftUp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:412 #: src/hotkeys.cpp:419
msgid "LeftDown" msgid "LeftDown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:415 #: src/hotkeys.cpp:422
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma era" msgstr "Nežinoma era"
#: src/hotkeys.cpp:418 #: src/hotkeys.cpp:425
msgid "Hat" msgid "Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:877 src/hotkeys.cpp:1227 #: src/hotkeys.cpp:884 src/hotkeys.cpp:1234
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/hotkeys.cpp:1177 #: src/hotkeys.cpp:1184
msgid "Map-Screenshot" msgid "Map-Screenshot"
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis" msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
#: src/hotkeys.cpp:1184 src/hotkeys.cpp:1186 #: src/hotkeys.cpp:1191 src/hotkeys.cpp:1193
msgid "Screenshot done" msgid "Screenshot done"
msgstr "Ekranvaizdis padarytas" msgstr "Ekranvaizdis padarytas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff