Wesnothas->Vesnotas and some remaining instances of Thursaganas->Tursaganas.
This commit is contained in:
parent
2a05710298
commit
332868b8a5
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:77
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:102
|
||||
msgid "Wesnothians"
|
||||
msgstr "Wesnothiečiai"
|
||||
msgstr "Vesnotiečiai"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:127
|
||||
|
|
11
ei.lt.po
11
ei.lt.po
|
@ -63,14 +63,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an "
|
||||
"officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect "
|
||||
"the villagers and find out what is happening.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sklando gandai apie nemirėlių atakas rytiniame Wesnotho pakraštyje. Jūs, "
|
||||
"Sklando gandai apie nemirėlių atakas rytiniame Vesnoto pakraštyje. Jūs, "
|
||||
"Karališkosios kariuomenės karininkas, buvote nusiųstas į rytinį frontą, kad "
|
||||
"apsaugotumėte kaimiečius ir išsiaiškintumėte, kas dedasi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "Gweddris"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:47
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:58
|
||||
msgid "Wesnothians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vesnotiečiai"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn
|
||||
#. [message]
|
||||
|
@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "Kas čia eina?"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us escape these trolls?"
|
||||
msgstr "Esame Wesnotho karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
|
||||
msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:172
|
||||
|
@ -748,12 +747,12 @@ msgid ""
|
|||
"to attack the western one, so we can get closer to Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gera mintis. Tada privalome užmušti kurį nors tamsos burtininką. "
|
||||
"Pageidaučiau pulti vakarinį, kad galėtume būti arčiau Wesnotho."
|
||||
"Pageidaučiau pulti vakarinį, kad galėtume būti arčiau Vesnoto."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:188
|
||||
msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!"
|
||||
msgstr "Ne! Jūs mane nugalėjote ir dabar galite iš naujo įeiti į Wesnothą!"
|
||||
msgstr "Ne! Nugalėjote mane ir dabar galite iš naujo įeiti į Vesnotą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:209
|
||||
|
|
106
httt.lt.po
106
httt.lt.po
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
|
|||
"heir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaukitės, kad atgautumėte Wesnotho sostą, kuris teisėtai priklauso jums.\n"
|
||||
"Kaukitės, kad atgautumėte Vesnoto sostą, kuris teisėtai priklauso jums.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Pradedantysis lygis, 25 scenarijai.)"
|
||||
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
|
|||
"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valdžiusi šešiolika metų, Aševierė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių "
|
||||
"elfus, gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Wesnoth'o. Ji "
|
||||
"elfus, gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Vesnoto. Ji "
|
||||
"priviliojo orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -2254,12 +2254,12 @@ msgid ""
|
|||
"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
|
||||
"the Scepter has never been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugnies skeptras yra seniausias Wesnoth'o žemių artefaktas. Karaliaus "
|
||||
"Haldriko II prašymu jį sutvėrė Knalgos dvorfai. Geriausiems meistrams jo "
|
||||
"nukaldinimas truko metų metus, bet netrukus po to, kai pabaigė darbą, elfai "
|
||||
"juos nuvijo į požemius. Niekas tiksliai nežino kas įvyko, bet skeptras dingo "
|
||||
"kažkur didžiosiose olose. Bėgo metai, dvorfų turtai tai augo, tai smuko, o "
|
||||
"skeptras taip niekada ir nebuvo surastas."
|
||||
"Ugnies skeptras yra seniausias Vesnoto žemių artefaktas. Karaliaus Haldriko "
|
||||
"II prašymu jį sutvėrė Knalgos dvorfai. Geriausiems meistrams jo nukaldinimas "
|
||||
"truko metų metus, bet netrukus po to, kai pabaigė darbą, elfai juos nuvijo į "
|
||||
"požemius. Niekas tiksliai nežino kas įvyko, bet skeptras dingo kažkur "
|
||||
"didžiosiose olose. Bėgo metai, dvorfų turtai tai augo, tai smuko, o skeptras "
|
||||
"taip niekada ir nebuvo surastas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
|
||||
|
@ -2364,8 +2364,7 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
|
||||
"Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konradas, Delfadoas ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Wesnoth'o "
|
||||
"dykynes."
|
||||
"Konradas, Delfadoas ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Vesnoto dykynes."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:45
|
||||
|
@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "Pergalė mūsų, vyrai. Eime toliau į šiaurės rytus!"
|
|||
#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "The Princess of Wesnoth"
|
||||
msgstr "Wesnoth'o Princesė"
|
||||
msgstr "Vesnoto Princesė"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:20
|
||||
|
@ -2904,7 +2903,7 @@ msgid ""
|
|||
"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
|
||||
"us go quickly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth'o žemėje mums nesaugu. Karalienės žmonėms pasiekiamas kiekvienas "
|
||||
"Vesnoto žemėje mums nesaugu. Karalienės žmonėms pasiekiamas kiekvienas "
|
||||
"kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti upę. Eime, greičiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -3153,8 +3152,8 @@ msgid ""
|
|||
"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
|
||||
"and uncle were betrayed, almost nineteen years ago now, Konrad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai yra Abezo brasta. Kai perbrisime upę, mes paliksime Wesnoth'ą ir įeisime "
|
||||
"į šiaurės žemes. Kadaise dvorfai valdė šias žemes, bet dabar jose karaliauja "
|
||||
"Tai yra Abezo brasta. Kai perbrisime upę, mes paliksime Vesnotą ir įeisime į "
|
||||
"šiaurės žemes. Kadaise dvorfai valdė šias žemes, bet dabar jose karaliauja "
|
||||
"chaosas. Tai vieta, kur beveik prieš devyniolika metų buvo išduoti tavo "
|
||||
"tėvas ir dėdė, Konradai."
|
||||
|
||||
|
@ -3270,7 +3269,7 @@ msgid ""
|
|||
"Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
|
||||
"lands! We will slaughter them by the river's edge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žiūrėkit! Kažkokie pietiečiai, Wesnoth'o vyrai, bando keltis į mūsų žemes! "
|
||||
"Žiūrėkit! Kažkokie pietiečiai, Vesnoto vyrai, bando keltis į mūsų žemes! "
|
||||
"Išskersim juos pakrantėje!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -3300,7 +3299,7 @@ msgid ""
|
|||
"to leave Wesnoth. We can't let them cross the river. After them, men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Štai jie! Taigi, tai tiesa, jie išvengė nemirėlių. O dabar bando pasprukti "
|
||||
"iš Wesnoth'o. Negalima leisti jiems kirsti upės. Vyrai, paskui juos!"
|
||||
"iš Vesnoto. Negalima leisti jiems kirsti upės. Vyrai, paskui juos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:269
|
||||
|
@ -4093,9 +4092,8 @@ msgid ""
|
|||
"You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
|
||||
"haven't had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu? Cha cha! Šis berniukas, kuris stovi priešais mane, yra Wesnoth'o "
|
||||
"karalius? Cha cha! Aš jau seniai taip nesijuokiau. O kas esi tu, senasis "
|
||||
"žmogau?"
|
||||
"Tu? Cha cha! Šis berniukas, kuris stovi priešais mane, yra Vesnoto karalius? "
|
||||
"Cha cha! Aš jau seniai taip nesijuokiau. O kas esi tu, senasis žmogau?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:370
|
||||
|
@ -5479,8 +5477,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Tapau patikimiausiu savo motinos generolu. Mane siųsdavo malšinti "
|
||||
"bjauriausius maištus. Žinoma, jie priešindavosi. Niekada nežinojau kas tie "
|
||||
"žmonės ir kodėl jie kovoja prieš mano motiną. Konradai, tau pasisekė. Tau "
|
||||
"neteko matyti Wesnoth'o tokio, koks jis buvo pastaruosius daugelį metų. "
|
||||
"Taikos nebuvo. Niekada nesu mačiusi taikos."
|
||||
"neteko matyti Vesnoto tokio, koks jis buvo pastaruosius daugelį metų. Taikos "
|
||||
"nebuvo. Niekada nesu mačiusi taikos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
|
||||
|
@ -5491,10 +5489,10 @@ msgid ""
|
|||
"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
|
||||
"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaike, man pažįstamas tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Wesnoth'ą. "
|
||||
"Vaike, man pažįstamas tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Vesnotą. "
|
||||
"Šalis išdraskyta. Elfai tai žino. Orkai tai žino. Nemirėliai tai jaučia. "
|
||||
"Didelės žmonių armijos žygiuoja skersai ir išilgai, medžiodamos viena kitą, "
|
||||
"ir kai nebeliks žmonių, pašaliečiai paskelbs Wesnoth'ą savo namais."
|
||||
"ir kai nebeliks žmonių, pašaliečiai paskelbs Vesnotą savo namais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
|
||||
|
@ -5779,7 +5777,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Atrodo, kad valtys paskendo mūšyje, ne audroje. Tos, kurios nebuvo "
|
||||
"paskandintos, buvo sudegintos. Mūšis vyko nelabai seniai, ne daugiau, kaip "
|
||||
"prieš kelias savaites. Išgyvenusių neradome. Ir dar vienas dalykas... Visos "
|
||||
"valtys plaukė po Wesnoth'o karūnos vėliava."
|
||||
"valtys plaukė po Vesnoto karūnos vėliava."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:290
|
||||
|
@ -5787,7 +5785,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Haven't you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
|
||||
"against?"
|
||||
msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kuriuos Wesnoth'iečiai kovėsi?"
|
||||
msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kurias Vesnotiečiai kovėsi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:294
|
||||
|
@ -5912,7 +5910,7 @@ msgid ""
|
|||
"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
|
||||
"of this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čia? Bet drakoniukai niekada anksčiau nebuvo pastebėti Wesnothe... Ar tu esi "
|
||||
"Čia? Bet drakoniukai niekada anksčiau nebuvo pastebėti Vesnote... Ar tu esi "
|
||||
"tuo tikras?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||||
|
@ -5930,8 +5928,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Bet man teko kalbėtis su tais, kam yra tekę keliauti po vakarinę pakrantę ir "
|
||||
"savo kelionėse susidurti su drakoniukais. Aš įsitikinęs, Delfadorai, kad "
|
||||
"priešais mus skraidantis sutvėrimas yra drakoniukas. O kas dėl to, kad jų "
|
||||
"niekas niekada nematė Wesnoth'e, negi turėčiau priminti, kad mes jau nebe "
|
||||
"Wesnoth'e? Už jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų."
|
||||
"niekas niekada nematė Vesnote, negi turėčiau priminti, kad mes jau nebe "
|
||||
"Vesnote? Už jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:388
|
||||
|
@ -5951,7 +5949,7 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ėėė... Žinoma, pone drakoniuk. Leiskite prisistatyti, aš princas Konradas, "
|
||||
"šių keliauninkų vadas ir Wesnoth'o sosto įpėdinis."
|
||||
"šių keliauninkų vadas ir Vesnoto sosto įpėdinis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:396
|
||||
|
@ -5960,7 +5958,7 @@ msgid ""
|
|||
"Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O aš princesė Li'sar, paskutiniojo karaliaus Garardo II ir karalienės "
|
||||
"Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Wesnoth'o sosto paveldėtoja!"
|
||||
"Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Vesnoto sosto paveldėtoja!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:403
|
||||
|
@ -5981,7 +5979,7 @@ msgid ""
|
|||
"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne... Tarp mūsų, žmonių, vyksta pilietinis karas. Valtis pasiuntė mūsų "
|
||||
"priešai, ne mes, net jeigu tai Wesnoth'o valtys."
|
||||
"priešai, ne mes, net jeigu tai Vesnoto valtys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:412
|
||||
|
@ -6148,7 +6146,7 @@ msgid ""
|
|||
"loyal to his princess - the heiress to the throne of Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galbūt jis buvo atsiųstas nužudyti tave, bet ne mane. Aš įsitikinusi, kad "
|
||||
"jis vis dar ištikimas savo princesei – Wesnoth'o sosto paveldėtojai!"
|
||||
"jis vis dar ištikimas savo princesei – Vesnoto sosto paveldėtojai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1054
|
||||
|
@ -6456,7 +6454,7 @@ msgid ""
|
|||
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
|
||||
"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pietuose pastebėjom didelę armiją, Wesnoth'o vyrų armiją. Mes manom, kad jie "
|
||||
"Pietuose pastebėjom didelę armiją, Vesnoto vyrų armiją. Mes manom, kad jie "
|
||||
"ieško jūsų. Negalima gaišti nė sekundės! Turite skubėti į rytus, į "
|
||||
"Lintanirą. Tik ten būsite saugūs!"
|
||||
|
||||
|
@ -6493,7 +6491,7 @@ msgid ""
|
|||
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manau, šios žemės per daug pavojingos! Kaip ten bebūtų... Tikėjausi, kad "
|
||||
"stosi į Wesnoth'o pusę, princese?"
|
||||
"stosi į Vesnoto pusę, princese?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:434
|
||||
|
@ -6824,7 +6822,7 @@ msgid ""
|
|||
"you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O aš galėčiau pasakyti, kad tai jums garbė. Jau seniai to nebuvo, kad elfai "
|
||||
"būtų pagerbti Wesnoth'o princesės vizitu."
|
||||
"būtų pagerbti Vesnoto princesės vizitu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112
|
||||
|
@ -6833,7 +6831,7 @@ msgid ""
|
|||
"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tylos, kvaila mergiote! Su šitokia arogancija, argi nuostabu, kad jau taip "
|
||||
"seniai subyrėjo Wesnoth'o karališkosios šeimos aljansai?"
|
||||
"seniai subyrėjo Vesnoto karališkosios šeimos aljansai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116
|
||||
|
@ -6919,7 +6917,7 @@ msgid ""
|
|||
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Princese, Delfadoro Didžiojo žodžiai, kad karalienė motina, Aševierė, įsakė "
|
||||
"nužudyti visus Wesnoth'o princus, yra tiesa."
|
||||
"nužudyti visus Vesnoto princus, yra tiesa."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156
|
||||
|
@ -7032,7 +7030,7 @@ msgid ""
|
|||
"and claim the throne of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atėjus laikui, miela princese, paslapties šydai bus pakelti. O kol kas eik "
|
||||
"ir pareikalauk Wesnoth'o sosto."
|
||||
"ir pareikalauk Vesnoto sosto."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219
|
||||
|
@ -7167,9 +7165,9 @@ msgid ""
|
|||
"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
|
||||
"off guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Wesnoth'ą: pro drakonų kalnus ir "
|
||||
"per tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Wesnoth'ą ir "
|
||||
"nustebinti tamsiąją karalienę, pričiupdami ją be gynybos."
|
||||
"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro drakonų kalnus ir per "
|
||||
"tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Vesnotą ir nustebinti "
|
||||
"tamsiąją karalienę, pričiupdami ją be gynybos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279
|
||||
|
@ -7214,7 +7212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "Return to Wesnoth"
|
||||
msgstr "Grįžimas į Wesnoth'ą"
|
||||
msgstr "Grįžimas į Vesnotą"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:50
|
||||
|
@ -7277,8 +7275,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kadaise kukli Konrado elfų saujelė dabar pavirto didžiule armija. Koks "
|
||||
"netyčiom sutiktas magas atsiskyrėlis puikiai suprato, kad nereikia jiems "
|
||||
"painiotis po kojomis ir greitai priešais juos atsivėrė šiaurės-rytų "
|
||||
"Wesnoth'o lygumos."
|
||||
"painiotis po kojomis ir greitai priešais juos atsivėrė šiaurės-rytų Vesnoto "
|
||||
"lygumos."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76
|
||||
|
@ -7672,7 +7670,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:22
|
||||
|
@ -7893,7 +7891,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Netgi dabar, vis dar negali pasakyti tiesos? Gobšumas suėdė tavo sielą. Tu "
|
||||
"monstras! Žmogžudė! Man skaudu tave žudyti, motin, bet tu pati pasirinkai "
|
||||
"savo lemtį. Už Wesnoth'ą!"
|
||||
"savo lemtį. Už Vesnotą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:304
|
||||
|
@ -7927,7 +7925,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"O, apgailėtina ponia, aš net labai tikras. Šalis pakankamai prisikentėjo nuo "
|
||||
"tavo gobšumo ir ambicijų. Dabar sumokėsi už visus savo nusikaltimus. Už "
|
||||
"jaunąjį princą Konradą! Už WESNOTH'Ą!"
|
||||
"jaunąjį princą Konradą! Už VESNOTĄ!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:357
|
||||
|
@ -8014,7 +8012,7 @@ msgstr "Išdavystė! Blogieji mane nužudė!"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:510
|
||||
msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
|
||||
msgstr "Štai taip užgeso Aševierės, tamsiosios Wesnoth'o karalienės gyvybė."
|
||||
msgstr "Štai taip užgeso Aševierės, tamsiosios Vesnoto karalienės gyvybė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:514
|
||||
|
@ -8196,7 +8194,7 @@ msgid ""
|
|||
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
|
||||
"mostly derived from those she commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piktoji karalienė motina Aševierė daugybę metų terorizuoja Wesnoth'ą. Jos "
|
||||
"Piktoji karalienė motina Aševierė daugybę metų terorizuoja Vesnotą. Jos "
|
||||
"magijos žinios daro ją pavojingu priešu kovoje, nors jos galios priklausomos "
|
||||
"nuo pavaldinių galių."
|
||||
|
||||
|
@ -8445,7 +8443,7 @@ msgid ""
|
|||
"fireballs at enemies of the bearer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis skeptras buvo nukaldintas didžių dvorfų iš Šerdies kalnų. Tas, kas turi "
|
||||
"skeptrą, Wesnoth'o karalystės simbolį, gali šaudyti į savo priešus ugnies "
|
||||
"skeptrą, Vesnoto karalystės simbolį, gali šaudyti į savo priešus ugnies "
|
||||
"kamuoliais."
|
||||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
|
@ -8515,8 +8513,8 @@ msgid ""
|
|||
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
||||
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvidešimt septintaisiais Garardo II valdymo metais Wesnoth'o karalystė "
|
||||
"įsivėlė į varginantį karą su šiaurės tautomis."
|
||||
"Dvidešimt septintaisiais Garardo II valdymo metais Vesnoto karalystė įsivėlė "
|
||||
"į varginantį karą su šiaurės tautomis."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10
|
||||
|
@ -8615,7 +8613,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet Aševierė pati perėmė vadovavimą armijai ir parvedė ją į Veldyną. "
|
||||
"Žinodama, kad jaunieji karaliaus sūnėnai buvo pirmieji eilėje prie sosto, ji "
|
||||
"įsakė visus juos nužudyti, o pati pasiskelbė Wesnoth'o karaliene."
|
||||
"įsakė visus juos nužudyti, o pati pasiskelbė Vesnoto karaliene."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:46
|
||||
|
@ -8635,7 +8633,7 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
||||
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pabėgęs į Aetenvudą už pietvakarinės Wesnoth'o sienos, Delfadoras su elfų "
|
||||
"Pabėgęs į Aetenvudą už pietvakarinės Vesnoto sienos, Delfadoras su elfų "
|
||||
"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
|
||||
"Aševierės režimas."
|
||||
|
||||
|
|
17
l.lt.po
17
l.lt.po
|
@ -66,11 +66,10 @@ msgid ""
|
|||
"troops but darker foes including orcs and undead.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per Wesnoth'o žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
|
||||
"Per Vesnoto žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
|
||||
"vyrų iš pelkėtų vakarinių vietovių sukyla prieš karalienės Aševierės "
|
||||
"tironiją. Kad iškovotų sau laisvę, jiems teks nugalėti ne tik apmokytus "
|
||||
"Wesnoth'o dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir "
|
||||
"nemirėlius.\n"
|
||||
"Vesnoto dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir nemirėlius.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Vidutinis sudėtingumas, 9 scenarijai)"
|
||||
|
||||
|
@ -141,7 +140,7 @@ msgid ""
|
|||
"sought to consolidate her ill-gotten power. She sent her armies across "
|
||||
"Wesnoth to intimidate the provincial rulers and secure her continued reign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Wesnoth'o valdovė "
|
||||
"Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Vesnoto valdovė "
|
||||
"stengėsi sutelkti netesėtai įgytą valdžią. Ji išsiuntinėjo armijas po visą "
|
||||
"šalį, kad įbauginti provincijų valdžią ir užsitikrinti ilgalaikę įtaką."
|
||||
|
||||
|
@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Aševierė"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:77
|
||||
msgid "Kill the Wesnoth army captain, Tarwen"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Wesnotho armijos kapitoną, Tarveną"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Vesnoto armijos kapitoną, Tarveną"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:126
|
||||
|
@ -495,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:147
|
||||
msgid "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
|
||||
msgstr "Garardas yra Wesnotho Karalius. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
|
||||
msgstr "Garardas yra Vesnoto karalius. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:151
|
||||
|
@ -505,7 +504,7 @@ msgid ""
|
|||
"words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do not care "
|
||||
"if it is dead or alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Wesnoth'o "
|
||||
"Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Vesnoto "
|
||||
"karalienė. Karalius prieš tris savaites krito prie Abezo. Aš su jumis žodžių "
|
||||
"mūšio nežaisiu. Jūsų valdžia keliaus su mumis, ir man neįdomu, gyva, ar "
|
||||
"mirusi."
|
||||
|
@ -1571,7 +1570,7 @@ msgid ""
|
|||
"separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal regions of "
|
||||
"Elensefar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"161-aisiais Wesnoth'o metais, 338 metai iki Aševierės išdavystės, naujai "
|
||||
"161-aisiais Vesnoto metais, 338 metai iki Aševierės išdavystės, naujai "
|
||||
"karūnuotasis karalius susiruošė kartą ir visiems laikams saugiomis paversti "
|
||||
"dykas žemes, skiriančias žmonių miestus aplink Veldyną, ir Elensefaro "
|
||||
"pakrantės valdas."
|
||||
|
@ -2023,7 +2022,7 @@ msgid ""
|
|||
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
|
||||
"border and set up strong defenses against the west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai Wesnoth'o armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau "
|
||||
"Kai Vesnoto armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau "
|
||||
"buvo per daug. Prie nematomo juos persekiojančio siaubo prisijungus tokio "
|
||||
"neįmanomo dalyko vaizdui, Aševierės lauko generolas buvo įtikintas, kad "
|
||||
"visas kraštas yra prakeiktas. Jis skubiai atsitraukė atgal prie senojo "
|
||||
|
|
10
low.lt.po
10
low.lt.po
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
|
|||
"And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n"
|
||||
"criticism, help with WML code and graphics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir likusiai Wesnoth bendruomenei už atsiliepimus,\n"
|
||||
"Ir likusiai Vesnoto bendruomenei už atsiliepimus,\n"
|
||||
"kritiką, pagalbą su WML kodu ir grafiką."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=01_The_Uprooting
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vesmeros kovojo su pirmais orkų užpuolikais. Kito dešimtmečio bėgyje orkų "
|
||||
"antpuoliai stipriai padažnėjo ir jų šešėlis vis labiau dūlojo virš elfų.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tai yra pasakojimas apie Kalenzą ir apie Elfus Wesnotho žmonių dienomis."
|
||||
"Tai yra pasakojimas apie Kalenzą ir apie Elfus Vesnoto žmonių dienomis."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Anduilas
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:80
|
||||
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mano valdovai, tai Olurfas. Jis ir jo dvorfai kovėsi mūsų pusėje ir tikrai "
|
||||
"uždirbo vietą šiame susitikime. Karas, kuris ateina pas mus, privalo būti "
|
||||
"sutiktas visų mūsų Wesnothe, elfų, dvorfų ir žmonių."
|
||||
"sutiktas visų mūsų Vesnote, elfų, dvorfų ir žmonių."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:39
|
||||
|
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Lirdomeras"
|
|||
#. [message]: id=Olontoril
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:588
|
||||
msgid "Kalenz is here!"
|
||||
msgstr "Kalenzai čia!"
|
||||
msgstr "Kalenzas čia!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:592
|
||||
|
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Ir atkūrėme sąjungą su žmonėmis!"
|
|||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:662
|
||||
msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!"
|
||||
msgstr "Karalius čia! Sveikas Haldrikai II, Wesnotho karaliau!"
|
||||
msgstr "Karalius čia! Sveikas Haldrikai II, Vesnoto karaliau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:676
|
||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "wesnoth"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:18 ../../doc/man/wesnothd.6:18
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:20
|
||||
msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wesnoth - Mūšis dėl Wesnoth, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis "
|
||||
"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis "
|
||||
"žaidimas"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "APRAŠYMAS"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:32
|
||||
msgid "Battle for B<Wesnoth> is a turn-based fantasy strategy game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis dėl B<Wesnoth> yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas."
|
||||
"Mūšis dėl B<Vesnoto> yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:42
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"savo pajėgų privalumais, neleisdami to paties padaryti priešams. Daliniams "
|
||||
"įgaunant patirties, jie įgyja naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite "
|
||||
"savo gimtąja kalba ir išbandykite savo meistriškumą prieš protingą "
|
||||
"kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės Wesnoth tinklo "
|
||||
"kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės Vesnoto tinklo "
|
||||
"žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties dalinius, scenarijus ar kampanijas "
|
||||
"ir dalinkitės jais su kitais."
|
||||
|
||||
|
@ -745,13 +745,13 @@ msgstr "wesnothd"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth multiplayer network daemon"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:23
|
||||
msgid "wesnothd - Battle for B<Wesnoth> multiplayer network daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wesnothd - Mūšio dėl B<Wesnoth> daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
"wesnothd - Mūšio dėl B<Vesnoto> daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:36
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
|
|||
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
|
||||
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tvarko Mūšio dėl Wesnoth daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite http://www."
|
||||
"Tvarko Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite http://www."
|
||||
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration kurias komandas priima serveris iš "
|
||||
"wesnoth kliento (/query ...) arba per fifo."
|
||||
|
||||
|
|
32
manual.lt.po
32
manual.lt.po
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "lt"
|
|||
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:6
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth User's Manual"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth naudotojo vadovas"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto naudotojo vadovas"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:11
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Įžanga"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis už Wesnoth yra ėjimais pagrįstas strateginis žaidimas fantastine tema."
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas strateginis žaidimas fantastine tema."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Išjungti"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:240
|
||||
msgid "Click this button to close Wesnoth."
|
||||
msgstr "Spauskite šį mygtuką, kad uždarytumėte Wesnoth."
|
||||
msgstr "Spauskite šį mygtuką, kad uždarytumėte Vesnotą."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:246
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Kitas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte kitą mažą patarimą iš „Wesnoth "
|
||||
"Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte kitą mažą patarimą iš „Vesnoto "
|
||||
"tomo“."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
|
|||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte ankstesnį mažą patarimą iš "
|
||||
"„Wesnoth tomo“."
|
||||
"„Vesnoto tomo“."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:278
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Žaidimo režimai"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:292
|
||||
msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:"
|
||||
msgstr "Yra du pagrindiniai būdai žaisti Mūšį dėl Wesnoth:"
|
||||
msgstr "Yra du pagrindiniai būdai žaisti Mūšį dėl Vesnoto:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:297
|
||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "F1"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:640
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth pagalba"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:645
|
||||
|
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid ""
|
|||
"other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
|
||||
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis dėl Wesnoth turi šimtus dalinių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto turi šimtus dalinių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
|
||||
"statistikų rinkiniu. Be to, indvidualūs daliniai gali turėti specifinius "
|
||||
"<link linkend=\"traits\">bruožus</link>, kurie juos padaro truputi kitokius "
|
||||
"nuo kitų to paties tipo dalinių. Galiausiai, kampanijų kūrėjai gali pridėti "
|
||||
|
@ -3179,12 +3179,12 @@ msgid ""
|
|||
"your White Mage keeps getting killed. Learn to protect your White Mage "
|
||||
"instead, and balance risks! That is part of the strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepiktnaudžiaukite išsaugojimais. Seniau, Wesnoth leisdavo išsaugoti žaidimą "
|
||||
"tik scenarijaus pabaigoje. Išsaugojimai scenarijaus viduryje buvo pridėti "
|
||||
"kaip patogumas, kurį naudotumėte, jei jums reikia tęsti žaidimą kitą dieną, "
|
||||
"arba apsisaugoti nuo nulūžimų. Mes nerekomenduojame iš naujo ir iš naujo "
|
||||
"įkėlinėti scenarijaus viduryje išsaugotų žaidimų dėl to, kad jūsų Baltasis "
|
||||
"magas vis užmušamas. Vietoj to, išmokite apsaugoti savo Baltąjį magą ir "
|
||||
"Nepiktnaudžiaukite išsaugojimais. Seniau, Vesnotas leisdavo išsaugoti "
|
||||
"žaidimą tik scenarijaus pabaigoje. Išsaugojimai scenarijaus viduryje buvo "
|
||||
"pridėti kaip patogumas, kurį naudotumėte, jei jums reikia tęsti žaidimą kitą "
|
||||
"dieną, arba apsisaugoti nuo nulūžimų. Nerekomenduojame iš naujo ir iš naujo "
|
||||
"įkėlinėti scenarijaus viduryje išsaugotų žaidimų dėl to, kad jūsų baltasis "
|
||||
"magas vis užmušamas. Vietoj to, išmokite apsaugoti savo baltąjį magą ir "
|
||||
"subalansuoti riziką! Tai yra strategijos dalis."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -3389,7 +3389,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 "
|
||||
"auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#~ msgid "Stone"
|
||||
#~ msgstr "Sustingdo"
|
||||
|
|
|
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:7
|
||||
msgid "Wesnoth Benchmark: AI"
|
||||
msgstr "Wesnoth išbandymas: DI"
|
||||
msgstr "Vesnoto išbandymas: DI"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:8
|
||||
|
@ -1454,13 +1454,13 @@ msgid ""
|
|||
"A wesnoth benchmark, use --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:7
|
||||
msgid "Wesnoth Benchmark: Scrolling"
|
||||
msgstr "Wesnoth išbandymas: Slinkimas"
|
||||
msgstr "Vesnoto išbandymas: Slinkimas"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:8
|
||||
|
@ -1468,13 +1468,13 @@ msgid ""
|
|||
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_scroll "
|
||||
"--exit-at-end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_scroll --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:7
|
||||
msgid "Wesnoth Benchmark: Walking through Shroud"
|
||||
msgstr "Wesnoth išbandymas: Ėjimas per uždangą"
|
||||
msgstr "Vesnoto išbandymas: Ėjimas per uždangą"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:8
|
||||
|
@ -1482,5 +1482,5 @@ msgid ""
|
|||
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
|
|
8
nr.lt.po
8
nr.lt.po
|
@ -2482,7 +2482,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Drįstu pastebėti, kad tavo žodžiai neatspindi esamos padėties. Knalga "
|
||||
"sugriauta, orkai prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno "
|
||||
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir "
|
||||
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Vesnothą valdo sukta ir "
|
||||
"pikta karalienė Aševierė, o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo "
|
||||
"bergždžiai ieškodamas Ugnies Skeptro."
|
||||
|
||||
|
@ -5495,9 +5495,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Na, tavo žodžiai tikrai neatspindi esamos padėties. Knalga sugriauta, orkai "
|
||||
"prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno požeminėse galerijose. "
|
||||
"Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir pikta karalienė Aševierė, "
|
||||
"o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo bergždžiai ieškodamas "
|
||||
"Ugnies Skeptro."
|
||||
"Tuo pat metu kalbama, kad Vesnotą valdo sukta ir pikta karalienė Aševierė, o "
|
||||
"teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo bergždžiai ieškodamas Ugnies "
|
||||
"Skeptro."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104
|
||||
|
|
12
sof.lt.po
12
sof.lt.po
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Tolumoje matau namą!"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:481
|
||||
msgid "Thursagan"
|
||||
msgstr "Thursaganas"
|
||||
msgstr "Tursaganas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:432
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:548
|
||||
msgid "Move Thursagan to the signpost"
|
||||
msgstr "Nuveskite Thursaganą iki kelrodžio"
|
||||
msgstr "Nuveskite Tursaganą iki kelrodžio"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:568
|
||||
|
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Nuveskite Thursaganą iki kelrodžio"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:473
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:846
|
||||
msgid "Death of Thursagan"
|
||||
msgstr "Thursagano mirtis"
|
||||
msgstr "Tursagano mirtis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:590
|
||||
|
@ -2731,12 +2731,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:313
|
||||
msgid "Move Thursagan to the forge"
|
||||
msgstr "Nuveskite Thursaganą į dirbtuves"
|
||||
msgstr "Nuveskite Tursaganą į dirbtuves"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:317
|
||||
msgid "Defend Thursagan until the sceptre is complete"
|
||||
msgstr "Ginkite Thursaganą, kol gaminamas skeptras"
|
||||
msgstr "Ginkite Tursaganą, kol gaminamas skeptras"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:345
|
||||
|
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Karalius"
|
|||
#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
|
||||
msgid "King of Wesnoth."
|
||||
msgstr "Wesnoth'o karalius."
|
||||
msgstr "Vesnoto karalius."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:25
|
||||
|
|
4
tb.lt.po
4
tb.lt.po
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
|
|||
"planned. Can you help?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piktasis magas grasina mažam kaimui Maghre ir jo gyventojams. Kaimo magas "
|
||||
"Piktasis magas grasina mažam kaimui Maghrė ir jo gyventojams. Kaimo magas "
|
||||
"Bjarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip planuota. Ar "
|
||||
"galite padėti?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
|
|||
"them not, until the day a dark mage settled in the region and began seeking "
|
||||
"sacrifices for his evil summonings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadaise tolimas Maghre kaimas vakariniuose Wesnoth'o karalystės pakraščiuose "
|
||||
"Kadaise tolimas Maghrė kaimas vakariniuose Vesnoto karalystės pakraščiuose "
|
||||
"buvo taiki vieta, jo gyventojai nelabai ką žinojo apie įvykius plačiąjame "
|
||||
"pasaulyje. Karai ir gandai apie juos jų nepalietė iki tos dienos, kai "
|
||||
"tamsusis magas apsigyveno jų krašte ir pradėjo ieškoti aukų savo blogio "
|
||||
|
|
|
@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tačiau priešiškų orkų, laukinių žmonių ir nemirėlių likučių grėsmė dar "
|
||||
"nepraėjo. Dvorfai Knalgos prieigose laikė stiprias sargybos pajėgas. 550-"
|
||||
"aisiais metais po Wesnoth'o įkūrimo, Rytinių vartų kapitonas buvo įspėtas, "
|
||||
"kad buvo pastebėta nedidelė plėšikaujančių orkų gauja."
|
||||
"aisiais metais po Vesnoto įkūrimo, Rytinių vartų kapitonas buvo įspėtas, kad "
|
||||
"buvo pastebėta nedidelė plėšikaujančių orkų gauja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:135
|
||||
|
|
|
@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "The Rise of Wesnoth"
|
||||
msgstr "Wesnoth iškilimas"
|
||||
msgstr "Vesnoto iškilimas"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:11
|
||||
msgid "TRoW"
|
||||
msgstr "WI"
|
||||
msgstr "VI"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veskite Princą Haldriką per Žaliosios salos sunaikinimą ir skersai "
|
||||
"vandenyną, kad įkurtumėte pačią Wesnoth karalystę. Laukia akistata su Ličų "
|
||||
"vandenyną, kad įkurtumėte pačią Vesnoto karalystę. Laukia akistata su Ličų "
|
||||
"valdovu Dževianu...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Vidutinis lygis, 25 scenarijai.)"
|
||||
|
|
64
tsg.lt.po
64
tsg.lt.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaunas riteris vardu Deoranas paskiriamas perimti vadovavimą Pietų "
|
||||
"Sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Wesnoth. "
|
||||
"Sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnotą. "
|
||||
"„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Pradedantysis lygis, 8 arba 9 scenarijai, priklausomai nuo pasirinktos "
|
||||
|
@ -254,8 +254,8 @@ msgid ""
|
|||
"My kind? I am a soldier of Wesnoth, a messenger of King Haldric, and the new "
|
||||
"commander of the South Guard! What do you mean, 'my kind'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tokius kaip aš? Aš Wesnoth'o karys, karaliaus Haldriko pasiuntinys ir "
|
||||
"naujasis Pietų Sargybos vadas! Ką turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
"Tokius kaip aš? Aš Vesnoto karys, karaliaus Haldriko pasiuntinys ir naujasis "
|
||||
"Pietų Sargybos vadas! Ką turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Moreth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:187
|
||||
|
@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
|
|||
"my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, just as Sir "
|
||||
"Loris paid for his pride!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių miškų artėja Wesnoth'o kariai, reiškia mano brolis "
|
||||
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių miškų artėja Vesnoto kariai, reiškia mano brolis "
|
||||
"Matinas tikrai miręs... Jie sumokės už jo mirtį, kaip kad Seras Loris "
|
||||
"sumokėjo už savo išdidumą!"
|
||||
|
||||
|
@ -792,8 +792,8 @@ msgid ""
|
|||
"these bandits from our city!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo mirtis – liūdna žinia, net jeigu ji dėl jo paties kvailumo. Bet dabar yra "
|
||||
"svarbesnių užsiėmimų. Kilkite, Wesnoth'o vyrai! Turime išstumti tuos "
|
||||
"banditus iš mūsų miesto!"
|
||||
"svarbesnių užsiėmimų. Kilkite, Vesnoto vyrai! Turime išstumti tuos banditus "
|
||||
"iš mūsų miesto!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:331
|
||||
|
@ -949,7 +949,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dar prieš prasidedant banditų reidams, pas Serą Lorį buvo atvykęs elfų "
|
||||
"pasiuntinys iš vakaruose esančio Aetenvudo. Jis prašė vykti su juo aptarti "
|
||||
"naujojo pavojaus Wesnoth'ui."
|
||||
"naujojo pavojaus Vesnotui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:595
|
||||
|
@ -1185,9 +1185,9 @@ msgid ""
|
|||
"all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings "
|
||||
"you to the hallowed citadel of Elrath?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luktelėkite minutėlę. Šis vyras vilki Wesnoth'o uniformą, o Kalenzas mums "
|
||||
"yra minėjęs, kad ne visi Wesnoth'o gyventojai priešiški elfams. Tad pasakyk "
|
||||
"gi, kas tave atvedė į šventąją Elrato citadelę?"
|
||||
"Luktelėkite minutėlę. Šis vyras vilki Vesnoto uniformą, o Kalenzas mums yra "
|
||||
"minėjęs, kad ne visi Vesnoto gyventojai priešiški elfams. Tad pasakyk gi, "
|
||||
"kas tave atvedė į šventąją Elrato citadelę?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:334
|
||||
|
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Elfų asmens sargybinis"
|
|||
msgid ""
|
||||
"We stand ready, my lady, to protect you! We shall lead these men of Wesnoth "
|
||||
"into the fray!"
|
||||
msgstr "Mes pasiruošę tave ginti, mano ponia! Vesime Wesnoth'o vyrus į kovą!"
|
||||
msgstr "Mes pasiruošę tave ginti, mano ponia! Vesime Vesnoto vyrus į kovą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:420
|
||||
|
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid ""
|
|||
"grant me pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet jūs tikrai pasiklysite šiuose miškuose ir liksite priklausomi nuo "
|
||||
"nemirėlių malonės. Galiu išvesti jus ir jūsų vyrus atgal į Wesnoth'o žemes, "
|
||||
"nemirėlių malonės. Galiu išvesti jus ir jūsų vyrus atgal į Vesnoto žemes, "
|
||||
"jeigu pažadėsite man malonę."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid ""
|
|||
"We should make haste to return to Wesnoth before the harvest. Fall arrived "
|
||||
"some time ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turėtume paskubėti grįžti į Wesnoth'ą iki derliaus nuėmimo. Ruduo jau kuris "
|
||||
"Turėtume paskubėti grįžti į Vesnotą iki derliaus nuėmimo. Ruduo jau kuris "
|
||||
"laikas kaip atslinkęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
|
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid ""
|
|||
"Someone must take news back to Wesnoth of this new evil that lurks near our "
|
||||
"borders. Who knows how many more of these undead are hiding in the forest?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kažkas turi nunešti žinią į Wesnoth'ą apie naują pavojų, tykantį šalia mūsų "
|
||||
"Kažkas turi nunešti žinią į Vesnotą apie naują pavojų, tykantį šalia mūsų "
|
||||
"sienų. Kas žino kiek dar tų nemirėlių slapstosi miškuose?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -2471,8 +2471,8 @@ msgid ""
|
|||
"death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsiškis žynys Mebrinas yra nusikaltėlis. Jis praktikuoja nekromantiją ir "
|
||||
"dabar vadovauja nemirėlių armijai. Pagal Wesnoth'o įstatymus, bausmė už "
|
||||
"tokius nusikaltimus yra mirtis!"
|
||||
"dabar vadovauja nemirėlių armijai. Pagal Vesnoto įstatymus, bausmė už tokius "
|
||||
"nusikaltimus yra mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:868
|
||||
|
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Plynry
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:254
|
||||
msgid "Halt! Who comes to the border of Wesnoth?"
|
||||
msgstr "Stot! Kas ateina prie Wesnoth'o pasienio?"
|
||||
msgstr "Stot! Kas ateina prie Vesnoto pasienio?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:259
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid ""
|
|||
"Gerrick's sacrifice a vain one. For Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sušaukėme visas galimas jėgas! Neleiskime, kad sero Geriko auka būtų "
|
||||
"bergždžia! Už Wesnoth'ą!"
|
||||
"bergždžia! Už Vesnotą!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:410
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid ""
|
|||
"the provinces of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raitieji pasienio sargybos vadai moka ne tik kautis, bet ir vadovauti. Jiems "
|
||||
"paklūsta garnizonai, palaikantys Wesnoth'e taiką."
|
||||
"paklūsta garnizonai, palaikantys Vesnote taiką."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=South Guard Captain, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Commander.cfg:4
|
||||
|
@ -3666,9 +3666,9 @@ msgid ""
|
|||
"veteran soldiers, not nobility, and all have shown leadership and courage in "
|
||||
"battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth'o pėsčiųjų pajėgų vadai atsakingi už garnizonus ir pasienio "
|
||||
"miestelių bei kaimų apsaugą. Jie paskiriami ne iš diduomenės, o iš patyrusių "
|
||||
"karių gretų, po to, kai mūšyje įrodo savo drąsą ir gebėjimą vadovauti."
|
||||
"Vesnoto pėsčiųjų pajėgų vadai atsakingi už garnizonus ir pasienio miestelių "
|
||||
"bei kaimų apsaugą. Jie paskiriami ne iš diduomenės, o iš patyrusių karių "
|
||||
"gretų, po to, kai mūšyje įrodo savo drąsą ir gebėjimą vadovauti."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Junior Commander, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Junior_Commander.cfg:4
|
||||
|
@ -3684,7 +3684,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sulaukę vos 17 ar 18 metų, jaunieji riterių ir lordų sūnūs būdavo sodinami "
|
||||
"ant žirgų, jiems įduodavo kalavijus ir liepdavo vesti vyrus mūšin. Tie, "
|
||||
"kurių širdys buvo pakankamai tvirtos, tapdavo Wesnoth'o armijų vadais."
|
||||
"kurių širdys buvo pakankamai tvirtos, tapdavo Vesnoto armijų vadais."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mounted General, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:4
|
||||
|
@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid ""
|
|||
"almost deserted. The elves in the western forest kept to their own affairs. "
|
||||
"In the prosperous south men built new towns and farms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valdant karaliui Haldrikui VII, Wesnoth'o žemės buvo taikios. Konradas I "
|
||||
"Valdant karaliui Haldrikui VII, Vesnoto žemės buvo taikios. Konradas I "
|
||||
"išvijo orkus šiaurėje. Rytiniai fortai buvo ramūs ir beveik apleisti. Elfai "
|
||||
"vakarinėse giriose nesikišo į kitų reikalus. Klestinčiuose pietuose žmonės "
|
||||
"statė naujus miestus ir fermas."
|
||||
|
@ -3799,7 +3799,7 @@ msgid ""
|
|||
"even elves forbore from dwelling there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aštuonerius metus Pietų Sargyba gynė fermas ir namus, supančius Vestino "
|
||||
"miestą, Kerlato provincijos, besidriekiančios piečiausiame Wesnoth'o "
|
||||
"miestą, Kerlato provincijos, besidriekiančios piečiausiame Vesnoto "
|
||||
"pakraštyje, sostinę. Pikčiausias jiems pasitaikantis priešas būdavo koks "
|
||||
"atsitiktinis banditas. Orkai buvo toli šiaurėje. Vakariniame Aetenvude "
|
||||
"snūduriavo elfai: ne priešai žmonijai, bet ir draugauti atsisakantys. Į "
|
||||
|
@ -3940,7 +3940,7 @@ msgid ""
|
|||
"Finally they arrived at the southern border of Wesnoth and the forts that "
|
||||
"guarded it. The undead were close on their heels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagaliau jie atvyko prie pietinių Wesnoth'o sienų ir jas saugančių fortų. "
|
||||
"Pagaliau jie atvyko prie pietinių Vesnoto sienų ir jas saugančių fortų. "
|
||||
"Nemirėliai mynė jiems ant kulnų..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgid ""
|
|||
"to the elves is great, but your service also was worthy.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai rūkas išsisklaidė, priešais iečių sieną stovėjo vieniša Etilielė. "
|
||||
"Maudoma saulės spindulių, ji kreipėsi į Wesnoth'o vyrus: „Sustokite! "
|
||||
"Maudoma saulės spindulių, ji kreipėsi į Vesnoto vyrus: „Sustokite! "
|
||||
"Pakankamai kraujo buvo pralieta priešais šio miesto sienas! Žala, kurią jūs, "
|
||||
"žmonės, padarėte elfams, didžiulė. Tačiau ir pagelbėjote jūs nemažai.“"
|
||||
|
||||
|
@ -4002,8 +4002,8 @@ msgid ""
|
|||
"King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and "
|
||||
"every commander would be needed to weather the storm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą "
|
||||
"su pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"Seras Deoranas, Vesnoto riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą su "
|
||||
"pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"kiekvieno vado nuomonė apie artėjančią audrą buvo vertinga."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4015,7 +4015,7 @@ msgid ""
|
|||
"were filled with new life. A great cry they let out as they stormed the "
|
||||
"encampment of Mal M'brin himself, and threw down the mighty wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su aštriomis ietimis ir rūsčiais veidais, Wesnoth'o vyrai pradėjo paskutinį "
|
||||
"Su aštriomis ietimis ir rūsčiais veidais, Vesnoto vyrai pradėjo paskutinį "
|
||||
"išpuolį prieš nemirėlius. Jiems bekapojant negyvus kūnus ir bedaužant šaltus "
|
||||
"kaulus, pro debesis prasibrovė saulės spindulys. Vėjas nurimo ir vyrai įgavo "
|
||||
"naują kvėpavimą. Surikę kurtinantį karo šūkį, jie puolė Mal M'brino stovyklą "
|
||||
|
@ -4090,8 +4090,8 @@ msgid ""
|
|||
"King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and "
|
||||
"every commander would be needed to weather the onslaught..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą "
|
||||
"su pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"Seras Deoranas, Vesnoto riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą su "
|
||||
"pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"kiekvieno vado nuomonė apie artėjantį sunkmetį buvo vertinga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hmm...I have to consider this..."
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tutorial]: id=tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:49
|
||||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth apmokymas"
|
||||
msgstr "Vesnoto apmokymas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Fighter, id=student
|
||||
#. [command]
|
||||
|
@ -90,9 +90,8 @@ msgstr "Li'sar"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:194
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<big>Welcome to Wesnoth!</big>"
|
||||
msgstr "*Sveiki atvykę į Wesnoth!"
|
||||
msgstr "<big>Sveiki atvykę į Vesnotą!</big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:196
|
||||
|
@ -863,7 +862,7 @@ msgstr "Taip, samdyk daugiau dalinių. Manau, tau gali jų prireikti!"
|
|||
#. [tutorial]: id=2_Tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:286
|
||||
msgid "Wesnoth Tutorial Part II"
|
||||
msgstr "Wesnoth apmokymas II dalis"
|
||||
msgstr "Vesnoto apmokymas II dalis"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Thrag
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:307
|
||||
|
|
|
@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2661
|
||||
msgid "Dwalim"
|
||||
msgstr "Dwalimas"
|
||||
msgstr "Dvalimas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2674
|
||||
|
@ -12895,7 +12895,7 @@ msgid ""
|
|||
"won't lose all your progress if you get stuck and have to start over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pastaba: Ši kampanija turbūt netinkama pradedantiesiems. Ji keičia tam "
|
||||
"tikrus Wesnoth standartus, tokius, kaip elfų atributai ir dienos/nakties "
|
||||
"tikrus Vesnoto standartus, tokius, kaip elfų atributai ir dienos/nakties "
|
||||
"ciklas. Ši kampanija išryškina vaidmenų žaidimo elementus ir linkusi turėti "
|
||||
"ilgesnius scenarijus su viduryje besikeičiančiais tikslais. Dėl šių "
|
||||
"priežasčių primygtinai rekomenduojame laikas nuo laiko išsisaugoti savo "
|
||||
|
|
|
@ -645,9 +645,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mūšis dėl Wesnoth yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas, iš "
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas, iš "
|
||||
"dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių žaidimų. Kol kiti žaidimai "
|
||||
"siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Wesnoth siekia paprastumo, tačiau iš šių "
|
||||
"siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Vesnoto siekia paprastumo, tačiau iš šių "
|
||||
"paprastų taisyklių atsiranda strategijų gausumas, darantis žaidimą lengvai "
|
||||
"išmokstamą, bet sunkų puikiai įvaldyti."
|
||||
|
||||
|
@ -682,10 +682,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pradžiai, geriausia pagrindiniame meniu nuspausti mygtuką "
|
||||
"<italic>text=Apmokymas</italic>. Tai nuves jus į interaktyvų apmokymą, kuris "
|
||||
"išmokys jus Wesnoth pagrindų. Po to, rekomenduojama, kad pirmiausia "
|
||||
"išmokys jus Vesnoto pagrindų. Po to, rekomenduojama, kad pirmiausia "
|
||||
"sužaistumėte kampaniją Sosto įpėdinis – spauskite <italic>text=Kampanija</"
|
||||
"italic>, tada <italic>text='Sosto įpėdinis'</italic>. Kadangi Mūšis dėl "
|
||||
"Wesnoth gali būti pakankamai iššaukiančiu, galite norėti pradėti "
|
||||
"Vesnoto gali būti pakankamai iššaukiančiu, galite norėti pradėti "
|
||||
"<italic>text=Lengvu</italic> sudėtingumu."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=fundamentals
|
||||
|
@ -1370,10 +1370,9 @@ msgid ""
|
|||
"gold over from one scenario to the next. There are two aspects to this; "
|
||||
"Income and Upkeep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth'e nepakanka tiesiog samdyti dalinius ir kautis. Jūs taip pat "
|
||||
"privalote stebėti savo auksą, ypač kampanijose, kur galite persinešti "
|
||||
"papildomą auksą iš vieno scenarijaus į kitą. Yra du šito aspektai; Pajamos "
|
||||
"ir Išlaikymas."
|
||||
"Vesnote nepakanka tiesiog samdyti dalinius ir kautis. Jūs taip pat privalote "
|
||||
"stebėti savo auksą, ypač kampanijose, kur galite persinešti papildomą auksą "
|
||||
"iš vieno scenarijaus į kitą. Yra du šito aspektai; Pajamos ir Išlaikymas."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||||
#: data/core/help.cfg:325
|
||||
|
@ -3189,7 +3188,7 @@ msgstr "Aš noriu, kad ši auksinė moneta man grįžtų dešimteriopai."
|
|||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:68
|
||||
msgid "Peace throughout Wesnoth."
|
||||
msgstr "Taikos visame Wesnothe."
|
||||
msgstr "Taikos visame Vesnote."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:75
|
||||
|
@ -4749,24 +4748,24 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"<header>text='Karūnos pavaldiniai'</header>\n"
|
||||
"Egzistuoja daugybė skirtingų žmonių grupių, bet Didžiajame žemyne dauguma jų "
|
||||
"gyvena valdomi Wesnoth'o karūnos. Žmonės pirmiausiai atsirado Didžiajame "
|
||||
"gyvena valdomi Vesnoto karūnos. Žmonės pirmiausiai atsirado Didžiajame "
|
||||
"žemyne iš krašto, esančio toli į vakarus už vandenyno, Žaliosios salos, ir "
|
||||
"greitai įkūrė savo sostinę krašto viduje esančiame Veldyno mieste. Per "
|
||||
"ateinančius šimtmečius visame žemyne jie pastatė daugybę miestų. Wesnoth'o "
|
||||
"ateinančius šimtmečius visame žemyne jie pastatė daugybę miestų. Vesnoto "
|
||||
"karūnos kareiviai gina šalį, sudarydami labiausiai organizuotą karinę jėgą "
|
||||
"žinomame pasaulyje. Jos kariai ateina iš pagrindinių provincijų, kur visi "
|
||||
"vyrai į karo tarnybą pašaukiami ankstyvame amžiuje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Klanų žmonės'</header>\n"
|
||||
"Rytinės Wesnoth'o provincijos, žinomos kaip Klanų tėvynė, geografiškai "
|
||||
"daugiau sudarytos iš atvirų lygumų ir mažų kalvų negu vakarinės, labiau "
|
||||
"civilizuotos provincijos. Jos yra Arklių klanų, kurie yra sąjungoje su "
|
||||
"Wesnoth'o karūna, bet veikia nepriklausomai, ir išlaiko savo tapatybę, "
|
||||
"namai. Bet kuriuo atveju, rytinės provincijos neturi šauktinės armijos taip "
|
||||
"kaip Vakarų Wesnoth'as turi. Treniravimasis kovai yra Klanų gyvenimo būdas; "
|
||||
"tėvai moko vaikus joti žirgais, kautis ir šaudyti iš lanko nuo ankstyvo "
|
||||
"amžiaus. Apskritai, Klanų kariai yra mažiau organizuoti nei civilizuoti "
|
||||
"kovotojai, ir stipriosios bei silpnosios šių grupių pusės papildo viena kitą."
|
||||
"Rytinės Vesnoto provincijos, žinomos kaip Klanų tėvynė, geografiškai daugiau "
|
||||
"sudarytos iš atvirų lygumų ir mažų kalvų negu vakarinės, labiau civilizuotos "
|
||||
"provincijos. Jos yra Arklių klanų, kurie yra sąjungoje su Vesnoto karūna, "
|
||||
"bet veikia nepriklausomai, ir išlaiko savo tapatybę, namai. Vis dėlto, "
|
||||
"rytinės provincijos neturi šauktinės armijos taip, kaip turi Vakarų "
|
||||
"Vesnotas. Treniravimasis kovai yra Klanų gyvenimo būdas; tėvai moko vaikus "
|
||||
"joti žirgais, kautis ir šaudyti iš lanko nuo ankstyvo amžiaus. Apskritai, "
|
||||
"Klanų kariai yra mažiau organizuoti nei civilizuoti kovotojai, ir "
|
||||
"stipriosios bei silpnosios šių grupių pusės papildo viena kitą."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=lizard, description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:177
|
||||
|
@ -5067,12 +5066,12 @@ msgstr "Miškiniai"
|
|||
#. [server]
|
||||
#: data/game_config.cfg:4
|
||||
msgid "Official Wesnoth Server"
|
||||
msgstr "Oficialus Wesnoth serveris"
|
||||
msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
|
||||
|
||||
#. [server]
|
||||
#: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
|
||||
msgid "Alternate Wesnoth Server"
|
||||
msgstr "Alternatyvus Wesnoth serveris"
|
||||
msgstr "Alternatyvus Vesnoto serveris"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:3
|
||||
|
@ -5284,7 +5283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:4
|
||||
msgid "Wesnoth Developers"
|
||||
msgstr "Wesnoth programuotojai"
|
||||
msgstr "Vesnoto programuotojai"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:7
|
||||
|
@ -5325,7 +5324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:200 data/hardwired/tips.cfg:204
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:209
|
||||
msgid "- The Wesnoth Tactical Guide"
|
||||
msgstr "- Wesnoth taktinis gidas"
|
||||
msgstr "- Vesnoto taktinis gidas"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:15
|
||||
|
@ -5414,13 +5413,13 @@ msgid ""
|
|||
"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
|
||||
"history of Wesnoth, and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"www.wesnoth.org galite rasti strategijų gidus, techninę pagalba, Wesnoth "
|
||||
"www.wesnoth.org galite rasti strategijų gidus, techninę pagalba, Vesnoto "
|
||||
"istoriją ir daug daugiau."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:44
|
||||
msgid "- The Wesnoth Community"
|
||||
msgstr "- Wesnoth bendruomenė"
|
||||
msgstr "- Vesnoto bendruomenė"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:47
|
||||
|
@ -5772,7 +5771,7 @@ msgid ""
|
|||
"Nearly every icon and word in Wesnoth's playing screen has a tool-tip. Place "
|
||||
"your mouse pointer over one to get an explanation or description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Wesnoth'o žaidimo ekrane turi "
|
||||
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Vesnoto žaidimo ekrane turi "
|
||||
"paaiškinimą. Parodykite pelės žymekliu virš jo, kad gautumėte paaiškinimą "
|
||||
"arba aprašymą."
|
||||
|
||||
|
@ -5840,7 +5839,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:12
|
||||
msgid "About to upload statistics - Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruošiamasi išsiųsti statistiką – Padėkite mums padaryti Wesnoth geresnį jums!"
|
||||
"Ruošiamasi išsiųsti statistiką – Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:13
|
||||
msgid "Save my reply and do not ask again"
|
||||
|
@ -6619,7 +6618,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:666 src/game.cpp:1389
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:997 src/playsingle_controller.cpp:491
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:546
|
||||
|
@ -7018,7 +7017,7 @@ msgstr "sugadintas pradinis failas"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:3160
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth pagalba"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:3216
|
||||
msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
|
@ -8735,7 +8734,7 @@ msgstr "Pagalba"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:440
|
||||
msgid "TitleScreen button^Help Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Vesnotui"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:442
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
|
@ -8787,7 +8786,7 @@ msgstr "Rodo kitą dienos patarimą"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:455
|
||||
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
|
||||
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Wesnoth pagalbą"
|
||||
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:456
|
||||
msgid "Upload statistics"
|
||||
|
@ -8795,11 +8794,11 @@ msgstr "Nusiųsti statistiką"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:515
|
||||
msgid "Help Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Vesnotui"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:516
|
||||
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
|
||||
msgstr "Padėkite Wesnoth, siųsdami mums informaciją"
|
||||
msgstr "Padėkite Vesnotui, siųsdami mums informaciją"
|
||||
|
||||
#: src/tod_manager.cpp:102 src/tod_manager.cpp:134 src/tod_manager.cpp:238
|
||||
#: src/tod_manager.cpp:251 src/tod_manager.cpp:301
|
||||
|
@ -8912,7 +8911,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:521
|
||||
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
msgstr "Padėkite mums padaryti Wesnoth geresnį jums!"
|
||||
msgstr "Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
|
||||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:523
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue