Unfuzzy some random strings.
This commit is contained in:
parent
cd1c976d2b
commit
d19c396395
114
help.lt.po
114
help.lt.po
|
@ -1950,7 +1950,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||||||
#: data/core/help.cfg:317
|
#: data/core/help.cfg:317
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1965,8 +1964,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pajamos yra paprasta. Jūs gaunate 2 auksinius per kiekvieną ėjimą. Iš "
|
"Pajamos yra paprasta. Jūs gaunate 2 auksinius per kiekvieną ėjimą. Iš "
|
||||||
"kiekvieno jums priklausančio kaimo kiekvieną ėjimą gausite vieną papildomą "
|
"kiekvieno jums priklausančio kaimo kiekvieną ėjimą gausite vieną papildomą "
|
||||||
"auksinį. Taigi, jei turite dešimt kaimų, kiekvieną ėjimą gautumėte 12 "
|
"auksinį (Apskritai tai yra konfigūruojama, bet kampanijose beveik visada bus "
|
||||||
"auksinių. Žemiau paaiškinta, kaip iš šių pajamų atimamos išlaikymo išlaidos."
|
"vienas auksinis nuo kiekvieno kaimo.). Taigi, jei turite dešimt kaimų, "
|
||||||
|
"kiekvieną ėjimą gautumėte 12 auksinių. Žemiau paaiškinta, kaip iš šių pajamų "
|
||||||
|
"atimamos išlaikymo išlaidos."
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||||||
#: data/core/help.cfg:319
|
#: data/core/help.cfg:319
|
||||||
|
@ -2005,7 +2006,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||||||
#: data/core/help.cfg:323
|
#: data/core/help.cfg:323
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -2017,6 +2017,7 @@ msgid ""
|
||||||
"playing (such as Konrad) will almost always be a leader."
|
"playing (such as Konrad) will almost always be a leader."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Išlaikymo išlaidoms yra numatytos dvi svarbios išimtys: ištikimi daliniai ir "
|
"Išlaikymo išlaidoms yra numatytos dvi svarbios išimtys: ištikimi daliniai ir "
|
||||||
"vadai nereikalauja Išlaikymo. Scenarijaus pradžioje turimi daliniai "
|
"vadai nereikalauja Išlaikymo. Scenarijaus pradžioje turimi daliniai "
|
||||||
"(pavyzdžiui, Delfadoras), arba daliniai, prisijungiantys scenarijaus metu "
|
"(pavyzdžiui, Delfadoras), arba daliniai, prisijungiantys scenarijaus metu "
|
||||||
|
@ -2307,12 +2308,11 @@ msgstr "Nemirėlis"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=traits_undead
|
#. [topic]: id=traits_undead
|
||||||
#: data/core/help.cfg:415
|
#: data/core/help.cfg:415
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Undead'</italic> units are immune to poison, drain, and plague."
|
"<italic>text='Undead'</italic> units are immune to poison, drain, and plague."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<italic>text='Nemirėlių'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, be to jų "
|
"<italic>text='Nemirėlių'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, išsiurbimui "
|
||||||
"neveikia išsiurbimas ir maras."
|
"ir marui."
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=traits_undead
|
#. [topic]: id=traits_undead
|
||||||
#: data/core/help.cfg:417
|
#: data/core/help.cfg:417
|
||||||
|
@ -2338,17 +2338,15 @@ msgstr "Mechaninis"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=traits_mechanical
|
#. [topic]: id=traits_mechanical
|
||||||
#: data/core/help.cfg:423
|
#: data/core/help.cfg:423
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Mechanical'</italic> units are immune to poison, drain, and "
|
"<italic>text='Mechanical'</italic> units are immune to poison, drain, and "
|
||||||
"plague."
|
"plague."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<italic>text='Mechaniniai'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, be to "
|
"<italic>text='Mechaniniai'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, "
|
||||||
"išsiurbimas ir maras neveikia jų."
|
"išsiurbimui ir marui."
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=traits_mechanical
|
#. [topic]: id=traits_mechanical
|
||||||
#: data/core/help.cfg:425
|
#: data/core/help.cfg:425
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -2718,7 +2716,6 @@ msgstr "Seklus vanduo"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_shallow_water
|
#. [topic]: id=terrain_shallow_water
|
||||||
#: data/core/help.cfg:576
|
#: data/core/help.cfg:576
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
|
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
|
||||||
"enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
|
"enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
|
||||||
|
@ -2731,11 +2728,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
|
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
|
||||||
"naga and mermen enjoy 60%."
|
"naga and mermen enjoy 60%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seklus vanduo vaizduoja bet kokį vandens telkinį, kurio gilumas yra iki "
|
"<italic>text='Seklus vanduo'</italic> vaizduoja bet kokį vandens telkinį, "
|
||||||
"žmogaus juosmens. Šis gilumas užtektinas sulėtinti kiekvieną ir palikti juos "
|
"kurio gilumas yra iki žmogaus juosmens. Šis gilumas užtektinas sulėtinti "
|
||||||
"plačiai atvertus puolimams. Dvarfams apsiginti ypač sunku, nes vanduo beveik "
|
"kiekvieną ir palikti juos plačiai atvertus puolimams. Dvarfams apsiginti "
|
||||||
"siekia jų galvas. Būtybės, kurių kūnai skirti plaukimui, yra viena išimtis, "
|
"ypač sunku, nes vanduo beveik siekia jų galvas. Būtybės, kurių kūnai skirti "
|
||||||
"jos gauna pastebimą gynybinį pranašumą ir juda visu greičiu.\n"
|
"plaukimui, yra viena išimtis, jos gauna pastebimą gynybinį pranašumą ir juda "
|
||||||
|
"visu greičiu.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dauguma dalinių turi nuo 20 iki 30% gynybą sekliame vandenyje, tačiau nágai "
|
"Dauguma dalinių turi nuo 20 iki 30% gynybą sekliame vandenyje, tačiau nágai "
|
||||||
"ir vandeniai mėgaujasi 60%."
|
"ir vandeniai mėgaujasi 60%."
|
||||||
|
@ -2747,7 +2745,6 @@ msgstr "Gilus vanduo"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_deep_water
|
#. [topic]: id=terrain_deep_water
|
||||||
#: data/core/help.cfg:588
|
#: data/core/help.cfg:588
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
|
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
|
||||||
"to cover a man’s head. Most units cannot enter deep water: it is the domain "
|
"to cover a man’s head. Most units cannot enter deep water: it is the domain "
|
||||||
|
@ -2755,9 +2752,10 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
|
"Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gilus vanduo vaizduoja vandens telkinį, kuriame vanduo padengia žmogaus "
|
"<italic>text='Gilus vanduo'</italic> vaizduoja vandens telkinį, kuriame "
|
||||||
"galvą. Dauguma dalinių negali įplaukti į gilų vandenį: tai įmanoma tik "
|
"vanduo padengia žmogaus galvą. Dauguma dalinių negali įplaukti į gilų "
|
||||||
"daliniams, kurie yra gali skristi arba yra ypač geri plaukikai.\n"
|
"vandenį: tai įmanoma tik daliniams, kurie yra gali skristi arba yra ypač "
|
||||||
|
"geri plaukikai.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vandeniai ir nágai turi 50% gynybą giliame vandenyje ir juda visu greičiu."
|
"Vandeniai ir nágai turi 50% gynybą giliame vandenyje ir juda visu greičiu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2818,7 +2816,6 @@ msgstr "Smėlis"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_sand
|
#. [topic]: id=terrain_sand
|
||||||
#: data/core/help.cfg:628
|
#: data/core/help.cfg:628
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
|
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
|
||||||
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
|
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
|
||||||
|
@ -2827,9 +2824,10 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
|
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Smėlio klampumas apsunkina daugumos dalinių judėjimą ir nesudaro priedangos "
|
"<italic>text='Smėlio'</italic> klampumas apsunkina daugumos dalinių judėjimą "
|
||||||
"priešo atakos atveju. Tačiau plačiapadžiams arba gyvačių formos kūnus "
|
"ir nesudaro priedangos priešo atakos atveju. Tačiau plačiapadžiams arba "
|
||||||
"turintiems roplių rasių daliniams smėlis kaip tik palengvina judėjimą.\n"
|
"gyvačių formos kūnus turintiems roplių rasių daliniams smėlis kaip tik "
|
||||||
|
"palengvina judėjimą.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dauguma dalinių smėlynuose turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį."
|
"Dauguma dalinių smėlynuose turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2876,7 +2874,6 @@ msgstr "Uolėtas urvas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_rockbound_cave
|
#. [topic]: id=terrain_rockbound_cave
|
||||||
#: data/core/help.cfg:662
|
#: data/core/help.cfg:662
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
|
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
|
||||||
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
|
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
|
||||||
|
@ -2890,12 +2887,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
|
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
|
||||||
"limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves."
|
"limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uolėtas urvas yra suformuotas vėjyje ir vandenyje esančių erozinių dalelių, "
|
"<italic>text='Uolėtas urvas'</italic> yra suformuotas vėjyje ir vandenyje "
|
||||||
"kurios išėda uolienas. Siauras požeminis urvas sumažina daugumos dalinių "
|
"esančių erozinių dalelių, kurios išėda uolienas. Siauras požeminis urvas "
|
||||||
"efektyvumą, bet sustiprina gynybinį pajėgumą. Dvarfai ir troliai yra urvų "
|
"sumažina daugumos dalinių efektyvumą, bet sustiprina gynybinį pajėgumą. "
|
||||||
"gyventojai, todėl jiems šioje aplinkoje judėti pakankamai lengva. Dvarfai "
|
"Dvarfai ir troliai yra urvų gyventojai, todėl jiems šioje aplinkoje judėti "
|
||||||
"dėl savo mažo ūgio urvuose turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra "
|
"pakankamai lengva. Dvarfai dėl savo mažo ūgio urvuose turi visišką "
|
||||||
"<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='apšviesti'</ref> \n"
|
"pranašumą. Vietomis urvai yra <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
|
||||||
|
"text='apšviesti'</ref> \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dauguma dalinių turi apie 50% gynybinį rodiklį uolėtuose urvuose, tuo tarpu "
|
"Dauguma dalinių turi apie 50% gynybinį rodiklį uolėtuose urvuose, tuo tarpu "
|
||||||
"raiteliai teturi 40%. Dvarfų gynybinis rodiklis uolėtuose urvuose net 60%. "
|
"raiteliai teturi 40%. Dvarfų gynybinis rodiklis uolėtuose urvuose net 60%. "
|
||||||
|
@ -2926,7 +2924,6 @@ msgstr "Grybų giraitė"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_fungus
|
#. [topic]: id=terrain_fungus
|
||||||
#: data/core/help.cfg:684
|
#: data/core/help.cfg:684
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
|
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
|
||||||
"giant mushrooms, which thrive in the damp darkness. Most units have trouble "
|
"giant mushrooms, which thrive in the damp darkness. Most units have trouble "
|
||||||
|
@ -2938,11 +2935,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
|
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
|
||||||
"receive only 20%."
|
"receive only 20%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Grybų giraitės yra didelė milžiniškų grybų požeminė karalystė, paskandinta "
|
"<italic>text='Grybų giraitės'</italic> yra didelė milžiniškų grybų požeminė "
|
||||||
"nuolatinėje tamsoje. Dauguma karių turi sunkumų judėdami samanotu "
|
"karalystė, paskandinta nuolatinėje tamsoje. Dauguma karių turi sunkumų "
|
||||||
"paviršiumi, tačiau nesunkiai gali pasislėpti už storų kotų. Tačiau raiti "
|
"judėdami samanotu paviršiumi, tačiau nesunkiai gali pasislėpti už storų "
|
||||||
"kariai dažnai įklimpsta ir mūšio metu yra nejudrūs. Nemirėliai grybų "
|
"kotų. Tačiau raiti kariai dažnai įklimpsta ir mūšio metu yra nejudrūs. "
|
||||||
"giraitėje jaučiasi neblogai dėl savo polinkio į irimą.\n"
|
"Nemirėliai grybų giraitėje jaučiasi neblogai dėl savo polinkio į irimą.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Grybų giraitėje dauguma dalinių turi nuo 50 iki 60% gynybinį rodiklį, o "
|
"Grybų giraitėje dauguma dalinių turi nuo 50 iki 60% gynybinį rodiklį, o "
|
||||||
"raiteliai turi tik 20%."
|
"raiteliai turi tik 20%."
|
||||||
|
@ -2983,7 +2980,6 @@ msgstr "Užtvindytas kaimas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_water_village
|
#. [topic]: id=terrain_water_village
|
||||||
#: data/core/help.cfg:712
|
#: data/core/help.cfg:712
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
|
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
|
||||||
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
|
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
|
||||||
|
@ -2995,11 +2991,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
|
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
|
||||||
"units usually have a low defense."
|
"units usually have a low defense."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Povandeniniai kaimai yra vandenių ir nágų gyvenamoji vieta. Nors vandens "
|
"<italic>text='Povandeniniai kaimai'</italic> yra vandenių ir nágų gyvenamoji "
|
||||||
"padarams tai natūrali aplinka, žemės padarams yra sunku judėti ir gintis "
|
"vieta. Nors vandens padarams tai natūrali aplinka, žemės padarams yra sunku "
|
||||||
"povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose, čia galima "
|
"judėti ir gintis povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose, "
|
||||||
"išsigydyti savo žaizdas. Bet koks dalinys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 "
|
"čia galima išsigydyti savo žaizdas. Bet koks dalinys kiekvieno ėjimo metu "
|
||||||
"gyvybės taškus arba yra išgydomas nuo nuodų.\n"
|
"gauna 8 gyvybės taškus arba yra išgydomas nuo nuodų.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Povandeniniuose kaimuose vandeniai ir nágai turi 60% gynybinį rodiklį, o "
|
"Povandeniniuose kaimuose vandeniai ir nágai turi 60% gynybinį rodiklį, o "
|
||||||
"žemės padarai paprastai turi žemą gynybinį rodiklį. "
|
"žemės padarai paprastai turi žemą gynybinį rodiklį. "
|
||||||
|
@ -3029,7 +3025,6 @@ msgstr "Lava"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_lava
|
#. [topic]: id=terrain_lava
|
||||||
#: data/core/help.cfg:732
|
#: data/core/help.cfg:732
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
|
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
|
||||||
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
|
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
|
||||||
|
@ -3039,11 +3034,12 @@ msgid ""
|
||||||
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
|
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
|
||||||
"removes the attack bonus from chaotic units."
|
"removes the attack bonus from chaotic units."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bandymas eiti lava, be abejo, yra pavojingas. Kai reikia pereiti lavą, kaip "
|
"Bandymas eiti <italic>text='lava'</italic>, be abejo, yra pavojingas. Kai "
|
||||||
"ir <ref>dst='terrain_unwalkable' text='nepereinamos'</ref>vietovės atveju, "
|
"reikia pereiti lavą, kaip ir <ref>dst='terrain_unwalkable' "
|
||||||
"tik aukštai skraidantys daliniai gali skristi virš jos. Išsilydžiusi magma "
|
"text='nepereinamos'</ref>vietovės atveju, tik aukštai skraidantys daliniai "
|
||||||
"švyti apšviesdama erdvę virš jos. Šviesos daliniams tai suteikia puolimo "
|
"gali skristi virš jos. Išsilydžiusi magma švyti apšviesdama erdvę virš jos. "
|
||||||
"pranašumą, o chaotiškiems daliniams – pablogina."
|
"Šviesos daliniams tai suteikia puolimo pranašumą, o chaotiškiems daliniams – "
|
||||||
|
"pablogina."
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_ford
|
#. [topic]: id=terrain_ford
|
||||||
#: data/core/help.cfg:739
|
#: data/core/help.cfg:739
|
||||||
|
@ -3073,7 +3069,6 @@ msgstr "Pakrantės uolynai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_reef
|
#. [topic]: id=terrain_reef
|
||||||
#: data/core/help.cfg:754
|
#: data/core/help.cfg:754
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
|
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
|
||||||
"and sand. This provides most land units with a more steady footing and "
|
"and sand. This provides most land units with a more steady footing and "
|
||||||
|
@ -3082,10 +3077,10 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
|
"Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pakrantės uolynai suformuoti iš akmenų, smėlio ir koralų. Tai suteikia "
|
"<italic>text='Pakrantės uolynai'</italic> suformuoti iš akmenų, smėlio ir "
|
||||||
"daugumai žemės dalinių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsiginti nei "
|
"koralų. Tai suteikia daugumai žemės dalinių geresnę galimybę lengvai judėti "
|
||||||
"sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandens gyventojams "
|
"ir apsiginti nei sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandens "
|
||||||
"išskirtinai didelę gynybinę galią.\n"
|
"gyventojams išskirtinai didelę gynybinę galią.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vandeniai ir nágai pakrantės uolynuose gauna 70% gynybinį rodiklį."
|
"Vandeniai ir nágai pakrantės uolynuose gauna 70% gynybinį rodiklį."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3096,7 +3091,6 @@ msgstr "Tiltas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [topic]: id=terrain_bridge
|
#. [topic]: id=terrain_bridge
|
||||||
#: data/core/help.cfg:767
|
#: data/core/help.cfg:767
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To those capable of building one, the ability to lay a "
|
"To those capable of building one, the ability to lay a "
|
||||||
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
|
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
|
||||||
|
@ -3110,10 +3104,10 @@ msgid ""
|
||||||
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
|
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
|
||||||
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
|
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tiems, kurie turi statybos įgūdžių, tiltų pastatymas leidžia išvengti "
|
"Tiems, kurie turi statybos įgūdžių, <italic>text='tiltų'</italic> pastatymas "
|
||||||
"bridimo nepastoviais vandens keliais, kurie atsiranda ir pradingsta kintant "
|
"leidžia išvengti bridimo nepastoviais vandens keliais, kurie atsiranda ir "
|
||||||
"vandens lygiui. Jau nekalbant apie prabangą išsaugoti sausas kojas, kas yra "
|
"pradingsta kintant vandens lygiui. Jau nekalbant apie prabangą išsaugoti "
|
||||||
"visai nejuojinga šaltuoju metų laiku.\n"
|
"sausas kojas, kas yra visai nejuojinga šaltuoju metų laiku.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ir tiems kurie vaikšto žeme, ir tiems kurie plaukia jūra, tiltas žaidime "
|
"Ir tiems kurie vaikšto žeme, ir tiems kurie plaukia jūra, tiltas žaidime "
|
||||||
"naudojamas pasirinktinai kaip pieva arba po tiltu esantis vanduo, "
|
"naudojamas pasirinktinai kaip pieva arba po tiltu esantis vanduo, "
|
||||||
|
|
|
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Ėjimo dialogas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game_preferences_display.cpp:185
|
#: src/game_preferences_display.cpp:185
|
||||||
msgid "Enable Planning Mode on Start"
|
msgid "Enable Planning Mode on Start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Žaidimo pradžioje įjungti planavimo režimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game_preferences_display.cpp:186
|
#: src/game_preferences_display.cpp:186
|
||||||
msgid "Hide Allies’ Plans by Default"
|
msgid "Hide Allies’ Plans by Default"
|
||||||
|
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Rodyti dialogą jūsų ėjimo pradžioje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game_preferences_display.cpp:404
|
#: src/game_preferences_display.cpp:404
|
||||||
msgid "Activates Planning Mode on game start"
|
msgid "Activates Planning Mode on game start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktyvuoja planavimo režimą žaidimo pradžioje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game_preferences_display.cpp:407
|
#: src/game_preferences_display.cpp:407
|
||||||
msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
|
msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
|
||||||
|
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Praleisti animaciją"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hotkeys.cpp:113
|
#: src/hotkeys.cpp:113
|
||||||
msgid "Toggle planning mode"
|
msgid "Toggle planning mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Planavimo režimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hotkeys.cpp:114
|
#: src/hotkeys.cpp:114
|
||||||
msgid "Execute planned action"
|
msgid "Execute planned action"
|
||||||
|
|
|
@ -604,9 +604,8 @@ msgstr "Žmonės"
|
||||||
|
|
||||||
#. [then]
|
#. [then]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Death of your leader"
|
msgid "Death of your leader"
|
||||||
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
|
msgstr "Jūsų komandos vado mirtis"
|
||||||
|
|
||||||
#. [then]
|
#. [then]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
|
||||||
|
@ -617,9 +616,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [else]
|
#. [else]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
||||||
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
|
msgstr "Abiejų jūsų komandos vadų mirtis"
|
||||||
|
|
||||||
#. [else]
|
#. [else]
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
|
||||||
|
@ -629,9 +627,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [objective]: condition=win
|
#. [objective]: condition=win
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
|
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
|
||||||
msgstr "Išgyvenkite visas priešų atakas"
|
msgstr "Išgyvenkite ir įveikite visas priešų bangas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1431
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1431
|
||||||
|
@ -1083,9 +1080,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:153
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:153
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:154
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:154
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:155
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:155
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Statue"
|
msgid "Statue"
|
||||||
msgstr "statula"
|
msgstr "Statula"
|
||||||
|
|
||||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||||
|
@ -1607,9 +1603,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
|
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "6p — Volcano"
|
msgid "6p — Volcano"
|
||||||
msgstr "6ž — Šešiakampis pyragas"
|
msgstr "6ž — Ugnikalnis"
|
||||||
|
|
||||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
|
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
|
||||||
|
|
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:230
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:230
|
||||||
msgid "You may now recruit Cavalrymen."
|
msgid "You may now recruit Cavalrymen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dabar galite samdyti raitininkus."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:248
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:248
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue