tutorial: unfuzzy and fix couple strings

This commit is contained in:
Vytautas Saltenis 2012-11-16 12:06:32 +02:00
parent 13039b9a8f
commit e61e01b15b
1 changed files with 8 additions and 25 deletions

View File

@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=skip_item
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1131
msgid "End Scenario"
msgstr "Scenarijaus pabaiga"
msgstr "Baigti scenarijų"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1144
@ -812,6 +812,8 @@ msgid ""
"Do you want to keep practicing? You can end this scenario at any time by "
"using the <b>End Scenario</b> item in the context menu."
msgstr ""
"Ar norite toliau praktikuotis? Bet kuriuo metu galite užbaigti šį scenarijų "
"paspausdami <b>Baigti scenarijų</b> kontekstiniame meniu."
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1146
@ -1403,12 +1405,10 @@ msgstr "Pulkite orką su lankininku"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983
#, fuzzy
msgid ""
"To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse "
"over it, and you will see a unit summary on the right of the screen"
msgstr ""
"\n"
"Užvedę pelę virš bet kurio dalinio, įskaitant ir priešiškus, dešiniame "
"ekrano krašte pamatysite dalinio suvestinę su jo sugebėjimais."
@ -1462,13 +1462,11 @@ msgstr "Judėjimas dideliais atstumais"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
#, fuzzy
msgid ""
"You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
"clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will "
"take to get there."
msgstr ""
"\n"
"Galima nurodyti daliniui judėti daugelį ėjimų, pasirenkant tą dalinį ir "
"nurodant jo tikslą. Skaičiukas rodo kiek ėjimų jis užtruks, kol pasieks "
"nurodytą tikslą."
@ -1571,26 +1569,24 @@ msgstr ""
#. [then]
#. The unit with unit type $unit.language_name is male.
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1147
#, fuzzy
msgid ""
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
"its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
"for next turn."
msgstr ""
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.type "
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.language_name "
"išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus "
"arčiau mūšio kitam ėjimui."
#. [else]
#. The unit with unit type $unit.language_name is female.
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1151
#, fuzzy
msgid ""
"female^No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name "
"survives its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone "
"closer for next turn."
msgstr ""
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.type "
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.language_name "
"išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus "
"arčiau mūšio kitam ėjimui."
@ -1661,13 +1657,11 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
#, fuzzy
msgid ""
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
"on the right. This brings up a description of the time of day, showing who "
"has the advantage."
msgstr ""
"\n"
"Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos po mažuoju žemėlapiu "
"dešinėje. Pasirodys paros meto aprašymas su paaiškinimu kieno pusėje "
"pranašumas."
@ -1704,13 +1698,11 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263
#, fuzzy
msgid "Tracking Unused Units"
msgstr "<big>Nepanaudotų dalinių peržiūra</big>"
msgstr "Nepanaudotų dalinių peržiūra"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263
#, fuzzy
msgid ""
"You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
"unit to the next. If you press <b>space</b>, you can mark the currently "
@ -1718,7 +1710,6 @@ msgid ""
"accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new unit, its safe to "
"end your turn."
msgstr ""
"\n"
"Galite įsitikinti, kad panaudojote visus savo dalinius, spausdami klavišą "
"<b>n</b>. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. <b>Tarpo klavišas</b> "
"reikš, kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti; taip "
@ -1727,13 +1718,11 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
#, fuzzy
msgid ""
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory "
"conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in the "
"<b>Main Menu</b>)."
msgstr ""
"\n"
"Šiame scenarijuje jums tereikia nugalėti orkų vadą. (Laimėjimo sąlygas "
"galima peržiūrėti paspaudus <b>Scenarijaus tikslą</b> pagrindiniame "
"<b>Meniu</b>)."
@ -1745,18 +1734,15 @@ msgstr "Pergalės sąlygos"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273
#, fuzzy
msgid "Recruit the Right Unit Types"
msgstr "<big>Tinkamų dalinių samdymas</big>"
msgstr "Tinkamų dalinių samdymas"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
msgstr ""
"\n"
"Atminkite, samdykite tik dalinius, naudingus esamoje situacijoje. "
"Lankininkai ypač parankūs kovojant prieš pėstininkus, vilko jojikus ir orkų "
"vadą."
@ -1853,19 +1839,16 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468
#, fuzzy
msgid "Tracking Enemy Movement"
msgstr "<big>Priešo stebėjimas</big>"
msgstr "Priešo stebėjimas"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468
#, fuzzy
msgid ""
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
"see all possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
"command from the <b>Actions</b> menu."
msgstr ""
"\n"
"Palaikę pelę virš priešininko, galite pamatyti, kur jis pasiekia nueiti. "
"Galima pamatyti iškart visų priešininkų pasiekiamą zoną, pasirinkus "
"<b>Rodyti priešų ėjimus</b> iš <b>Veiksmų</b> meniu."