wesnoth-lt/lt.po

559 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-12-28 23:09:26 +00:00
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2012.
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# Translators:
2011-12-28 23:09:26 +00:00
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2012.
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:28+0100\n"
2012-01-13 22:58:42 +00:00
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:58+0300\n"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: template.html:6
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
# type: Content of: <html><head><title>
#. type: Content of: <html><head><title>
#: template.html:9
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "Battle for Wesnoth 1.10"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto 1.10"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: template.html:18
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: template.html:18
msgid "Wesnoth logo"
msgstr "Vesnoto logotipas"
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:19 template.html:59 template.html:87 template.html:91
#: template.html:107
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#: template.html:29
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "Battle for Wesnoth 1.10 Release Notes"
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto 1.10 laidos apžvalga"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:31
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid ""
"<em>January 2012</em>. It is once again time for that thrill youve all been "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"waiting for: the beginning of a new stable release series. The development "
"team is proud to release version 1.10 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a "
"<a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>free</a> and <a "
"href='http://www.opensource.org/'>open-source</a> turn-based strategy game "
"with a fantasy theme and role-playing elements. The game is available for "
"Microsoft Windows, Mac OS X, and various GNU/Linux distributions."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<em>2012-ųjų sausis</em>. Ir vėl atėjo laikas šiam jauduliui, kurio ilgai "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"laukėte nauja stabili Vesnoto laida. Kūrėjų komanda didžiuodamasi "
"išleidžia <em>Mūšio dėl Vesnoto</em> 1.10 versiją, <a href='http://www.gnu."
"org/philosophy/philosophy.html'>laisvą</a> ir <a href='http://www.opensource."
"org/'>atviro-kodo</a>, ėjimais pagrįstą strateginį žaidimą su fantastine "
"tema ir vaidmenų žaidimo elementais. Žaidimas prieinamas Microsoft Windows, "
"Mac OS X ir įvairioms GNU/Linux distribucijoms."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:35
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "<a href='#game'>Whats New in Wesnoth 1.10</a>"
msgstr "<a href='#game'>Kas naujo Vesnote 1.10</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:38
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "<a href='#players'>For Players</a>"
msgstr "<a href='#players'>Žaidėjams</a>"
2011-12-28 23:09:26 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:40
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "<a href='#general'>General</a>"
msgstr "<a href='#general'>Bendrai</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:41
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "<a href='#campaigns'>Campaigns</a>"
msgstr "<a href='#campaigns'>Kampanijos</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:42
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "<a href='#multiplayer'>Multiplayer</a>"
msgstr "<a href='#multiplayer'>Daugelio žaidėjų žaidimas</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:45
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "<a href='#campdev'>For Content Developers</a>"
msgstr "<a href='#campdev'>Turinio kūrėjams</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:48
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "<a href='#download'>Download</a>"
msgstr "<a href='#download'>Atsisiųsti</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:49
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
msgstr "<a href='#more'>Daugiau informacijos</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:54
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "Whats New in Wesnoth 1.10"
msgstr "Kas naujo Vesnote 1.10"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:59
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><div><div><a><img>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:59 template.html:87 template.html:91 template.html:107
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "Wesnoth Screenshot"
msgstr "Vesnoto ekranvaizdis"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:62
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "For Players"
msgstr "Žaidėjams"
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:64
msgid ""
"Thanks to the Google Summer of Code projects from 2010 and 2011, there is a "
"new Whiteboard system, which helps you make plans by visualizing "
"recruitment, movement, attacks, and so on. It even lets you visualize plans "
"to share with your allies in multiplayer games."
msgstr ""
"Google kodo vasaros 2010 ir 2011 projektų dėka atsirado naujas planavimo "
"prie lentos režimas, kuris padeda susikurti planus vizualizuodamas samdymą, "
"judėjimą, atakas ir t.t. Jis netgi leidžia dalintis planais su "
"sąjungininkais daugelio žaidėjų žaidime."
2012-01-09 13:30:56 +00:00
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2011-12-28 23:09:26 +00:00
#: template.html:66
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Since several terrain types were added, and many more completely redrawn or "
"updated, including volcanoes, animated water, new embellishments, and "
"completely redrawn grasslands, the Wesnothian battlefield is now a much more "
"beautiful thing to see."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Kadangi buvo pridėti keli vietovių tipai, o daugelis kitų buvo perpieštos ar "
"atnaujintos, įskaitant ugnikalnius, animuotą vandenį, naujus papuošimus ir "
"pilnai perpieštas pievas, Vesnoto mūšio laukas dabar daug gražesnis."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:68
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Many units, such as the saurians, have received new standing and other "
"animations. These, along with the new, animated water, help breathe life "
"into the previously nigh-on motionless battlefield."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Daugelis dalinių, tokių kaip ropliai, dabar turi naujas stovėjimo "
"animacijas. Kartu su nauju animuotu vandeniu, tai padeda įkvėpti gyvenimą į "
"anksčiau beveik nejudantį mūšio lauką."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:70
msgid ""
"The 1.10 series features a completely remade version of the old "
"<em>Northerners</em> theme as well as two new tracks: <em>Battle Epic</em> "
"and <em>Silvan Sanctuary</em>."
msgstr ""
2012-01-09 15:40:12 +00:00
"1.10 laidoje rasite visiškai perdarytą senosios <em>Šiauriečių</em> temos "
"versiją, taip pat du naujus takelius: <em>Mūšio epika</em> ir <em>Miško "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"šventovė</em>."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:72
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanijos"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:74
msgid ""
"A new campaign, <em>Dead Water</em>, has been introduced; in it, you play as "
"a young merman who is the heir to his kingdoms throne; your task is to "
"repel an undead invasion and to save your people. <em>Dead Water</em> spent "
"some time being polished in the <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge."
"net\">Wesnoth-UMC-Dev project</a> to prepare for mainline inclusion, just "
"like <em>Delfadors Memoirs</em>."
msgstr ""
"Pridėjome naują kampaniją, <em>Negyvas vanduo</em>; joje žaidžiate jaunu "
"vandeniu savo karalystės sosto įpėdiniu; jūsų užduotis yra atremti "
"nemirėlių invaziją ir išgelbėti savo tautą. <em>Negyvas vanduo</em> praleido "
"šiek tiek laiko <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-"
"UMC-Dev projekte</a>, kuriame buvo sutvarkytas ir paruoštas tapti oficialia "
"kampanija, taip, kaip kadaise <em>Delfador memuarai</em>."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2011-12-28 23:09:26 +00:00
#: template.html:78
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Most of the existing campaigns have received both major and minor updates "
"and improvements. For example, <em>A Tale of Two Brothers</em>s storyline "
"was rewritten, and several scenarios from <em>Legend of Wesmere</em> were "
"reworked to include more dynamic gameplay and better mechanics."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Dauguma esamų kampanijų buvo daugiau ar mažiau atnaujintos ir patobulintos. "
2012-01-13 22:58:42 +00:00
"Pavyzdžiui, perrašytas <em>Pasakojimo apie du brolius</em> siužetas, o keli "
"<em>Vesmeros legendos</em> scenarijai perdaryti taip, kad žaidimas būtų "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"dinamiškesnis ir turėtų geresnę mechaniką."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:80
msgid "Multiplayer"
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimas"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:82
msgid ""
"Several new multiplayer maps have been introduced: <em>Aethermaw</em>, "
"<em>Arcanclave Citadel</em>, <em>Thousand Stings Garrison</em>, and "
"<em>Volcano</em>. Numerous updates and balancing tweaks were made to the "
"other maps &mdash; including making full use of the new terrain types."
msgstr ""
"Pridėta keletas naujų žemėlapių: <em>Eterio nasrai</em>, <em>Arkanklavos "
"citadelė</em>, <em>Tūkstančio geluonių įgula</em> ir <em>Ugnikalnis</em>. "
"Kiti žemėlapiai buvo atnaujinti ir pabalansuoti &mdash; pilnai išnaudojant "
"naujus vietovių tipus."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:84
msgid "General"
msgstr "Bendrai"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
2011-12-28 23:09:26 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:87
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "<a href='images/start-5-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-5-full.jpg'>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:91
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:94
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"In addition to new portrait sets for <em>An Orcish Incursion</em>, "
"<em>Descent into Darkness</em>, <em>Sceptre of Fire</em>, <em>The Rise of "
"Wesnoth</em>, and <em>The South Guard</em>, generic portraits were added "
"(for example, most of the Drakes and the skeletal undead), thus getting us "
"closer to meeting our goal of having high-quality art throughout the whole "
"game."
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgstr ""
"<em>Orkų įsiveržimas</em>, <em>Nusileidimas į tamsą</em>, <em>Ugnies "
"skeptras</em>, <em>Vesnoto iškilimas</em> ir <em>Pietų sargyba</em> turi "
"naujus portretų rinkinius. Be to buvo pridėtas keletas bendrų portretų "
"(pavyzdžiui, dauguma slibinų ir skeletinių nemirėlių), taigi vis labiau "
"artėjame prie tikslo turėti geros kokybės grafiką visame žaidime."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2011-12-28 23:09:26 +00:00
#: template.html:96
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"The lighting system can now illuminate specific areas differently to better "
"show local time of day effects and, for example, keep caves dark during the "
"day."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Apšvietimo sistema dabar gali įvairias sritis apšviesti skirtingai, kad būtų "
"geriau parodyti paros laiko efektai, ir, pavyzdžiui, urvus palikti tamsius "
"dienos bėgyje."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2011-12-28 23:09:26 +00:00
#: template.html:98
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"To help you quickly identify slowed units, they are now tinted light blue."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Kad padėtume jums greitai atpažinti sulėtintus dalinius, dabar jie "
"nuspalvinti žydrai."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:100
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Various changes were made to the UI. For example, you can now remove "
"multiple add-ons at once using checkboxes. Substantial improvements have "
"also been made in regards to typography and consistency throughout the game. "
"Also, the sidebar was modified to make it more appealing and easier to read."
2010-02-28 22:12:20 +00:00
msgstr ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"Buvo padaryti įvairūs grafinės sąsajos patobulinimai. Pavyzdžiui, dabar "
"galite šalinti daug priedų vienu metu naudodami varneles. Esminiai "
"patobulinimai buvo padaryti atsižvelgus į tipografiją ir nuoseklumą. Be to, "
"šoninė juosta buvo pakeista, norint ją padaryti patrauklesnę ir lengviau "
"skaitomą."
2011-12-28 23:09:26 +00:00
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:102
msgid "Two new translations were started: Irish and Old English."
msgstr "Buvo pradėti du nauji vertimai: airių ir senosios anglų."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:104
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "For Content Developers"
msgstr "Turinio kūrėjams"
2011-12-28 23:09:26 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:107
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:110
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"The 1.10 series brings many new features for content developers, such as <a "
"href=\"http://wiki.wesnoth.org/PersistenceWML\">persistent variables</a>, "
"which allow add-on authors to save data to players user data directories "
"for use by other content developers or in future playthroughs."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
"1.10 laida turi daug naujų galimybių turinio kūrėjams, tokių kaip <a href="
"\"http://wiki.wesnoth.org/PersistenceWML\">išsilaikantys kintamieji</a>, "
"kurie leidžia priedų autoriams įrašyti duomenis į žaidėjų duomenų aplankus "
"tolimesniam kitų turinio kūrėjų naudojimui arba ateinantiems kampanijos "
"peržaidimams."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:112
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"The games Lua capabilities have been strengthened considerably, which "
"allows content developers to do much more than they could with it on the 1.8 "
"series. In fact, one of our Google Summer of Code projects was focused on "
"improving the AI-related Lua capabilities."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
"Žaidimo Lua galimybės buvo gerokai sustiprintos, kas leidžia turinio "
"kūrėjams padaryti daug daugiau, nei jie galėjo 1.8 laidoje. Iš tiesų, vienas "
"iš mūsų Google kodo vasaros projektų buvo pagerinti Lua galimybes susijusias "
"su dirbtiniu intelektu."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:114
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"The terrain palette has been vastly expanded with the addition of new basic "
"terrains as well as new structures and embellishments, thus allowing map "
"makers to create more vibrant maps."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
"Vietovių paletė buvo smarkiai praplėsta pridėjus naujų bazinių vietovių bei "
"struktūrų ir papuošimų, leidžiančių žemėlapių kūrėjams kurti gyvesnius "
"žemėlapius."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:116
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"Thanks to a Google Summer of Code project that took place during 2010 and "
"2011, we now have a <a href=\"http://eclipse.wesnoth.org\">Wesnoth Eclipse "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"plugin</a>, which provides a full-blown IDE for WML in Eclipse thus "
"providing features such as syntax highlighting, tag folding, autocompletion, "
"and more. It even has front-ends for maintenance tools such as <em>wmllint</"
"em> and <em>wmlindent</em> as well as the ability to start the game or map "
"editor and have it go right to the desired scenario or map."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
"Google kodo vasaros projekto dėka, kuris vyko 2010 ir 2011-aisiais, dabar "
"turime <a href=\"http://eclipse.wesnoth.org\">Vesnoto Eclipse įskiepį</a>, "
"kuris Eclipse programai suteikia visavertę integruotą programavimą aplinką "
"skirtą WML, turinčią tokias galimybes, kaip sintaksės paryškinimą, gairių "
"sulankstymą, autoužbaigimą ir kitas. Ji netgi turi priežiūros priemones, "
"tokias, kaip <em>wmllint</em> ir <em>wmlindent</em>, o taip pat galimybę "
"paleisti žaidimą ar žemėlapių redaktorių tiesiai norimame scenarijuje ar "
"žemėlapyje."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:118
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"A new batch of item icons&mdash;drawn in the same style as the attack "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"icons&mdash;have been made for the benefit of content creators; depictions "
"of items such as potions, robes, armor, and jewelry are included."
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgstr ""
"Turinio kūrėjams padarėme naujus objektų ženkliukus &mdash; nupieštus tokiu "
"pat stiliumi, kaip atakų ženkliukai; jie atvaizduoja tokius objektus, kaip "
"eliksyrai, apsiaustai, šarvai ir brangenybės."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:120
msgid ""
"Thanks to revisions in the code that handles <a href=\"http://wiki.wesnoth."
"org/LanguageWML\">[language]</a>, custom range and attack type strings can "
"now be translated."
msgstr ""
2012-01-09 15:40:12 +00:00
"Parašius <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/LanguageWML\">[language]</a> "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"valdantį kodą tapo įmanoma versti tinkintus atakų atstumo ir tipo "
"pavadinimus."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:124
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:126
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid ""
"<em>The Battle for Wesnoth</em> is made available under the <a href='http://"
"www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). The "
"source code is available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</"
"a>, where you can also find instructions for <a href='http://wiki.wesnoth."
"org/CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different "
"operating systems. Ready-to-go packages are also available for most popular "
"operating systems, including Microsoft Windows, Mac OS X, and GNU/Linux."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2010-03-23 22:48:45 +00:00
"Mūšis dėl Vesnoto išleistas <a href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl-2.0."
"html'>GNU Bendrosios Viešosios Licencijos</a> (GPL) sąlygomis. Išeities "
"kodas prieinamas iš <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a>, kur "
"jūs taip pat rasite <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
"CompilingWesnoth'>kompiliavimo iš išeities kodo</a> instrukcijas įvairioms "
"operacinėms sistemoms. Paruošti paketai taip pat prieinami daugeliui "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"populiariausių operacinių sistemų, įskaitant Microsoft Windows, Mac OS X ir "
"GNU/Linux."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:134
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10.tar.bz2/download'>Source code</a> </strong>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10.tar.bz2/download'>Išeities kodas</a> </strong>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:139
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10-win32.exe/download'>Wesnoth for Microsoft Windows</"
"a> </strong>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10-win32.exe/download'>Vesnotas skirtas Microsoft "
"Windows</a> </strong>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:144
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/Wesnoth_1.10.dmg/download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/Wesnoth_1.10.dmg/download'>Vesnotas skirtas Mac OS X</a> </"
"strong>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:150
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"You can get up-to-date information on downloads at the <a href='http://wiki."
"wesnoth.org/Download'>downloads page</a>. There you can also find packages "
"and instructions for other platforms once they are available."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2010-02-28 22:12:20 +00:00
"Naujausią informaciją apie atsisiuntimus galite rasti <a href='http://wiki."
"wesnoth.org/Download'>atsisiuntimų puslapyje</a>. Ten pat bus patalpinti ir "
2012-01-09 13:30:56 +00:00
"paketai bei instrukcijos kitoms platformoms, kai jie atsiras."
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:152
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
"downloading the <a href='http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas'>xdelta</"
"a> files only."
msgstr ""
2010-02-28 22:12:20 +00:00
"Jeigu jau turite ankstesnes žaidimo versijas, jus gali sudominti <a "
2010-02-28 17:41:20 +00:00
"href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a> failų "
"atsisiuntimas."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:155
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "More Info"
msgstr "Daugiau informacijos"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:158
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
msgstr ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
"changelog'>Pilnas pakeitimų žurnalas</a> (angliškai, labai ilgas)"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:159
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/doc/"
"manual/manual.en.html'>Users Manual</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgstr ""
2011-12-28 23:09:26 +00:00
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/doc/"
"manual/manual.en.html'>Naudotojo vadovas</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:160
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Official Website</a> (English)"
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>Oficialus tinklalapis</a> (angliškai)"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:167
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Vesnoto 1.4 laidos apžvalga</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:168
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Wesnoth 1.6 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Vesnoto 1.6 laidos apžvalga</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
2011-12-28 23:09:26 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:169
2011-12-28 23:09:26 +00:00
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.8'>Wesnoth 1.8 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.8'>Vesnoto 1.8 laidos apžvalga</a>"
2010-02-28 17:41:20 +00:00
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
2012-01-09 13:30:56 +00:00
#: template.html:176
2010-02-28 17:41:20 +00:00
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Šis puslapis taip pat prieinamas šiomis kalbomis:"