wesnoth-lt/editor.lt.po

360 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-03 16:06:46 +00:00
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
# Translators:
2012-01-03 16:06:46 +00:00
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 00:10+0300\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
msgid "Single Hex"
msgstr "Vienas laukelis"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr "Spindulys 1 laukelis"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr "Spindulys 2 laukeliai"
#. [brush]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/brushes.cfg:46
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr "Laukelių atkarpa ŠV-PR"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:62
msgid "Hex Line SE-NW"
msgstr "Laukelių atkarpa PR-ŠV"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=all
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "all"
msgstr "visos"
#. [editor_group]: id=water
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "water"
msgstr "vanduo"
#. [editor_group]: id=flat
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "flat"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "plokštuma"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=desert
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "desert"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "dykuma"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=embellishments
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
msgid "embellishments"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "papuošimai"
#. [editor_group]: id=forest
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "forest"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "miškas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [editor_group]: id=fall
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
msgid "fall"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=frozen
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "frozen"
msgstr "užšalusios"
#. [editor_group]: id=rough
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "rough"
msgstr "nelygios"
#. [editor_group]: id=cave
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "cave"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "urvas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=obstacle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
msgid "obstacle"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "klūtis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "village"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "kaimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=castle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "castle"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "pilis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=bridge
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
msgid "bridge"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "tiltas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=special
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "special"
msgstr "specialios"
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [menu]: id=draw_button_editor
#. [menu]: id=flood_button_editor
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:220 data/themes/editor.cfg:279
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
2012-01-09 19:58:34 +00:00
"Naudokite kairįjį/dešinįjį pelės klavišą priešakinio plano/fono vietovės "
"piešimui. Laikykite Shift, kad pieštumėte tik bazinį sluoksnį. Ctrl"
"+spragtelėjimas pasiima vietovę po žymekliu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
#. [menu]: id=select_button_editor
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 data/themes/editor.cfg:291
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
"Kairys pelės klavišas pažymi, dešinys atžymi. Laikykite nuspaustą Shift, kad "
"pažymėti to paties landšafto bloką."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
#. [menu]: id=start_position_button_editor
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 data/themes/editor.cfg:243
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
2012-01-09 18:10:00 +00:00
"Kairysis pelės mygtukas rodo žaidėjo pažymėjimą, dešinysis išvalo. Skaičių "
"klavišais pereinama į pradžios poziciją, alt + skaičius nustato atitinkamo "
"žaidėjo pradžios poziciją po žymeklių, delete išvalo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
msgid ""
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
msgstr ""
2012-01-09 18:10:00 +00:00
"Spragtelėkite, kad įklijuotumėte, susimažinkite vaizdą, kad pasiektumėte "
"didesnį tikslumą, kai įklijuojate didelius plotus. Naudokite redagavimo "
"meniu iškarpinės transformavimui (pasukimui, atspindėjimui)."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [menu]: id=menu-editor-file
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:116
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "File"
msgstr "Failas"
#. [menu]: id=menu-editor-edit
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:130
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#. [menu]: id=menu-editor-map
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/themes/editor.cfg:143
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
#. [menu]: id=menu-editor-window
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:156
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Window"
msgstr "Langas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [menu]: id=menu-editor-side
#: data/themes/editor.cfg:179
msgid "Side"
msgstr "Pusė"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [menu]: id=pipette_button_editor
#: data/themes/editor.cfg:231
msgid ""
"Pipette Tool, Use left/right mouse button to select a terrain from the map. "
"Not implemented yet."
msgstr ""
#. [menu]: id=item_button_editor
#: data/themes/editor.cfg:255
msgid ""
"Item Placement Tool, Left mouse button sets a new item or moves it via drag "
"and drop, right clears. Not implemented yet."
msgstr ""
#. [menu]: id=village_button_editor
#: data/themes/editor.cfg:266
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears."
msgstr ""
#. [menu]: id=label_button_editor
#: data/themes/editor.cfg:301
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
#. [menu]: id=soundsource_button_editor
#: data/themes/editor.cfg:311
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""
#. [menu]: id=unit_button_editor
#: data/themes/editor.cfg:321
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"clears."
msgstr ""
#. [menu]: id=flip_map_button_editor
#: data/themes/editor.cfg:400
msgid "Flip Map - Not implemented yet."
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-terrain
#: data/themes/editor.cfg:437
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]: id=villages-icon
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:460
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "villages"
msgstr "kaimai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:78
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Quit Editor"
msgstr "Išjungti redaktorių"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:164
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:188
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:190
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
"bus prarasti."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:192
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:195
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:206
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:570
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:572
2010-09-12 10:29:41 +01:00
msgid "Cant Undo"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Negalima atšaukti"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:576
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Redo"
msgstr "Atstatyti"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:578
2010-09-12 10:29:41 +01:00
msgid "Cant Redo"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Negalima pakartoti"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
#: src/editor/map/editor_map.cpp:150
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
#: src/editor/map/editor_map.cpp:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:95
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:109
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
"egzistuojantį failą"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:125
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Empty map file"
msgstr "Tuščias žemėlapio failas"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:298
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
2012-08-27 22:09:54 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:305
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:48
msgid "(Unknown Group)"
msgstr "(Nežinoma grupė)"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:305
msgid "(non-core)"
msgstr "(ne visur)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:306
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:55
msgid "FG: "
msgstr "Priešakinis planas: "
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:56
msgid "BG: "
msgstr "Fonas: "
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:84
msgid "player^None"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Joks"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:96
msgid "Player $player_number"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Žaidėjas $player_number"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:166
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Custom setting"
msgstr "Savas nustatymas"