wesnoth-lt/editor.lt.po

470 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-03 16:06:46 +00:00
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
# Translators:
2012-01-03 16:06:46 +00:00
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:09-0400\n"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Single Hex"
msgstr "Vienas laukelis"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [brush]: id=brush-2
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr "Spindulys 1 laukelis"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [brush]: id=brush-3
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr "Spindulys 2 laukeliai"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [brush]: id=brush-nw-se
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr "Laukelių atkarpa ŠV-PR"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [brush]: id=brush-sw-ne
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Hex Line SE-NW"
msgstr "Laukelių atkarpa PR-ŠV"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=all
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "all"
msgstr "visos"
#. [editor_group]: id=water
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "water"
msgstr "vanduo"
#. [editor_group]: id=flat
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "flat"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "plokštuma"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=desert
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "desert"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "dykuma"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=embellishments
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
msgid "embellishments"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "papuošimai"
#. [editor_group]: id=forest
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "forest"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "miškas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [editor_group]: id=fall
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
msgid "fall"
msgstr "rudens"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=frozen
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "frozen"
msgstr "užšalusios"
#. [editor_group]: id=rough
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "rough"
msgstr "nelygios"
#. [editor_group]: id=cave
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "cave"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "urvas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=obstacle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
msgid "obstacle"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "klūtis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "village"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "kaimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=castle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "castle"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "pilis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=bridge
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
msgid "bridge"
2010-08-16 14:25:34 +01:00
msgstr "tiltas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_group]: id=special
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "special"
msgstr "specialios"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#. [editor_times]: id=test
2013-05-14 14:11:23 +01:00
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
2013-05-16 23:47:25 +01:00
msgid "Test"
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgstr ""
#. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:16
msgid "Default"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
msgid "Underground"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=deep_underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
msgid "Deep Underground"
msgstr ""
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#. [editor_times]: id=24
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
msgid "24 Hour Schedule"
msgstr ""
2013-05-14 14:11:23 +01:00
#. [editor_times]: id=after_the_fall
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:46
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "After the Fall"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
2012-01-09 19:58:34 +00:00
"Naudokite kairįjį/dešinįjį pelės klavišą priešakinio plano/fono vietovės "
"piešimui. Laikykite Shift, kad pieštumėte tik bazinį sluoksnį. Ctrl"
"+spragtelėjimas pasiima vietovę po žymekliu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
"Kairys pelės klavišas pažymi, dešinys atžymi. Laikykite nuspaustą Shift, kad "
"pažymėti to paties landšafto bloką."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
2012-01-09 18:10:00 +00:00
"Kairysis pelės mygtukas rodo žaidėjo pažymėjimą, dešinysis išvalo. Skaičių "
"klavišais pereinama į pradžios poziciją, alt + skaičius nustato atitinkamo "
"žaidėjo pradžios poziciją po žymeklių, delete išvalo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
msgid ""
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
msgstr ""
2012-01-09 18:10:00 +00:00
"Spragtelėkite, kad įklijuotumėte, susimažinkite vaizdą, kad pasiektumėte "
"didesnį tikslumą, kai įklijuojate didelius plotus. Naudokite redagavimo "
"meniu iškarpinės transformavimui (pasukimui, atspindėjimui)."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:63
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "File"
msgstr "Failas"
#. [menu]: id=menu-editor-map
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:89
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
#: data/themes/editor.cfg:98
msgid "Transition update"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [menu]: id=menu-editor-window
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:105
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Window"
msgstr "Langas"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [menu]: id=menu-editor-areas
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:115
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Areas"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-side
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:125
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Side"
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]: id=villages-icon
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:144
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "villages"
msgstr "kaimai"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [label]: id=units-icon
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:161
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "units"
msgstr ""
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#. [menu]: id=switch_time
#: data/themes/editor.cfg:489
msgid "Time Schedule Menu"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-playlist
#: data/themes/editor.cfg:499
msgid "Playlist"
msgstr ""
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:505
2013-05-16 23:47:25 +01:00
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#. [label]: id=terrain-icon
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:609
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "terrain"
msgstr ""
#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: data/themes/editor.cfg:669
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
msgid "ID: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60
msgid "Type: "
msgstr ""
#: src/editor/editor_controller.cpp:175
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:203
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:205
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
"bus prarasti."
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:207
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:210
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:221
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:949
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "Change Unit ID"
msgstr ""
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:950
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "ID:"
msgstr ""
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:966
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/editor_controller.cpp:967
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "Name:"
msgstr ""
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:119
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:202
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "(New Map)"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:176
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Choose a Map to Open"
msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:234
2013-05-14 14:11:23 +01:00
#, fuzzy
msgid "(New Area)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:257
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#, fuzzy
msgid "(New Side)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:303
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Choose a Mask to Apply"
msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:310
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:331
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:338
#: src/editor/map/context_manager.cpp:700
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Error loading map"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:456
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Save the Map As"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:460
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:494
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:507
#: src/editor/map/context_manager.cpp:511
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:523
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Unsaved Changes"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:524
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr ""
2012-11-16 10:05:37 +00:00
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
"išsaugojimo?"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:615
#: src/editor/map/context_manager.cpp:656
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "This map is already open."
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:636
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Map saved."
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:679
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:680
#: src/editor/map/context_manager.cpp:694
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/context_manager.cpp:690
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
"Įkeltas nurodytas žemėlapio failas:\n"
"$new"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/editor/map/editor_map.cpp:149
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
2013-05-14 14:11:23 +01:00
#: src/editor/map/editor_map.cpp:266
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:107
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:121
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
"egzistuojantį failą"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:137
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Empty map file"
msgstr "Tuščias žemėlapio failas"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:350
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/map/map_context.cpp:357
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:56
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:101
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "(Unknown Group)"
msgstr "(Nežinoma grupė)"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:340
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "(non-core)"
msgstr "(ne visur)"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:341
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:225
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "FG: "
msgstr "Priešakinis planas: "
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:226
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "BG: "
msgstr "Fonas: "
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "player^None"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Joks"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Player $player_number"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Žaidėjas $player_number"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:161
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Custom setting"
msgstr "Savas nustatymas"