wesnoth-lt/help.lt.po

5561 lines
198 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-03 16:06:46 +00:00
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
2010-12-22 12:16:24 +00:00
# Translators:
2014-03-23 17:58:56 +00:00
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2012.
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 14:50+0100\n"
2017-03-22 23:17:32 +00:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
"Language: lt\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [time]: id=underground
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:495
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:109
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Underground"
msgstr "Požemis"
#. [berserk]: id=berserk
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:667
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:274
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "berserk"
msgstr "berserkas"
#. [berserk]: id=berserk
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:669
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:275
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
"until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
msgstr ""
"Berserkas:\n"
"Ar naudojama puolant, ar ginantis, ši ataka išlaiko priešininką kovoje iki "
"pat vieno iš besikaunančiųjų mirties, arba trisdešimt atakos raundų."
#. [chance_to_hit]: id=magical
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:678
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:359
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "magical"
msgstr "magiška"
#. [chance_to_hit]: id=magical
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:680
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:360
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
"ability of the unit being attacked."
msgstr ""
"Magiška:\n"
"Ši ataka visada turi 70% tikimybę pataikyti, nepriklausomai nuo puolamo "
"dalinio gynybinių gebėjimų."
#. [heals]: id=healing
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:16
#: data/core/macros/abilities.cfg:10
msgid "heals +4"
msgstr "gydo +4"
#. [heals]: id=healing
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:17
#: data/core/macros/abilities.cfg:11
msgid "female^heals +4"
msgstr "gydo +4"
#. [heals]: id=healing
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:18
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our turn.\n"
"\n"
"A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop poison "
"from taking effect for that turn.\n"
"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
2013-08-17 11:22:08 +01:00
"Leidžia daliniui pagydyti gretimus draugiškus karius mūsų ėjimo pradžioje.\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"\n"
"Gydomasis dalinys gali pagyti ne daugiau, nei 4 GT per ėjimą, arba tą ėjimą "
"išvengti nuodų poveikio.\n"
"Šis gydytojas negali išgydyti nuo nuodų. Apnuodytasis dalinys turi ieškoti "
"pagalbos kaime arba pas dalinį, kuris gali atnuodyti."
#. [heals]: id=healing
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:39
#: data/core/macros/abilities.cfg:28
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "heals +8"
msgstr "gydo +8"
#. [heals]: id=healing
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:40
#: data/core/macros/abilities.cfg:29
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "female^heals +8"
msgstr "gydo +8"
#. [heals]: id=healing
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:41
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
"than is normally possible on the battlefield.\n"
"\n"
"A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison "
"from taking effect for that turn.\n"
"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
"Gydo +8:\n"
"Šis dalinys apjungia vaistažoles su magija ir gydo dalinius greičiau, nei "
"įprasta mūšio lauke.\n"
"\n"
"Gydomasis dalinys gali pagyti ne daugiau, nei 8 GT per ėjimą, arba tą ėjimą "
"išvengti nuodų poveikio.\n"
"Šis gydytojas negali išgydyti nuo nuodų. Apnuodytasis dalinys turi ieškoti "
"pagalbos kaime arba pas dalinį, kuris gali atnuodyti."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [section]: id=editor
#: data/core/editor/help.cfg:5
msgid "Map and Scenario Editor"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_brush
#: data/core/editor/help.cfg:13
msgid "Editor Brush"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_brush
#. [topic]: id=editor_clipboard
#. [topic]: id=editor_tool_label
#. [topic]: id=editor_tool_item
#. [topic]: id=editor_tool_village
#. [topic]: id=editor_tool_unit
#. [topic]: id=editor_time_schedule
#. [topic]: id=editor_starting_positions_in_general
#: data/core/editor/help.cfg:14 data/core/editor/help.cfg:22
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:78 data/core/editor/help.cfg:86
#: data/core/editor/help.cfg:104 data/core/editor/help.cfg:112
#: data/core/editor/help.cfg:251 data/core/editor/help.cfg:289
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "TODO"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_clipboard
#: data/core/editor/help.cfg:21
msgid "Terrain Clipboard"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:29
msgid "Paint Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_paint
#: data/core/editor/help.cfg:30
msgid ""
"Paint terrain tiles on the map.\n"
"\n"
"The paint tool utilizes the brushes and the terrain palette."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_fill
#: data/core/editor/help.cfg:39
msgid "Fill Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_fill
#: data/core/editor/help.cfg:40
msgid ""
"Fill continuous regions of terrain with a different one!\n"
"\n"
"The fill tool utilizes the terrain palette."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_select
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:49
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Select Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_select
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:50
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Selects a set of hex fields. The best tool ever!\n"
"\n"
"This tool utilizes the brushes."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_paste
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:59
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Paste Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_paste
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:60
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Paste the terrain in the clipboard"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_starting
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:67
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Starting Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_starting
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:68
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Defines the side leader starting position\n"
"\n"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"This tool sets the side leaders' default starting locations, and named "
"special locations."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_label
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:77
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Label Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_item
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:85
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Item Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_soundsource
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:93
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Soundsource Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_soundsource
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:94
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Places Soundsources on your maps!\n"
"\n"
"This tool has not been implemented yet."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_village
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:103
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Village Ownership Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_tool_unit
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unit Tool"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_named_area
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:119
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Named Areas"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_named_area
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:120
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Named Areas are sets of gamefields which can be addressed during scenario "
"scripting by a given name.\n"
"\n"
"It can be used to abstract between the implementation of an effect and the "
"map specific setting.\n"
"This is a very powerful mechanism since it allows generic scenario codings "
"working with different maps providing the needed named locations."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_playlist
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:130
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Playlist Manager"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_playlist
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:131
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Saves a list of music tracks defining a random playlist to the scenario.\n"
"\n"
"Have a look at the addon server for easy to use additional music tracks."
msgstr ""
#. [topic]: id=..editor
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:140
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Map/Scenario Editor"
msgstr ""
#. [topic]: id=..editor
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:142
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Wesnoth's Map and Scenario Editor allows users to create and edit the maps "
"on which every Wesnoth scenario takes place. It also provides a limited set "
"of features for setting up a basic scenario.\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"The editor can be launched from the <italic>text='Map Editor'</italic>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=..editor
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:144
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2018-03-26 13:15:29 +01:00
" option at the title screen.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='What you get'</header>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Tikimybė pataikyti'</header>"
#. [topic]: id=..editor
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:146
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"• <ref>dst='editor_terrain' text='Terrain Editor'</ref>\n"
"An easy to use map editor, similar to simple paint applications.\n"
"\n"
"• Scenario Editor\n"
"\n"
"• <ref>dst='editor_playlist' text='Playlist Manager'</ref>"
msgstr ""
#. [topic]: id=..editor
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:153
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"Predefine the scenario's music track playlist.\n"
"\n"
"• Time Schedule Editor\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=..editor
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:158
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"• What-you-see-is-what-you-get\n"
"The editor is not a WYSIWYG application.\n"
"\n"
"Because which exact graphic tile represents a terrain in the map depends on "
"all terrain rules loaded (which is different between the editor and each "
"other use case) the map won't look exactly the same.\n"
"\n"
"• Event handlers and scripting\n"
"The editor is not a tool to help you scripting the scenario's event "
"handlers.\n"
"\n"
"• Infinite Backwards Compatibility\n"
"The editor can't load maps from versions prior to 1.10.\n"
"TODO is that true?\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=..editor
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:172
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"• <ref>dst='editor_modes' text='Editing Modes'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_toolkit' text='Editor Toolkit'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_palette' text='Editor Palette'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_brush' text='Editor Brushes'</ref> TODO: not sure if it "
"needs a topic on its own\n"
"• <ref>dst='editor_clipboard' text='Editor Clipboard'</ref>"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:184
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Editing Modes"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:185
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Pure Map Mode'</header>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:185
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The editor features two separate modes of operation:"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:187
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allows only the composing of the terrain map itself and the definition of "
"leader starting positions."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:189
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"How the information is saved depends on the loaded file:\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<bold>text='Native'</bold>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:192
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"A new map or file containing only the arguments to the map_data attribute.\n"
"\n"
"The produced map can be played in the “User Maps” game type at the create "
"multiplayer game dialog if saved to the default directory.\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<bold>text='Embedded'</bold>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:197
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"Scenario files containing a valid map_data attribute (not a file include) "
"will be opened in this submode. The editor replaces only the content of "
"map_data and leaves everything else in the scenario untouched. Maps opened "
"this way are marked [e] in the Maps menu."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:198
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Scenario Mode'</header>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=editor_modes
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:200
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"The Scenario mode allows several extra tools to be used, such as the Unit "
"tool. At least one side must be defined in order to use these tools, "
"however.\n"
"\n"
"In this mode, terrain data is stored in the map_data attribute and saved "
"into a file with any applicable WML."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_toolkit
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:211
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Editor Tools"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_toolkit
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:212
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The editor provides several tools for editing your maps and scenarios. At "
"all times, one of the editor tools is active. The active tool's context "
"determines the content of the editor palette and context menu.\n"
"\n"
"These following tools are provided:\n"
"\n"
"• <ref>dst='editor_tool_paint' text='Paint Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_fill' text='Fill Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_select' text='Select Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_paste' text='Paste Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_starting' text='Starting Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_label' text='Label Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_item' text='Item Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_soundsource' text='Soundsource Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_village' text='Village Tool'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_unit' text='Unit Tool'</ref>\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_terrain
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:234
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Terrain Editor"
msgstr "Vietovių modifikatoriai"
#. [topic]: id=editor_terrain
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:235
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The terrain editor's functionality is covered by the "
"<ref>dst='editor_tool_paint' text='Paint'</ref> and "
"<ref>dst='editor_tool_fill' text='Fill Tool'</ref>."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_masks
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:242
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Editor Mask Usage"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_masks
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:243
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Masks can be applied to a base map for reusal in several scenarios playing "
"at the same locations."
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_time_schedule
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:250
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_palette
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:258
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Editor Palette"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_palette
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:259
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The editor palette contains the applicable items you may use with the "
"currently selected tool. For example, the Paint tool will display a full "
"list of all available terrains, and the unit tool will provide a list of "
"available units."
msgstr ""
#. [topic]: id=map_format
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:266
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Wesnoth Map Format"
msgstr ""
#. [topic]: id=map_format
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:267
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Wesnoth stores its maps in human readable plain text files.\n"
"\n"
"A map file consists of rows with comma separated terrain code strings. The "
"files can be edited with a general purpose text editor like notepad.\n"
"\n"
"The only additional information provided by the map syntax are the starting "
"positions of the scenario's sides.\n"
"\n"
"Additional information, such as teams, custom events, and complex side "
"setups still need to be manually coded in WML."
msgstr ""
#. [topic]: id=scenario_format
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:280
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scenario Format"
msgstr ""
#. [topic]: id=editor_starting_positions_in_general
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/core/editor/help.cfg:288
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Starting Positions Howto"
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [section]: id=encyclopedia
#. [topic]: id=..encyclopedia
#: data/core/encyclopedia/_main.cfg:5 data/core/encyclopedia/_main.cfg:12
msgid "Encyclopedia"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Enciklopedija"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=..encyclopedia
#: data/core/encyclopedia/_main.cfg:14
msgid "<ref>dst='..geography' text='Geography'</ref>"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "<ref>dst='..geography' text='Geografija'</ref>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [section]: id=geography
#. [topic]: id=..geography
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:12
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:19
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Geography"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Geografija"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=arkan_thoria
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:26
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Arkan-thoria"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Arkan-torija"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=arkan_thoria
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:27
2011-02-12 12:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"A river rising in the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</"
"ref> and running east to the Listra."
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "<ref>dst='heart_mountains' text='Šerdies kalnai'</ref>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=great_ocean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:32
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Great Ocean"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Didysis vandenynas"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=great_ocean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:33
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"Lies to the west of the <ref>dst='great_continent' text='continent'</ref> "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"and all rivers eventually flow to it. Far to the west in the Great Ocean is "
"a huge archipelago called <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=morogor
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:38
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Morogor"
2011-12-15 20:31:50 +00:00
msgstr "Morogoras"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=morogor
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:39
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"Archipelago, located somewhere in the <ref>dst='great_ocean' text='Great "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Ocean'</ref> east of the <ref>dst='green_isle' text='Green Isle'</ref> and "
"west of the <ref>dst=great_continent text='Great Continent'</ref>.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"It is mostly inhabited by <ref>dst='..race_drake' text='drakes'</ref>.\n"
2011-04-02 10:31:59 +01:00
"The central island of the archipelago is also called Morogor."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=green_isle
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:46
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Green Isle"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Žalioji sala"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=green_isle
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:47
2011-11-07 17:06:57 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2011-11-07 17:06:57 +00:00
"A bigger island lying in the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
msgstr "<ref>dst='heart_mountains' text='Šerdies kalnai'</ref>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=old_continent
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Old Continent"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Senasis žemynas"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=old_continent
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:53
2011-02-12 12:34:00 +00:00
msgid ""
"Lies to the west of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> across the "
2011-11-07 17:06:57 +00:00
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=great_continent
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:58
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Great Continent"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Didysis žemynas"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=great_continent
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:59
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The continent on which the <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Kingdom of "
2011-02-12 12:34:00 +00:00
"Wesnoth'</ref> lies. Its west coast is surrounded by the "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
msgstr ""
#. [topic]: id=irdya
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:64
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Irdya"
msgstr ""
#. [topic]: id=irdya
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:65
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The name of the world in which the kingdom of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
2011-04-02 10:31:59 +01:00
"text='Wesnoth'</ref> is situated is Irdya. This term is, however, only "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"rarely used in the era depicted by the main map. People normally just say "
2011-04-02 10:31:59 +01:00
"“the world” or, poetically, “the wide green world”."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:70
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Kingdom of Wesnoth"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Vesnoto karalystė"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:71
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the "
"<ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. Most of the "
"mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the Great "
"River to the north, the shore of the Great Ocean to the west, the Aethenwood "
"to the <ref>dst='southwest_elven_lands' text='southwest'</ref>, and the "
"Bitter Swamp to the southeast (lower right corner of the main map).\n"
"\n"
"Over the River Aethen, south of Fort Tahn, is a Wesnothian frontier region. "
"It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the Aethenwood "
"may be considered a northernmost extension.\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
" • Weldyn: The capital of Wesnoth.\n"
" • Aldril: City lying on the Bay of Pearls.\n"
" • Blackwater Port: City lying south of the Bay of Pearls.\n"
" • Carcyn: Located between the Grey Woods and the Great River.\n"
" • DanTonk: Wesnoths largest city, located in the center of the "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"country, just west and north of Weldyn.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
" • Soradoc: The northernmost border outpost of Wesnoth, controls the "
"confluence of the Weldyn River and the Great River.\n"
" • Fort Tahn: The southernmost border outpost, controls the north/south "
"road crossing the River Aethen.\n"
" • Tath: Important fort city north of DanTonk, exerts control over the "
"wilderness country around the east of the Brown Hills and north to the Ford "
"of Abez.\n"
"\n"
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • Gryphon Mountain: Home of the fabled Gryphons.\n"
" • Ford of Abez: Shallow part of the Great River, it is usually "
"controlled by Wesnothian forces.\n"
" • Weldyn River: It branches from the Great River and goes south.\n"
" • Great Central Plain: Area bounded by Weldyn, DanTonk, and Fort Tahn, "
"this plain is Wesnoths bread basket and home to most of its population.\n"
" • Dulatus Hills: These rolling hills bordering the Great Central Plain "
"provide much of Wesnoths livestock and agriculture.\n"
" • Brown Hills: Wasteland surrounding Gryphon Mountain that is not well-"
"populated and occasionally very dangerous.\n"
" • Horse Plains: Region of rolling plains just south of the Great River, "
"bounded by Glyns Forest to the west and the River Weldyn to the east; the "
"southern reach merges into the Central Plain. Home of the powerful Clans; "
"the best horses in Wesnoth are bred here.\n"
" • Estmark Hills: Largish range rising south of the Great River and east "
"of the Weldyn River. The northernmost portion, nearest the River Weldyn, has "
"at various times been settled by Wesnothians, but the Kingdoms control is "
"tenuous at best and banditry is common.\n"
" • Glyns Forest: Sometimes known as the Royal Forest, named for one of "
"Haldric IIs sons.\n"
" • Gray Woods: Large forest in the heart of the wilds of Wesnoth, located "
"between Carcyn and Aldril and generally considered to be haunted."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=elensefar
2011-02-12 12:34:00 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:100
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Elensefar"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Elensefaras"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=elensefar
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:101
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
"text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
"treaty federation with Wesnoth. Its borders are the Great River to the "
"north, a loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to "
"the south, and the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the west. "
"More information is found in the historical narrative of Wesnoth.\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
" • Elensefar: The capital, located on an island in the "
"<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> delta.\n"
" • Carcyn: City on the WesnothElensefar border, disputed with Wesnoth.\n"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: It is very wide at "
"this point, and only ships can cross it."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=northlands
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:113
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Northlands"
msgstr "Šiaurinės žemės"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=northlands
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:114
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, "
"barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern "
"borders are not defined, the southern border is the <ref>dst='great_river' "
"text='Great River'</ref>, and the western border is the "
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>.\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
" • Glamdrol: An Orcish tribal capital.\n"
" • Wesmere: The location of the Kalian — the Elvish Council.\n"
" • Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of Knalga in "
"the southern Heart Mountains. A major trade center.\n"
" • Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers who "
"crossed the Great River during Wesnoths Golden Age expansion. Now "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where these villages "
"were located, was named the Annuvin province by men but was known by the "
2011-03-22 19:37:02 +00:00
"elves as Wesmere.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the river "
"country and the Northern Plains.\n"
" • Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most "
"inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, "
"madmen, and mages live there.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
" • Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart Mountains "
"and the Great River. A notoriously dangerous place.\n"
" • Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only pathway "
"through the Northern Mountains.\n"
" • Arkan-thoria: The river that comes out of Lake Vrug. This is the "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"elvish name; among humans it is called Longlier.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
" • River Listra: The south-running tributary of the Great River into "
"which the Arkan-thoria empties.\n"
" • Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known only "
"the elves. Their capitol, Elensiria, has only seldom been visited by "
"humans.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
" • Great River: The origin of this river is somewhere in the east of the "
"northern lands."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Southwest Elven Lands"
2011-05-05 23:36:23 +01:00
msgstr "Pietvakarinės elfų žemės"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:136
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
"intermittent relations with them and most other countries. Its borders are "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"the <ref>dst='great_ocean' text='Ocean'</ref> to the west, the Black River "
"to the south and southeast, the lands of Wesnoth to the north and the "
"Kerlath province to the east.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
" • None known.\n"
"\n"
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • Aethenwood: The largest southern forest, it extends far to the south "
"and is home to <ref>dst='..race_elf' text='elves'</ref>. Although the elves "
"make no such distinction, the southern part of the forest has been named "
"Southwood by denizens of Kerlath.\n"
" • Black Forest: An ancient forest of which very little is known, "
"abandoned by the elves long ago."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=heart_mountains
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:148
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Heart Mountains"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "Šerdies kalnai"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=heart_mountains
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:149
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"A virtually impassable barrier between the <ref>dst='arkan_thoria' "
"text='river'</ref> country and the <ref>dst='far_north' text='Northern "
"Plains'</ref>."
msgstr ""
#. [topic]: id=far_north
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:154
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Far North"
2011-12-15 20:31:50 +00:00
msgstr "Tolimoji šiaurė"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=far_north
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:155
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the "
"Orcish Clannate. It lies north of the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart "
"Mountains'</ref>, which the Orcs call the Haggid-Dargor and claim (without "
"merit) as their own. To the east lie the Unaligned Tribes of the Wild "
"Steppe, who fell out of the control of the Clannate, instead roaming with "
"wild human barbarians and clashing with the High Elves of the North Plains "
"(known as North Elves in human lands). The High Elves themselves reside "
"further east, where it is rumored they rule a vast kingdom.\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
" • Barag Gor, a city home to the Orcish Council\n"
" • Bitok\n"
" • Borstep\n"
" • Farzi\n"
" • Lmarig\n"
" • Melmog\n"
" • Prestim\n"
" • Tirigaz\n"
" • Dorest, the northernmost human city\n"
"\n"
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • Black Marshes\n"
" • Mountains of Dorth\n"
" • Mountains of Haag\n"
" • Greenwood\n"
" • Silent Forest\n"
" • Forest of Thelien\n"
" • River Oumph\n"
" • River Bork\n"
" • Frosty Wastes\n"
" • Barren Plains"
msgstr ""
#. [section]: id=schedule
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:14
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Time of Day Schedule"
msgstr "Dienos laikas"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [section]: id=introduction
#. [topic]: id=..introduction
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:21 data/core/help.cfg:99
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Introduction"
msgstr "Įvadas"
#. [section]: id=gameplay
#. [topic]: id=..gameplay
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:27 data/core/help.cfg:171
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Gameplay"
msgstr "Žaidimas"
#. [section]: id=traits_section
#. [topic]: id=..traits_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:33 data/core/help.cfg:394
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Traits"
msgstr "Bruožai"
#. [section]: id=units
#. [topic]: id=..units
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:41 data/core/help.cfg:122
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Units"
msgstr "Daliniai"
#. [section]: id=abilities_section
#. [topic]: id=..abilities_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:50 data/core/help.cfg:142
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Abilities"
msgstr "Gebėjimai"
#. [section]: id=weapon_specials
#. [topic]: id=..weapon_specials
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:58 data/core/help.cfg:151
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Weapon Specials"
msgstr "Ginklų ypatybės"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [section]: id=eras_section
#. [topic]: id=..eras_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:66 data/core/help.cfg:131
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Eras"
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [section]: id=terrains_section
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:74 data/core/help.cfg:409
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Terrains"
msgstr "Vietovės"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [section]: id=addons
#. [topic]: id=..addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:82 data/core/help.cfg:462
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Add-ons"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Priedai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [section]: id=commands
#. [topic]: id=..commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:88 data/core/help.cfg:529
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "Komandos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..introduction
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:100
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> is a turn-based fantasy strategy "
"game somewhat unusual among modern strategy games. While other games strive "
"for complexity, <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> strives for "
"simplicity of both rules and gameplay. This does not make the game simple, "
"however — from these simple rules arise a wealth of strategy, making the "
"game easy to learn but a challenge to master.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"The following pages outline all you need to know to play Wesnoth. As you "
"play, new information is added to the various categories as you come across "
"new aspects of the game. For more detailed information on special situations "
"and exceptions, follow the included links."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"<italic>text='Mūšis dėl Vesnoto'</italic> yra ėjimais pagrįstas fantastinis "
"strateginis žaidimas, iš dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių "
"žaidimų. Kol kiti žaidimai siekia sudėtingumo, <italic>text='Mūšis dėl "
"Vesnoto'</italic> siekia paprastumo, tačiau iš šių paprastų taisyklių "
"atsiranda strategijų gausumas, darantis žaidimą lengvai išmokstamą, bet "
"sunkų puikiai įvaldyti."
#. [topic]: id=about_game
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:110
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "About the Game"
msgstr "Apie žaidimą"
#. [topic]: id=about_game
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The game takes place on a hex-based game field, where your units battle "
"against those controlled by the computer, friends who each take turns on the "
"same computer (hotseat play), other players on the same network, or players "
"worldwide in multiplayer mode.\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Each of these battles is called a <italic>text='scenario'</italic>, which "
"can be strung together to make <italic>text='campaigns'</italic>. Besides "
"the campaigns that ship with the game, Wesnoth supports user-made content, "
"and the add-on server boasts hundreds of custom maps, campaigns, eras, "
"factions, and resources.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"The game also features a human-readable markup called Wesnoth Markup "
"Language (WML) to easily allow users to create their own content, as well as "
"a fully-featured Map and Scenario Editor for designing your own "
"battlefields.\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"The <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> project was begun in 2003, "
"and has been worked on by a multitude of volunteers ever since."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=..units
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:123
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"This section will list all the units you discover as you explore the world "
"of Wesnoth. When you see a new unit during a campaign or multiplayer "
"scenario it will be added to its races subsection; you can then view its "
"page any time you wish. A units page will provide a general description, "
"its statistics, attacks, resistances, and movement and defense values.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=..eras_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:132
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"A faction is a collection of units and leaders. Factions are assigned to "
"sides in multiplayer games.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=..eras_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:134
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"An era is a collection of factions, intended to be played against one "
"another. Besides the mainline eras that come with the game, many user-made "
"factions are available from add-ons.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=..abilities_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:143
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Certain units have abilities that either directly affect other units or have "
"an impact on how the unit interacts with other units. These abilities will "
"be listed under this section as you encounter them. Each page will provide a "
"description of what the ability does and which (currently discovered) units "
"have it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kai kurie daliniai turi gebėjimų, kurie arba tiesiogiai veikia kitus "
"dalinius, arba turi įtakos dalinio sąveikavimui su kitais daliniais. Šie "
"gebėjimai, kai jūs juos sutiksite, bus vardinami šioje temoje.\n"
"\n"
#. [topic]: id=..weapon_specials
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:152
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Some weapons have special features that increase the effectiveness of "
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"attacking with them. When you see a new weapon special during a campaign or "
"multiplayer scenario it will be added to this list; you can then view its "
"page any time you wish. Each page will provide a description of what the "
"weapon special does and which (currently discovered) units have it.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=.unknown_unit
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:161
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Unknown Unit"
msgstr "Nežinomas dalinys"
#. [topic]: id=.unknown_unit
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:162
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"This unit is unknown for the moment. You must discover it in the game to be "
"allowed to see its description."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Šis dalinys šiuo metu nežinomas. Jūs privalote atrasti jį žaidime, kad "
"galėtumėte pamatyti jo aprašymą."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..gameplay
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:172
msgid ""
"Wesnoth is comprised of a series of battles, called "
"<italic>text='scenarios'</italic>, that pit your troops against the troops "
"of one or more adversaries. Multiple scenarios that follow on from each "
"other, telling a story, make up <italic>text='campaigns'</italic>. In a "
"campaign, you often need to play more carefully, preserving your best troops "
"for use again in later scenarios.\n"
"\n"
"The interactive <bold>text='Tutorial'</bold> introduces the basics of "
"Wesnoth gameplay in the context of a scenario. Most material covered in the "
"tutorial is explained more in-depth in these pages, so you can always refer "
"back here if you forget something.\n"
"\n"
"After you master the basics, try out a beginner campaign, such as "
"<italic>text='Heir to the Throne'</italic> or <italic>text='The South "
"Guard'</italic>. A full list of installed campaigns can be found via the "
"<bold>text='Campaign'</bold> option on the main menu. As Wesnoth can be "
"quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"higher difficulties."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..gameplay
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:179
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Fundamentals of Gameplay'</header>\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr "<header>text='Šios rasės daliniai'</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..gameplay
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:179
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"While playing, keep in mind that you can mouse-over many items in the game, "
"such as the information displayed in the status pane, to see a brief "
"description explaining each item. This is especially useful when you "
"encounter new elements, such as <ref>dst='..abilities_section' "
"text='abilities'</ref>, for the first time."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Turėkite omenyje, kad jeigu bežaidžiant jūs užvesite pelės žymeklį ant "
"objektų, tokių kaip informaciniai langeliai, bus parodytas trumpas "
"paaiškinimas apie kiekvieną objektą. Tai ypač naudinga pirmą kartą sutikus "
"naują <ref>dst='..abilities_section' text='gebėjimą'</ref>. "
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=victory_and_defeat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:191
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Victory and Defeat"
msgstr "Pergalė ir pralaimėjimas"
#. [topic]: id=victory_and_defeat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:192
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"When you win a scenario, the map grays over and the <bold>text='End Turn'</"
"bold> button changes to <bold>text='End Scenario'</bold>. You can now do "
"things like changing your save options or (if you are in a multiplayer game) "
"chatting with other players before pressing that button to advance."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Kai laimite scenarijų, žemėlapis papilkėja ir mygtukas <bold>text='Baigti "
"ėjimą'</bold> pasikeis į <bold>text='Baigti scenarijų'</bold>. Pieš "
"nuspausdami šį mygtuką, kad tęstumėte, dabar galite atlikti tokius veiksmus "
"kaip keisti išsaugojimų nustatymus arba (jei esate daugelio žaidėjų žaidime) "
"kalbėtis su kitais žaidėjais."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=victory_and_defeat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:192
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Pay careful attention to the <bold>text='Objectives'</bold> pop-up box at "
"the beginning of each scenario. In most scenarios, you will achieve victory "
"by killing all enemy leaders ; likewise, the death of your own leader "
"generally results in defeat. However, some scenarios may have other victory "
"objectives, such as getting your leader to a designated point, rescuing an "
"ally, solving a puzzle, or holding out against a siege until a certain "
"number of turns have elapsed."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Ypatingai atkreipkite dėmesį į kiekvienos užduoties pradžioje iššokančiame "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"langelyje pateiktą <bold>text='tikslo'</bold> aprašymą. Paprastai pergalė "
"pasiekiama sunaikinus visus priešo vadus, o pralaimima jūsų vado sunaikinimo "
"atveju. Tačiau gali būti keliami kiti pergalės pasiekimo tikslai tarkim "
"atvesti savo vadą į nustatytą vietą arba ką nors išgelbėti, ar išspręsti "
"galvosūkį, ar išsilaikyti apsiaustyje tam tikrą ėjimų skaičių."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=recruit_and_recall
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:201
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Recruiting and Recalling"
msgstr "Samdymas ir grąžinimas"
#. [topic]: id=recruit_and_recall
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:202
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"If you right-clicked on a castle hex and selected recruit, the new unit will "
"appear in that hex. Otherwise, it will appear in a free hex near the keep. "
"You may only recruit as many units as you have free hexes in your castle, "
"and you cannot spend more gold than you actually have on recruiting."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies laukelio ir pasirinkus samdyti, "
"naujas dalinys atsiras tame laukelyje. Kitu atveju, dalinys atsiras laisvame "
"laukelyje šalia bokšto. Galite samdyti tik tiek dalinių, kiek turite laisvų "
"langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu turite samdymui."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=recruit_and_recall
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:202
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"Each side begins with one leader in their keep. At the start of any battle, "
"and at times during it, you will need to recruit <ref>dst='..units' "
"text='units'</ref> into your army. To recruit, you must have your leader "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"(for instance, Konrad in the <italic>text='Heir to the Throne'</italic> "
"campaign) on the keep hex of a <ref>dst='terrain_castle' text='castle'</"
"ref>. Then you may recruit by either choosing <bold>text='Recruit'</bold> "
"from the menu or right-clicking on a hex and selecting <bold>text='Recruit'</"
"bold>. This brings up the recruit menu, which lists units available for "
"recruitment, along with their gold cost. Click on a unit to see its "
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"statistics, then press the <bold>text='Recruit'</bold> button to recruit it."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Pradžioje visi priešininkai turi po vieną vadą savo bokštuose. Kiekvieno "
"mūšio pradžioje, o kartais ir eigoje, jums reikės pasamdyti <ref>dst='.."
"units' text='karių'</ref> savo kariuomenei. Tam tikslui, jūsų vadas "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"(pavyzdžiui, Konradas <italic>text='Sosto įpėdinio'</italic> kampanijoje) "
"turi būti <ref>dst='terrain_castle' text='pilies'</ref> bokšto laukelyje. "
"Tuomet galite samdyti arba išrinkdami <bold>text='Samdyti'</bold> iš meniu "
"sąrašo arba iš sąrašo, atsidariusio paspaudus dešinį pelės klavišą ant "
"langelio <bold>text='Samdyti'</bold>. Samdymo meniu sąraše matysite laisvus "
"karius ir jų samdymo kainą auksu. Kario statistinius duomenis matysite "
"paspaudę ant kario, o jį nusamdyti paspaudę samdymo klavišą. "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=recruit_and_recall
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:204
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Recruited units come with two random <ref>dst='..traits_section' "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"text='traits'</ref> which modify their statistics."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pasamdyti daliniai turi du atsitiktinius <ref>dst='..traits_section' "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"text='bruožus'</ref>, kurie keičia jų statistikas."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=recruit_and_recall
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:206
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"In later scenarios, you may also Recall survivors from earlier battles. "
"Recalling costs a standard 20 gold and presents you with a list of all "
"surviving units from previous scenarios."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vėlesnėse scenarijuose jūs taip pat galėsite susigrąžinti ankstesniuose "
"mūšiuose išlikusius dalinius. Sugrąžinant dalinį už standartinę 20 auksinių "
"kainą, bus parodomas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių dalinių sąrašas."
#. [topic]: id=recruit_and_recall
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:208
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Units not only cost gold to Recruit or Recall, they also require money to "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"support. See <ref>dst='income_and_upkeep' text='income and upkeep'</ref> for "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"more information."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ne tik dalinių samdymas ir sugrąžinimas, bet ir jų išlaikymas sekina jūsų "
"aukso atsargas. Daugiau informacijos rasite skyrelyje "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<ref>dst='income_and_upkeep' text='pajamos ir išlaikymas'</ref>. "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=income_and_upkeep
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:217
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Income and Upkeep"
msgstr "Pajamos ir išlaikymas"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=income_and_upkeep
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:218
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"Income is simple. You have a base income of 2 gold per turn. For every "
"village you control, you gain one additional gold each turn. (In general "
"this is configurable but in campaigns it is almost always one gold per "
"village.) Thus, if you have ten villages, you would normally gain 12 gold "
"each turn. Your upkeep costs are subtracted from this income, as detailed "
"below."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"Pajamos yra paprasta. Jūs gaunate 2 auksinius per kiekvieną ėjimą. Iš "
"kiekvieno jums priklausančio kaimo kiekvieną ėjimą gausite vieną papildomą "
"auksinį (Apskritai tai yra konfigūruojama, bet kampanijose beveik visada bus "
"vienas auksinis nuo kiekvieno kaimo.). Taigi, jei turite dešimt kaimų, "
"kiekvieną ėjimą gautumėte 12 auksinių. Žemiau paaiškinta, kaip iš šių pajamų "
"atimamos išlaikymo išlaidos."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=income_and_upkeep
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:218
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must "
"watch your gold as well, especially in campaigns, where you can carry extra "
"gold over from one scenario to the next. There are two aspects to this; "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<italic>text='income'</italic> and <italic>text='upkeep'</italic>."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"Vesnote nepakanka tiesiog samdyti dalinius ir kautis. Jūs taip pat privalote "
"stebėti savo auksą, ypač kampanijose, kur galite persinešti papildomą auksą "
"iš vieno scenarijaus į kitą. Yra du šito aspektai; <italic>text='pajamos'</"
"italic> ir <italic>text='išlaikymas'</italic>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=income_and_upkeep
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:220
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"Upkeep is also fairly simple. Each unit requires an amount of Upkeep equal "
"to its level. You can support as many levels worth of units as you have "
"villages, without paying any upkeep. However, for each level of unit beyond "
"the number of villages you have, you must pay one gold per turn. For "
"example, if you have twelve level one units and ten villages, you would have "
"to pay two gold each turn in upkeep."
2011-02-12 12:34:00 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"Išlaikymas taip pat yra pakankamai paprastas. Kiekvieno dalinio išlaikymo "
"kaina lygi jo lygiui. Nemokėdami išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek "
"lygių text=vertų dalinių, kiek turite kaimų. Tačiau už kiekvieną dalinio "
"lygį, viršijantį kaimų skaičių, turite mokėti po vieną auksinį per ėjimą. "
"Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio dalinių ir dešimt kaimų, "
"turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo metu."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=income_and_upkeep
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:222
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Upkeep costs are subtracted from your income, so in the case of twelve "
"levels of units and ten villages, your resultant Income would be 10 gold per "
"turn."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Išlaikymo kaštai atimami iš jūsų pajamų, taigi dvylikos dalinių lygių ir "
"dešimties kaimų atveju jūsų pajamos bus 10 aukso per ėjimą."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=income_and_upkeep
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:224
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are two important exceptions to upkeep: units with the loyal trait and "
"leaders never incur upkeep. Units you begin the scenario with (such as "
"Delfador), or units who join you during a scenario (such as the horseman in "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"the second scenario of <italic>text='Heir to the Throne'</italic>) will "
"usually have the <italic>text='loyal'</italic> trait. The unit you are "
"playing (such as Konrad) will almost always be a leader."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Išlaikymo išlaidoms yra numatytos dvi svarbios išimtys: ištikimi daliniai ir "
"vadai nereikalauja Išlaikymo. Scenarijaus pradžioje turimi daliniai "
"(pavyzdžiui, Delfadoras), arba daliniai, prisijungiantys scenarijaus metu "
"(pavyzdžiui, raiteliai antrajame <italic>text='Sosto įpėdinio'</italic> "
"scenarijuje), paprastai turi <italic>text='ištikimo'</italic> dalinio "
"bruožą. Daliniai, kuriais jūs žaidžiate (pavyzdžiui, Konradas), beveik "
"visada būna vadai."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=hitpoints
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:233
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Hitpoints and Experience"
msgstr "Gyvybės taškai ir patirtis"
#. [topic]: id=hitpoints
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:234
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Each unit has a certain number of <italic>text='hitpoints'</italic> (HP). If "
"the hitpoints of a unit drop below 1, the unit dies. Each unit also has a "
"certain number of <italic>text='experience points'</italic> (XP). A freshly "
"recruited unit starts with no experience points, and gains experience by "
"fighting enemies."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"Kiekvienas dalinys turi tam tikrą kiekį <italic>text='gyvybės taškų'</"
"italic> (GT). Jei dalinio gyvybės taškai nukrenta žemiau 1, jis miršta. "
"Kiekvienas dalinys taip pat turi tam tikrą skaičių <italic>text='patirties "
"taškų'</italic> (PT). Naujai pasamdytas dalinys neturi patirties taškų ir "
"įgauna patirties kovodamas su priešais."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=hitpoints
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:238
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The hitpoints and experience points are both indicated in the status pane "
"using two numbers (the current value and the maximum value the unit can "
"have)."
msgstr ""
"Gyvybės ir patirties taškai pateikiami dviem skaičiais būsenos langelyje "
"(dabartinės ir didžiausios galimos reikšmės). "
#. [topic]: id=hitpoints
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:240
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The hitpoints are also indicated by an energy bar next to each unit, which "
"is green, yellow or red. A unit with at least 1 experience point has a blue "
"experience bar, which turns white as the unit is about to "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<ref>dst='advancement' text='advance'</ref>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Gyvybės taškai taip pat rodomi dalinio energijos indikatoriuje, kuris "
"šviečia žalia, geltona arba raudona šviesa. Dalinys, turintis bent 1 "
"patirties tašką, turi mėlynos spalvos patirties indikatorių, kuris augant "
"patirčiai pasikeičia į baltą spalvą, kai dalinys beveik pasiruošęs "
"<ref>dst='experience_and_advancement' text='patobulėti'</ref>."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=advancement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:247
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Advancement"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Tobulėjimas"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=advancement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:248
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Units have a certain amount of experience required to advance (this is 20% "
"less for units with the Intelligent trait). Once they achieve this amount, "
"they immediately advance to the next level, healing fully in the process. In "
"some cases, you will be given a choice of advancement options."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Tam, kad patobulėtų, daliniai turi gauti tam tikrą kiekį patirties "
"(protingiems daliniams reikia 20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiamas "
"atitinkamas kiekis, jie tuoj pat pasikelia lygį ir pilnai pasveiksta. Tam "
"tikrais atvejais jūs galėsite pasirinkti vieną iš kelių paaukštinimo "
"galimybių."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=advancement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:248
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"If both units survive a combat, they gain a number of experience points "
"equal to the level of the unit theyre fighting. If a unit kills another in "
"combat, however, it gains much more experience — 4 for a level 0 unit, 8 for "
"level 1, 16 for level 2, 24 for level 3, and so forth."
msgstr ""
"Jeigu abu daliniai išgyvena kovą, jie gauna patirties taškų skaičių lygų "
"dalinio, su kuriuo jie kaunasi, lygiui. Tačiau jei dalinys kovoje užmuša "
"kitą, jis gauna kur kas daugiau patirties 4 už 0 lygio dalinį, 8 už 1 "
"lygio, 16 už 2 lygio, 24 už 3 lygio ir t.t."
#. [topic]: id=advancement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:250
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"While most units have three levels, not all do. Occasional units (such as "
"<ref>dst='unit_Mage' text='magi'</ref>) may have four. Once a unit has "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"reached its maximum level, it may have an <italic>text='After Maximum Level "
"Advancement'</italic> (AMLA) available to it. The AMLA will modify the unit "
"each time the unit reaches the experience goal, but the unit will remain the "
"same level. The typical AMLA effect is for the unit to raise the maximum HP "
"by 3 and full-heal it. The first AMLA will normally be reached with 150 XP "
"gained (120 XP for intelligent units). However, gaining an AMLA becomes "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"progressively harder for each AMLA the unit receives, and so it is usually "
"more useful to try to advance your lower level units."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dauguma dalinių turi tris lygius, bet ne visi. Kai kurie daliniai (tokie "
"kaip <ref>dst='unit_Mage' text='magai'</ref>) gali turėti keturis. Kai "
"dalinys pasiekia aukščiausią lygį, jis gali įgyti <italic>text='virš "
"aukščiausio lygio paaukštinimą'</italic> (VALP). Kiekvieną kartą, kai "
"dalinys surenka pakankamai patirties, VALP pakeičia dalinį, tačiau jo lygis "
"išlieka nepakitęs. VALP pagrindinis poveikis yra maksimalaus GT kiekio "
"pakėlimas 3 punktais ir pilnas pagydymas. Pirmą kartą VALP paprastai "
"pasiekiamas surinkus 150 PT (120 PT protingiems daliniams). Tačiau vėliau "
"tampa vis sunkiau pasiekti VALP, todėl naudingiau bandyti patobulinti "
"žemesnio lygio dalinius."
#. [topic]: id=movement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:259
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Movement"
msgstr "Judėjimas"
#. [topic]: id=movement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:260
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Each unit has a certain number of movement points which are used up when "
"moving into a new hex, depending on the Terrain of that particular hex. For "
"instance, grassland nearly always costs 1 movement point to enter. Exactly "
"how many movement points are spent entering a hex depends on the unit type — "
"in forest, elvish units only spend 1 movement point, most human and orc "
"units spend 2, while horsemen spend 3. You can learn how many movement "
"points a unit requires to enter a certain terrain type by right-clicking on "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"it, selecting <bold>text='Unit Description'</bold>, and then looking at "
"<bold>text='Terrain Modifiers'</bold>."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kiekvienas dalinys turi tam tikrą ėjimų skaičių, kurie išnaudojami pereinant "
"į naują langelį priklausomai nuo vietovės, kurioje yra konkretus langelis. "
"Pavyzdžiui, judant pievoje beveik visuomet išnaudosite vieną ėjimą. Kiek "
"ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo dalinio tipo "
"miške tik elfai išnaudoja 1 ėjimą, dauguma žmonių ir orkų dalinių išnaudoja "
"2 ėjimus, o raiteliai 3. Sužinoti, kiek ėjimų reikia daliniui pereinant į "
"tam tikros rūšies teritoriją, galite užvedę pelės žymeklį ant dalinio ir "
"paspaudę dešinį pelės klavišą ir pažymėję <bold>text='Dalinio aprašymą'</"
"bold>, kuriame rasite <italic>text='Vietovių modifikatorius'</italic>."
#. [topic]: id=movement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:260
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Movement in <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> is simple. Click on "
"the unit you wish to move to select it, then click on the hex you wish to "
"move it to. When a unit is selected, everywhere it can move this turn will "
"be highlighted, and all other hexes on the map are made dull. Mousing over a "
"highlighted hex shows the defense rating the unit would have if you moved it "
"to that hex. Mousing over a dull hex will also show the number of turns "
"required to reach it, and clicking will cause the unit to move towards it by "
"the fastest route over this and subsequent turns. If you dont use up all of "
"a units movement when you first move a unit, you may move it again. This is "
"useful when having two units switch places. Attacking with a unit will use "
"up its movement. Ending a move in a village you dont already own will also "
"use up a units movement, but will still allow it to attack."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Judėjimas <italic>text='Mūšyje dėl Vesnoto'</italic> yra paprastas. Pelės "
"paspaudimu pažymėkite dalinį, kuriuo norite atlikti ėjimą. Tada spauskite "
"ant langelio, į kurį norite pereiti. Kai dalinys pažymėtas, visos vietos, į "
"kurias galima pereiti bus paryškintos, o visi kiti langeliai žemėlapyje "
"išblanks. Užslinkus pelės žymekliu ant užtamsinto langelio pamatysite "
"gynybos lygį, kurį dalinys įgis, jeigu jį ten perkelsite. Pelės žymeklį "
"užvedę ant išblankusio langelio, pamatysite ėjimų skaičių, reikalingą "
"langeliui pasiekti ir bandant spausti pelės klavišą ant to langelio, dalinys "
"paeis greičiausiu maršrutu į nurodyto langelio pusę šiuo ir kitais ėjimais. "
"Jeigu neišnaudojote visų dalinio ėjimų pirmu kartu, galite paeiti dar kartą. "
"Tokia galimybė padeda sukeisti dalinius vietomis. Dalinys išnaudoja savo "
"ėjimą puldamas. Pereidamas į svetimą kaimą, dalinys taip pat išnaudos ėjimą, "
"tačiau išsaugos galimybę pulti."
#. [topic]: id=movement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:262
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Another thing to keep in mind while moving is <italic>text='zones of "
"control'</italic>. Each unit — except for level 0 units — generates a zone "
"of control in the hexes immediately surrounding it, and any enemy unit "
"entering those hexes immediately ends its movement. Learning how to use "
"zones of control to your advantage is an important part of Wesnoth, as only "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"<ref>dst='ability_skirmisher' text='skirmishers'</ref> can ignore zones of "
"control."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dar vienas dalykas, į kurį turėtumėte atkreipti dėmesį atlikdami ėjimą "
2017-04-08 16:24:47 +01:00
"<italic>text='kontroliuojamos zonos'</italic>. Kiekvienas karys — išskyrus 0 "
"lygio karius — turi kontroliuojamą zoną aplinkiniuose langeliuose ir priešų "
"dalinys įėjęs į tokį langelį užbaigia savo ėjimą. Kontroliuojamų zonų "
"panaudojimas savo privalumui yra svarbi Vesnoto dalis, nes tik "
"<ref>dst='ability_skirmisher' text='peštukai'</ref> gali nepaisyti valdymo "
"zonų."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=movement
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:264
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"To see where the enemy can move to during their next turn, press Ctrl-v or "
"Cmd-v. Ctrl-b or Cmd-b shows where the enemy could move, if your units were "
"not on the map to block their progress."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kad pamatytumėte, kur priešas gali judėti pre kitą savo ėjimą, nuspauskite "
"Ctrl-v arba Cmd-v. Ctrl-b arba Cmd-b parodo, kur priešas gali judėti, jei "
"jūsų dalinių nebūtų žemėlapyje ir jie netrukdytų judėti."
#. [topic]: id=shroud_and_fog
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:273
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Shroud and Fog of War"
msgstr "Uždanga ir karo rūkas"
#. [topic]: id=shroud_and_fog
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:274
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are two "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"mechanisms that can be used separately or together. The "
"<italic>text='shroud'</italic> hides both the terrain and any units at a "
"location. However, once it is cleared, you can always see that location. The "
"<italic>text='fog of war'</italic> only hides units and ownership of "
"villages (other than by you or your allies). The fog of war is cleared "
"temporarily when you have units nearby, but returns when they leave. Both "
"the shroud and the fog of war are cleared by units. Each unit clears "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"locations adjacent to those within one turns move (ignoring zones of "
"control and enemy units).\n"
"\n"
"Normally you can undo a units movement, as long as an event with a "
"randomized result has not occurred, such as combat or recruitment (as most "
"units receive random traits when recruited). Exploring hidden terrain by "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"clearing shroud or fog will also prevent undos to a previous state. You may "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"wish to activate <bold>text='Delay Shroud Updates'</bold> in the actions "
"menu. This will prevent units from clearing shroud or fog until the next "
"randomized event or a manual update via <bold>text='Update Shroud Now'</"
"bold> (or the end of your turn) and thereby preserve your ability to undo "
"movement."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Kai kuriose užduotyse dalis žemėlapio bus paslėpta nuo jūsų. Yra du "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"paslėpimo būdai, kurie gali būti naudojami atskirai arba kartu. "
"<italic>text='Uždanga'</italic> paslepia ir vietovę, ir dalinius. Tačiau "
"praskleidus uždangą, jūs visuomet galite matyti tą vietovę. "
"<italic>text='Karo rūkas'</italic> paslepia tik dalinius ir kaimo "
"priklausomybę (tik priešų). Karo rūkas laikinai prasisklaido, jei netoliese "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"turite savo dalinių, tačiau jiems nuėjus vėl apgaubia vietovę. Tiek uždanga, "
"tiek ir karo rūkas išsklaidomi dalinių pagalba. Kiekvienas dalinys išsklaido "
2017-04-08 16:24:47 +01:00
"teritoriją pasiekiamą vienu ėjimu (neskaitant kontroliuojamų zonų ir priešo "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"dalinių).\n"
"\n"
"Paprastai dalinio ėjimą galima atšaukti, jeigu nebuvo atliktas veiksmas, "
"priklausantis nuo atsitiktinumų, pavyzdžiui, grumtynių ar samdymo (nes "
"dauguma samdomų karių įgauna atsitiktinius bruožus). Žvalgantis paslėptose "
"teritorijose uždangos atskleidimas arba karo rūko prasklaidymas riboja "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"atstatymus į pradinę būseną. Tokiu atveju galima aktyvuoti "
"<bold>text='uždangos atsinaujinimo vėlinimą'</bold>, kuris yra veiksmų "
"meniu. Atlikus tokį veiksmą, daliniai neišsklaidys uždangos ar karo rūko iki "
"kito atsitiktinio įvykio arba rankinio atnaujinimo per "
"<bold>text='Atnaujinti uždangą'</bold> (arba tavo ėjimo pabaigos) ir dėl to "
"bus užtikrinta galimybė atšaukti ėjimą."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:283
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Combat"
msgstr "Grumtynės"
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:284
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Order and Number of Strikes'</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Smūgių tvarka ir skaičius'</header>"
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:284
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Combat in <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> always takes place "
"between units in adjacent hexes. Click on your unit, and click on the enemy "
"you want to attack: your unit will move towards the enemy unit, and when "
"they are next to each other, combat will begin. The attacker and defender "
"alternate strikes until each has used their allotted number of strikes. The "
"attacker chooses one of its weapons to attack with, and the defender "
"retaliates with one of its attacks of the same type. There are two types of "
"attacks: <italic>text='melee'</italic>, which usually involves weapons such "
"as swords, axes or fangs; and <italic>text='ranged'</italic>, which usually "
"involves weapons such as bows, spears and fireballs."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Grumtynės tarp dalinių <italic>text='Mūšyje dėl Vesnoto'</italic> visuomet "
"vyksta gretimuose laukeliuose. Paspauskite ant savo dalinio ir priešo, kurį "
"norite pulti: jūsų dalinys paeis link priešo ir kai jie stovės greta, "
"prasidės grumtynės. Atakuojanti ir besiginanti figūros pasikeisdamos "
"smūgiuos tol, kol išnaudos leidžiamą savo smūgių skaičių. Puolantysis atakai "
"pasirenka vieną iš savo ginklų o ginantysis atsako su tokios pat rūšies "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"ginklu. Yra dviejų rūšių puolimai: <italic>text='fechtavimasis'</italic>, "
"kur naudojami kalvijai, kirviai ar iltys arba <italic>text='šaudymas'</"
"italic>, kur naudojami tokie ginklai, kaip lankai, ietys ir ugnies kamuoliai."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:286
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"The attacker gets the first strike, then the defender retaliates. Each "
"strike either hits, doing a given amount of damage, or misses, doing no "
"damage at all. Strikes alternate until each unit has used up all of its "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"strikes. The number of strikes a unit has varies; for instance, an elvish "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"fighter with a 5×4 attack may strike 4 times, each successful strike dealing "
"5 damage, while an orcish grunt with a 9×2 attack can only strike twice (but "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"at 9 damage for each hit)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Puolantysis smūgiuoja pirmas, tuomet atsako besiginantis. Kiekvienas smūgis "
"kuris pasiekia tikslą padaro atitinkamą žalą priešininkui, jeigu nepataikoma "
" žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi dalinio "
"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo dalinio; pavyzdžiui, elfas "
"atakuodamas 54 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės "
"atveju padaroma 5 taškų žala, kai tuo tarpu orkų pėstininkas atakuodamas 92 "
"stiprumu tegali smūgiuoti 2 kartus (tačiau žala siekia 9 taškus)."
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:288
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Chance to Hit'</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:290
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Every unit has a chance of being hit, based on the <italic>text='terrain'</"
"italic> it is in. This is shown in the status pane, and may also be found by "
"right-clicking a unit, selecting <bold>text='Unit Description'</bold>, and "
"then looking at <bold>text='Terrain Modifiers'</bold>. For instance, many "
"elves have a defense rating of 70% in forest, so a unit attacking them has "
"only a 30% chance of hitting. Conversely, the elfs chance of hitting the "
"attacker in return depends on what terrain the attacker is in."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kiekvienas dalinys gali būti sužeistas priklausomai nuo to, kokioje "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<italic>text='vietovėje'</italic> jis stovi. Tai parodyta būsenos lange ir "
"taip pat randama <italic>text='Vietovių modifikatoriuose'</italic>, ant "
"dalinio paspaudus dešinį pelės klavišą ir išrinkus <bold>text='Dalinio "
"aprašymas'</bold>. Pavyzdžiui, dauguma elfų turi 70% atsparumą miške, taigi "
"užpuolikas turi tik 30% tikimybę pataikyti. Atitinkamai, tikimybė elfui "
"pataikyti į užpuoliką priklauso nuo vietovės, kurioje stovi užpuolikas."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:292
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are two exceptions to this rule: <ref>dst='weaponspecial_magical' "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"text='magical attacks'</ref> and <ref>dst='weaponspecial_marksman' "
"text='marksmen'</ref>. Magical attacks always have a 70% chance to hit, "
"regardless of terrain, and, when used offensively, marksmen always have at "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"least a 60% chance to hit, regardless of terrain."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Yra dvi šios taisyklės išimtys: <ref>dst='weaponspecial_magical' "
"text='magiškos atakos'</ref> ir <ref>dst='weaponspecial_marksman' "
"text='snaiperiai'</ref>. Magiškos atakos visada turi 70% tikimybę pataikyti, "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"nepriklausomai nuo vietovės, snaiperiai puldami turi bent 60% tikimybę "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"pataikyti, nepriklausomai nuo vietovės."
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:294
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"<header>text=Damage</header>"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text=Žala</header>"
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:296
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Each strike which hits causes a base amount of damage depending on the "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"attack type. For instance, an elvish fighter with a 5×4 attack does 5 base "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"damage. This is usually modified by two things: "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"<ref>dst='damage_types_and_resistance' text='resistance'</ref> and "
"<ref>dst='time_of_day' text='time of day'</ref>. To see how base damage is "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"modified by the circumstances, select <bold>text='Damage Calculations'</"
"bold> in the attack selection menu."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kiekvienas sėkmingas smūgis padaro priskirto dydžio bazinę žalą, "
"priklausomai nuo puolimo rūšies. Pavyzdžiui, elfų kovotojo padaroma bazinė "
"žala, naudojant 54 ataką, yra 5 taškai. Ji paprastai yra keičiama dviem "
"parametrais: <ref>dst='damage_types_and_resistance' text='atsparumu'</ref> "
"ir <ref>dst='time_of_day' text='dienos laiku'</ref>. Tam, kad pamatyti, kaip "
"aplinkybės keičia žalos dydį, puolimo išrinkimo meniu pasirinkite "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<bold>text='Žalos skaičiavimai'</bold>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=combat
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:298
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"A few units have special <ref>dst='..abilities_section' text='abilities'</"
"ref> which affect damage dealt in combat. The most common of these is "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"<ref>dst='weaponspecial_charge' text='charge'</ref>, which doubles the "
"damage dealt by both attacker and defender when the unit with charge attacks."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Keletas dalinių turi ypatingų <ref>dst='..abilities_section' "
"text='gebėjimų'</ref>, kurie turi įtakos kovoje daromai žalai. Dažniausiai "
"sutinkamas iš tokių gebėjimų yra <ref>dst='weaponspecial_charge' "
"text='įkrova'</ref>, kai naudojant įkrovą tiek puolančiojo, tiek "
"besiginančio padaroma žala padvigubėja."
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:306
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Damage Types and Resistance"
msgstr "Žalos tipai ir atsparumas"
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:307
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Resistances work very simply: if a unit has 40% resistance against a damage "
"type, then it will suffer 40% less damage when hit with that damage type. It "
"is also possible for a unit to be vulnerable against some damage types. If a "
"unit has 100% resistance against a damage type, it will suffer 100% more "
"damage when hit by that type."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Atsparumai veikia labai paprastai: jei dalinys turi 40% atsparumą prieš tam "
"tikrą žalos rūšį, jis nukentės 40% mažiau kai patirs tos rūšies žalą. Taip "
"pat yra galimybė, kad dalinys yra pažeidžiamas tam tikriems žalų tipams. "
"Jeigu dalinio atsparumas yra 100% tam tikrai žalos rūšiai, jis nukentės "
"dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą."
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:307
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with physical "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"attacks: <italic>text='blade, pierce, and impact damage'</italic>. "
"Additionally, there are three further types of damage usually associated "
"with magical attacks: <italic>text='fire, cold, and arcane attacks'</"
"italic>. Different units may have resistances which alter the damage which "
"they take from certain damage types."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
"Vesnote naudojami trys fizinės žalos rūšys: <italic>text='kirtimo, dūrio ir "
"smūgio'</italic>. Apart to yra trys žalų, paprastai siejamų su magiškomis "
"atakomis, rūšys: <italic>text='ugnies, šalčio ir paslaptingos'</italic>. "
"Įvairūs daliniai gali turėti atsparumus, keičiančius patiriamą atitinkamos "
"rūšies žalą."
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:309
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"For example, skeletons are highly resistant to blade and pierce damage, but "
"are vulnerable to impact and fire damage, and extremely vulnerable to arcane "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"damage."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pavyzdžiui, skeletai yra labai atsparūs kirtimo ir dūrio žalai, tačiau "
"pažeidžiami smūgiu ir ugnimi, ir ypač pažeidžiami paslaptinga žala."
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:311
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"If a strike is determined to hit, it will always do at least 1 point of "
"damage. This applies even if the defender has 100% resistance to the damage "
"type."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jeigu smūgis yra pataikomas, tai visuomet atneš bent 1 tašką žalos. Tai "
"galioja net ir esant 100% atsparumui žalos rūšiai."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=orbs
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:319
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Orbs"
msgstr "Rutuliai"
#. [topic]: id=orbs
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:320
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"On top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. For "
"units you control, this orb is:"
msgstr ""
"Virš energijos juostos, rodomos šalia jūsų dalinių, yra rutulys. Daliniams, "
"kuriuos jūs kontroliuojate, šis rutulys yra:"
#. [topic]: id=orbs
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:322
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid " green if it hasnt moved this turn,"
msgstr " žalias, jei dar nejudėjo šį ėjimą,"
#. [topic]: id=orbs
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:323
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or"
msgstr " geltonas, jei judėjo, bet dar gali toliau judėti ar pulti arba"
#. [topic]: id=orbs
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:324
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
" red if it can no longer move or attack, or the user ended the units turn."
msgstr ""
#. [topic]: id=orbs
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:325
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid " blue if the unit is an ally you do not control."
msgstr " mėlynas, jei dalinys yra draugas, kurio jūs nevaldote."
#. [topic]: id=orbs
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:326
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar."
msgstr " Priešo kariai turi raudoną rutulį virš jų energijos juostos."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=time_of_day
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:333
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Time of Day"
msgstr "Dienos laikas"
#. [topic]: id=time_of_day
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:334
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"• <bold>text='Lawful'</bold> units get +25% damage in daytime, and 25% "
"damage at night.\n"
"• <bold>text='Chaotic'</bold> units get +25% damage at night, and 25% in "
"daytime.\n"
"• <bold>text='Neutral'</bold> units are unaffected by the time of day.\n"
"• <bold>text='Liminal'</bold> units get 25% damage during both night and "
"daytime."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Dienos laikas turi įtakos tam tikrų dalinių žalos dydžiui:\n"
"Šviesos daliniai dienos metu daro +25% daugiau žalos, o nakties metu daro "
"25% mažiau žalos.\n"
"Chaotiški daliniai nakties metu daro +25% daugiau žalos, o dienos metu daro "
"25% mažiau žalos.\n"
"Prieblandos daliniai prieblandos metu daro +25% daugiau žalos.\n"
"Neutralių dalinių daroma žala nepriklauso nuo dienos laiko."
#. [topic]: id=time_of_day
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:339
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"The current time of day can be observed under the minimap in the status "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"pane. For the usual day/night cycle, morning and afternoon count as day, "
"first and second watch count as night:\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dabartinis dienos laikas matomas po mažu žemėlapiu esančiame būsenos "
"langelyje. Įprastame dienos/nakties cikle, rytas ir popietė yra diena, "
"pirmoji ir antroji sargyba naktis:\n"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [topic]: id=time_of_day
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [time]: id=dawn
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=dawn_hour
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:343 data/core/macros/schedules.cfg:14
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:275 data/test/maps/pathfind_1.cfg:64
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Dawn"
msgstr "Aušra"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [topic]: id=time_of_day
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [time]: id=morning
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:344 data/core/macros/schedules.cfg:26
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:75
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Morning"
msgstr "Rytas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [topic]: id=time_of_day
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [time]: id=afternoon
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:345 data/core/macros/schedules.cfg:44
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:86
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Afternoon"
msgstr "Popietė"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [topic]: id=time_of_day
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [time]: id=dusk
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=dusk_hour
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:346 data/core/macros/schedules.cfg:53
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:396 data/test/maps/pathfind_1.cfg:97
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Dusk"
msgstr "Prieblanda"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [topic]: id=time_of_day
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [time]: id=first_watch
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:347 data/core/macros/schedules.cfg:65
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:108
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "First Watch"
msgstr "Pirmoji sargyba"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [topic]: id=time_of_day
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [time]: id=second_watch
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:348 data/core/macros/schedules.cfg:89
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:119
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Second Watch"
msgstr "Antroji sargyba"
#. [topic]: id=time_of_day
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:350
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"perpetually night!\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Turėkite omeny, kad kai kurie scenarijai vyksta požemyje, kur nuolat yra "
"naktis!"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=time_of_day
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:352
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Some underground locations are illuminated. They are perpetually "
"intermediate between day and night.\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=time_of_day
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:354
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are similarly "
"intermediate."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:361
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Healing"
msgstr "Gydymas"
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:362
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"• <bold>text='Resting'</bold>: A unit which neither moves, attacks, nor is "
"attacked will heal 2 HP in its next turn."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<italic>text='Poilsis'</italic>: dalinys, kuris nei juda, nei puola, nei yra "
"puolamas, kitą ėjimą pagis 2 GT."
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:362
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"In combat, your units will inevitably take damage. There are several ways to "
"heal your units. However, with the exception of resting, these do not stack; "
"only one can occur per turn."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:364
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"• <bold>text='Villages'</bold>: A unit which starts a turn in a village or "
"oasis will heal 8HP. If the unit is poisoned, the poison will be cured "
"instead."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<italic>text='Kaimai'</italic>: dalinys, pradedantis ėjimą kaime, pagis 8 GT."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:365
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"• <ref>dst='ability_regenerates' text='Regeneration'</ref>: Certain units "
"(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn. If the unit is "
"poisoned, the poison will be cured instead."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"<ref>dst='ability_regenerates' text='Regeneruoja'</ref>: Kai kurie daliniai "
"(pavyzdžiui, troliai) kiekvieną ėjimą savaime pasigydys 8 GT."
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:366
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"• <bold>text='Healing units'</bold>: Units with the <ref>dst='ability_heals "
"+4' text='Heals'</ref> ability will heal each allied adjacent unit, usually "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<ref>dst='ability_heals +4' text='4HP'</ref> or <ref>dst='ability_heals +8' "
"text='8HP'</ref> per turn, or prevent Poison from causing that unit damage."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<italic>text='Gydantys daliniai'</italic>: daliniai, turintys gebėjimą "
"<ref>dst='ability_heals +4' text='Gydo'</ref>, gydys kiekvieną greta esantį "
"draugišką dalinį, paprastai <ref>dst='ability_heals +4' text='4 GT'</ref> "
"arba <ref>dst='ability_heals +8' text='8 GT'</ref> per ėjimą, arba "
"neutralizuoja nuodų poveikį daliniui."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:367
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"• <bold>text='Curing units'</bold>: Units with the <ref>dst='ability_cures' "
"text='cures'</ref> ability will cure Poison in all allied adjacent units (in "
"preference to healing, if it has that ability as well)."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<italic>text='Atnuodijantys daliniai'</italic>: daliniai, turintys "
"<ref>dst='ability_cures' text='atnuodijimo'</ref> galių, atnuodys greta "
"esančius apnuodytus dalinius (vietoj gydymo, jei jis turi ir tą gebėjimą)."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:368
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"• <bold>text='Advancement'</bold>: When a unit <ref>dst='advancement' "
"text='advances'</ref>, it will heal fully. This can happen as soon as your "
"unit gains enough experience, whether it is your turn or not."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:369
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Resting can be combined with other forms of healing, but villages, "
"regeneration, healing and curing cannot combine with each other: the best "
"option will be used. Finally, units heal fully between scenarios."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Poilsis gali būti detinamas su kitomis gydymo formomis, tačiau kaimai, "
"regeneravimas ir gydymas negali būti naudojami tuo pačiu metu: bus "
"naudojamas tik tuo metu geriausias variantas. Galiausiai, daliniai pilnai "
"pasveiksta pereidami iš vieno scenarijaus į kitą."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:371
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<bold>text='Advanced'</bold>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=healing
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:373
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Unlike other forms of healing, the heals ability will not take effect on the "
"healed units turn, but on the healers turn. This means that while a unit "
"surrounded by several healers on the same side will only receive healing "
"from one healer per turn, a unit surrounded by healers from several allied "
"sides will be healed once on each of said allied sides turns."
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=wrap_up
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:381
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Wrap Up"
msgstr "Reziumė"
#. [topic]: id=wrap_up
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:382
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on "
"basic strategy, or familiarize yourself with <ref>dst='..traits_section' "
"text='traits'</ref> and <ref>dst='..abilities_section' text='abilities'</"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"ref>, but you now know everything you need to know to play the "
"<italic>text='Heir to the Throne'</italic> campaign. Have fun, and good luck!"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Čia pasibaigia Vesnoto pagrindai. Jums būtų pravartu pasiskaityti apie "
"taktiką ar susipažinti su <ref>dst='..traits_section' text='bruožais'</ref> "
"ir <ref>dst='..abilities_section' text='gebėjimais'</ref>, tačiau jūs žinote "
"pakankamai, kad galėtumėte žaisti <italic>text='Sosto įpėdinio'</italic> "
"kampaniją. Linkime smagaus žaidimo ir sėkmės!"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=license
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:387
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "License"
msgstr "Licencija"
#. [topic]: id=..traits_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:396
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Most units have two traits. However, goblins have only one trait, undead "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"units are always assigned the single trait <italic>text='undead'</italic> "
"and in some cases <italic>text='fearless'</italic>, and woses do not receive "
"any traits. "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Dauguma dalinių turi du bruožus. Tačiau nemirėlių daliniams priskirtas "
"vienintelis bruožas <italic>text='nemirėlis'</italic>, o miškiniai neturi "
"jokių bruožų. Bruožai yra pakeitimai, kurie šiek tiek pakeičia dalinio "
"atributus. Jie paprastai atsitiktinai priskiriami daliniui, kai jis yra "
"pasamdomas."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..traits_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:396
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Traits are modifications that change a units attributes slightly. They are "
"usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"available to a unit are largely determined by its <italic>text='race'</"
"italic>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=..traits_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:398
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"The traits that are available to most nonundead units are "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"<ref>dst='traits_intelligent' text='intelligent'</ref>, "
"<ref>dst='traits_quick' text='quick'</ref>, <ref>dst='traits_resilient' "
"text='resilient'</ref>, and <ref>dst='traits_strong' text='strong'</ref>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bruožai galimi visiems ne-nemirėliams daliniams yra "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<ref>dst='traits_intelligent' text='protingas'</ref>, "
"<ref>dst='traits_quick' text='greitas'</ref>, <ref>dst='traits_resilient' "
"text='gyvybingas'</ref> ir <ref>dst='traits_strong' text='stiprus'</ref>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=..traits_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:400
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Elves may also receive <ref>dst='traits_dextrous' text='dextrous'</ref>, and "
"dwarves may receive <ref>dst='traits_healthy' text='healthy'</ref>. Trolls "
"and certain humans may receive <ref>dst='traits_fearless' text='fearless'</"
"ref>. Other traits which may be assigned include <ref>dst='traits_loyal' "
"text='loyal'</ref>, <ref>dst='traits_feral' text='feral'</ref> and "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"<ref>dst='traits_undead' text='undead'</ref>.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:410
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Terrains come in two types: <italic>text='basic'</italic> and "
"<italic>text='mixed'</italic>."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:410
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a "
"units defensive capability in combat."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Žaidimo žemėlapiuose yra įvairių vietovių, kuriuos veikia ir dalinių "
"judėjimą, ir dalinių gynybinius sugebėjimus mūšyje.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:412
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Basic Terrain Types'</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:414
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Basic terrain types include Flat, Hills, Mountains, Sands, Water and Swamps. "
"There are many more besides these — a list of the terrain types you have "
"discovered can be found at the end of this page.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:418
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Every unit has a defense rating and a movement cost for each of the basic "
"terrain types, and these values are listed in the units help page. Basic "
"terrain types may have unique properties like illumination effects as well."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:420
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Mixed Terrain Types'</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:422
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"Mixed terrain types share the properties of multiple basic terrain types — "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"units generally receive the <italic>text='best defense'</italic> and "
"<italic>text='worst movement'</italic> of the underlying basic types when "
"they move onto a mixed type. For example, this is the case with "
"<italic>text='forested hills'</italic>, <italic>text='sand hills'</italic>, "
"and <italic>text='cave hills'</italic>.\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:426
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"One notable exception is bridge terrains, such as <italic>text='bridges over "
"shallow water'</italic>, <italic>text='fords'</italic>, and "
"<italic>text='bridges over chasms'</italic>. Fords are easily passable to "
"both merfolk and humans — all units moving on a ford enjoy the best defense "
"and best movement out of flat and shallow water, rather than the worse "
"movement of the two. Similarly, bridges over chasms are passable to "
"nonfliers (unsurprisingly).\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:430
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Land-based villages generally give the best defense and movement as well. "
"These villages are mixed terrains, based on the village terrain type, "
"together with hill, swamp, and cave, respectively.\n"
"\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:434
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Finally, water villages are generally inhospitable to land units, and do not "
"give defense or movement benefits associated with the village terrain type. "
"Instead, they count only as water tiles.\n"
"\n"
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:438
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"You can see what basic types a mixed terrain is comprised of by mousing over "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"its hex and checking the terrain type icons displayed in the upper right "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"(under the default theme)."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:440
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can see what type of behavior the mixed terrain gives by mousing over "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"its hex and viewing the <italic>text='terrain description'</italic> by "
"either pressing the hotkey, or right clicking and selecting from the context "
"menu."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:442
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Defense Caps'</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:444
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"Some units have <italic>text='defense caps'</italic> for a particular basic "
"terrain type. These units suffer a penalty on mixed terrains with that type "
"— their defense cannot exceed the cap."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:446
2011-01-15 11:09:08 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"For example, the <ref>text='Loyalist Cavalryman' dst='unit_Cavalryman'</ref> "
"has a defense rating of 30% on forests, and a defense cap for forests. Thus, "
"on forested hills, he has a defense rating of 30% rather than 40%, because "
"the mixed rating cannot exceed the cap."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:448
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
"If a unit has a defense cap for some terrain, it is always the same as its "
"defense rating on that terrain (it cannot be larger)."
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgstr ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [topic]: id=..terrains_section
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:450
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Basic Terrain Types'</header>\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=..addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:463
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"The degree of customization offered by the Wesnoth engine allows players to "
"create their own game content, including new scenarios, campaigns, and much "
"more beyond what is offered in the official content bundled with the game.\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:473
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Using Add-ons"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Priedų naudojimas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:474
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Campaigns and Scenarios'</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:474
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"The game supports different types of add-on content, which are not all "
"available in every gameplay mode."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:476
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Single-player campaigns are collections of scenarios that fit together to "
"tell a story. Both stand-alone scenarios—if intended to be played as such—"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"and regular campaigns are available from the <italic>text='Campaigns'</"
"italic> menu at the title screen."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:478
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Multiplayer Campaigns, Scenarios, and Map Packs'</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šią specialią ataką'</header>"
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:480
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<italic>text='Multiplayer'</italic> games can be played in fully customized, "
"scripted scenarios or even specially designed campaigns. There are also "
"packs providing sets of individual multiplayer scenarios."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:482
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Multiplayer Eras and Factions'</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Smūgių tvarka ir skaičius'</header>"
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:484
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"For gameplay purposes, various races of creatures in the world cooperate "
"with each other in factions. Factions are grouped in balanced sets with a "
"common theme; for example, the main factions of Wesnoth can be found in the "
"included Default Era.\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"In <italic>text='Multiplayer'</italic> mode, you can choose an era when "
"creating a new game, and players can pick from the available factions for "
"that era when setting up their sides and teams."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:488
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can see what eras you have loaded in the <ref>text='eras' dst='.."
"eras_section'</ref> of the help."
msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:490
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"<header>text='Modifications'</header>"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Smūgių tvarka ir skaičius'</header>"
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:492
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"Modifications are optional scenario- and era-independent scripts that can "
"alter the default ruleset in various ways. You can choose and configure "
"modifications when creating a new game."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:494
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#, fuzzy
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text='Creator Resources'</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<header>text=Žala</header>"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=using_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:496
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Content authors can use resource packs available on the add-ons server to "
"enrich their own content with existing assets such as images, music, and "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"code. These are not generally intended for direct use in-game; however, "
"other playable add-ons may depend on them and suggest or require their "
"installation during download."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
#. [topic]: id=installing_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:505
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Installing Add-ons"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Priedų diegimas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=installing_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:506
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"User-made add-ons can be obtained and updated through the <italic>text='Add-"
"ons'</italic> option in the main menu. After connecting to the add-ons "
"server (by default <italic>text='add-ons.wesnoth.org'</italic>), you will be "
"presented with a list of add-ons available on the server for downloading.\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"\n"
"The installation status for each add-on is shown below each entry. For add-"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"ons that are <italic>text='upgradable'</italic> or <italic>text='outdated'</"
"italic> on the server, their installed and published versions will be shown "
"in the <italic>text='Version'</italic> column.\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"\n"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"To search for add-ons by keywords, type any relevant terms in any order in "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"the <bold>text='Filter'</bold> box, separated by spaces. You can also sort "
"the add-on list by clicking the column headers. It is also possible to "
"choose to only display add-ons of specific categories by clicking on the "
"<bold>text='Options'</bold> button in the top-right corner.\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"\n"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"To install an add-on, select it from the list and click the <bold>text='+'</"
"bold> icon, or simply double-click on the add-ons title. The "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"<bold>text='Description'</bold> button provides you with additional details "
"about the add-on, such as its full description, installation status, and "
"available languages."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
#. [topic]: id=removing_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:519
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Removing Add-ons"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Priedų šalinimas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=removing_addons
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:520
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"To remove add-ons, choose <bold>text='Remove Add-ons'</bold> in the add-ons "
"server connection dialog. You will be presented with options to remove any "
"number of add-ons you currently have installed.\n"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"\n"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"It is not possible to remove add-ons for which there is publishing "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"information (<italic>text='.pbl'</italic> files) attached, in order to "
"prevent its accidental loss. If necessary, you must manually delete the "
"information files or the add-ons themselves using a file manager provided by "
"your platform."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:535
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "General Commands"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr "Bendros komandos"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [topic]: id=general_commands
#. [topic]: id=mp_commands
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:537 data/core/help.cfg:580 data/core/help.cfg:618
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"These commands can either be issued via the command line by prefixing them "
"with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' (press "
"'m' first to open the chat line).\n"
"\n"
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:539
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Clear chat messages.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Išvalyti pokalbių žinutes.\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:542
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See "
2011-01-15 11:09:08 +00:00
"<ref>dst='debug_commands' text='debug mode commands'</ref>.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"Debug mode is turned off by quitting the game or :nodebug.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Įjungti derinimo režimą (neveikia daugelio žaidėjų žaidime). Žiūrėkite "
2011-01-15 19:24:16 +00:00
"<ref>dst='debug_commands' text='derinimo režimo komandos'</ref>.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"Derinimo režimas išjungiamas, kai jūs baigiate žaidimą arba surenkate :"
"nodebug.\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:546
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Set or toggle player on side between human and AI player. The player/client "
"who controls that side needs to issue this command. If no second parameter "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"is supplied, toggle between human and AI. If it is on, set an AI "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"controller. If it is off set a human controller. Defaults to the currently "
"active side if no parameter is supplied.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:549
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"Display the controller status of a side.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:552
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"Toggle the display of the current frames per second.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Perjungti kadrų per sekundę rodymą.\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:555
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Switch a log domain to a different log level.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Perjungti registravimo domeną į kitą lygį.\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:558
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Perpiešia ekraną ir iš naujo įkelia paveikslėlių failus, kurie galėjo "
"pasikeisti.\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:561
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Bring up theme selection menu.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Atverti temų pasirinkimo meniu.\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:564
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Quit the scenario (without prompting).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Išjungti scenarijų (be užklausimo).\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:567
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Save the game (without prompting).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Išsaugoti žaidimą (be užklausimo).\n"
"\n"
#. [topic]: id=general_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:570
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Save the game and quit the scenario (without prompting)."
msgstr ""
"\n"
"Išsaugoti žaidimą ir išjungti scenarijų (be užklausimo)."
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:579
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Multiplayer Commands"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo komandos"
2012-03-24 17:41:31 +00:00
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:582
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username and "
"kick him. Can be used on users not in the game but on the server. (Of course "
"they wont be kicked then.)\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:585
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Change the controller for side (write here the number of the side) to "
2011-11-07 17:06:57 +00:00
"username (write here the nickname of the player or observer). You can check "
2018-04-29 14:00:40 +01:00
"what side belongs to which player in the <bold>text='Scenario Settings'</"
"bold> dialog (Press the <bold>text='More'</bold> button in the "
"<bold>text='Status Table'</bold> (alt+s by default) to get there.). The host "
"can change control of any side.\n"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:588
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"\n"
"Launch a dialog to assist the host in changing the human controllers of "
"sides.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:591
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"\n"
"Toggle the idle state for a side. The host may make a side idle after a "
"network disconnection.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:594
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you "
"just want to change control of their side(s) use the :control command "
"instead.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:597
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Send a private message to a user. When in a game, it is not possible to send "
"private messages to players who are currently controlling a side in the same "
"game.\n"
"\n"
msgstr ""
"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjams, kurie "
"nevaldo jokios pusės jūsų žaidime."
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:600
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Mute a specific observer. If no username is supplied the muted usernames are "
"displayed.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Nutildo nurodytą stebėtoją. Jeigu nenurodytas nė vienas naudotojas, parodomi "
"nutildyti naudotojai.\n"
"\n"
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:603
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:606
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. "
"Can be used on users not in the game but on the server.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=mp_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:609
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted "
"observers is cleared."
msgstr ""
"\n"
"Nutildo nurodytą stebėtoją. Jeigu nenurodytas nė vienas naudotojas, parodomi "
"nutildyti naudotojai.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:617
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Debug Mode Commands"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr "Derinimo režimo komandos"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:620
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Brings up a menu for choosing a scenario to immediately advance to in a "
"campaign.\n"
"\n"
msgstr ""
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:623
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Create a unit of the specified type on the selected hex.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sukuria nurodyto tipo dalinį nurodytame laukelyje.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:626
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Toggle fog/shroud for the current side.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dabartinei pusei perjungia rūką/uždangą.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:629
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Adds the specified amount to the current sides gold.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dabartinei pusei prideda nurodytą kiekį aukso.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:632
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Iš karto pereina į kitą kampanijos scenarijų.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:635
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Manually set a gamestate variable to value.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Rankiniu būdu nustatyti žaidimo būsenos kintamojo vertę.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:638
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Show a gamestate variable.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Rodyti žaidimo būsenos kintamąjį.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:641
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Manually fire the specified event.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Rankiniu būdu iškviesti nurodytą įvykį.\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:644
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
"hitpoints=100\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit "
"hitpoints=100\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/help.cfg:647
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2"
msgstr ""
"\n"
"Pažymėtą dalinį paaukština N kartų. Pavyzdžiui: :unit advances=2"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [heals]: id=healing
#: data/core/macros/abilities.cfg:12
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our turn.\n"
"\n"
"A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop poison "
"from taking effect for that turn.\n"
"This ability will not cure an affected unit of poison, however, only delay "
"its effect."
msgstr ""
"Leidžia daliniui pagydyti gretimus draugiškus karius mūsų ėjimo pradžioje.\n"
"\n"
"Gydomasis dalinys gali pagyti ne daugiau, nei 4 GT per ėjimą, arba tą ėjimą "
"išvengti nuodų poveikio.\n"
"Šis gydytojas negali išgydyti nuo nuodų. Apnuodytasis dalinys turi ieškoti "
"pagalbos kaime arba pas dalinį, kuris gali atnuodyti."
#. [heals]: id=healing
#: data/core/macros/abilities.cfg:30
#, fuzzy
msgid ""
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
"than is normally possible on the battlefield.\n"
"\n"
"A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison "
"from taking effect for that turn.\n"
"This ability will not cure an affected unit of poison, however, only delay "
"its effect."
msgstr ""
"Gydo +8:\n"
"Šis dalinys apjungia vaistažoles su magija ir gydo dalinius greičiau, nei "
"įprasta mūšio lauke.\n"
"\n"
"Gydomasis dalinys gali pagyti ne daugiau, nei 8 GT per ėjimą, arba tą ėjimą "
"išvengti nuodų poveikio.\n"
"Šis gydytojas negali išgydyti nuo nuodų. Apnuodytasis dalinys turi ieškoti "
"pagalbos kaime arba pas dalinį, kuris gali atnuodyti."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [heals]: id=curing
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:47
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "cures"
msgstr "atnuodija"
#. [heals]: id=curing
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:48
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^cures"
msgstr "atnuodija"
#. [heals]: id=curing
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:49
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
msgstr ""
"Atnuodija:\n"
"Atnuodytojas gali iš dalinio pašalinti nuodus, tačiau tas dalinys nebegaus "
"jokio papildomo gydymo tą ėjimą, kai jis buvo atnuodytas."
#. [regenerate]: id=regenerates
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:70
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "regenerates"
msgstr "regeneruoja"
#. [regenerate]: id=regenerates
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:71
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^regenerates"
msgstr "regeneruoja"
#. [regenerate]: id=regenerates
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:72
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
"the poison instead of healing."
msgstr ""
"Regeneruoja:\n"
"Dalinys gydysis 8 GT per ėjimą. Jei jis yra apnuodytas, tai vietoj gydymosi "
"pasišalins nuodus."
#. [resistance]: id=steadfast
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:91
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "steadfast"
msgstr "atsparus"
#. [resistance]: id=steadfast
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:92
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^steadfast"
msgstr "atspari"
#. [resistance]: id=steadfast
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:93
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This units resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. "
"Vulnerabilities are not affected."
msgstr ""
"Atsparus:\n"
"Šio dalinio atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
"ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami."
#. [leadership]: id=leadership
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:106
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "leadership"
msgstr "vadovavimas"
#. [leadership]: id=leadership
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:107
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^leadership"
msgstr "vadovavimas"
#. [leadership]: id=leadership
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:108
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2018-03-26 13:15:29 +01:00
"This unit can lead your own units that are next to it, making them fight "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"better.\n"
"\n"
"Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a unit "
"adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit with "
"Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times the "
"difference in their levels."
msgstr ""
#. [skirmisher]: id=skirmisher
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:125
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "skirmisher"
msgstr "peštukas"
#. [skirmisher]: id=skirmisher
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:126
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^skirmisher"
msgstr "peštukė"
#. [skirmisher]: id=skirmisher
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:127
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
"Zones of Control."
msgstr ""
2017-04-08 16:24:47 +01:00
"Šis dalinys gali greitai judėti tarp priešų ir nepaiso visų priešo "
"kontroliuojamų zonų."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [illuminates]: id=illumination
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:140
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "illuminates"
msgstr "apšviečia"
#. [illuminates]: id=illumination
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:141
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^illuminates"
msgstr "apšviečia"
#. [illuminates]: id=illumination
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:142
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
"better, and chaotic units fight worse.\n"
"\n"
"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
"night, and as if it were day when it is dusk."
msgstr ""
#. [teleport]: id=teleport
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:154
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "teleport"
msgstr "teleportavimas"
#. [teleport]: id=teleport
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:155
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^teleport"
msgstr "teleportavimas"
#. [teleport]: id=teleport
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:156
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This unit may teleport between any two empty villages owned by its side "
"using one of its moves."
msgstr ""
"Teleportavimas:\n"
"Šis dalinys gali teleportuotis tarp bet kokių dviejų jo pusės kaimų, "
"naudodamas vieną iš savo judėjimų."
#. [hides]: id=ambush
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:185
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "ambush"
msgstr "pasalūnas"
#. [hides]: id=ambush
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:186
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^ambush"
msgstr "pasalūnė"
#. [hides]: id=ambush
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:187
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
"Enemy units cannot see this unit while it is in forest, except if they have "
"units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately "
"loses all its remaining movement."
msgstr ""
"Slėpimasis:\n"
"Šis dalinys gali slėptis kaimuose (išskyrus vandens kaimuose), ir likti "
"neaptiktu savo priešų, išskyrus tų, kurie stovi greta jo.\n"
"\n"
"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio, kol jis yra kaime, išskyrus tik "
"jei jie turi dalinių šalia jo. Bet kuris priešo dalinys, kuris pirmas "
"aptinka šį dalinį iš karto praranda likusį judėjimą."
#. [hides]: id=nightstalk
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:204 data/core/macros/abilities.cfg:205
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "nightstalk"
msgstr "naktinis seklys"
#. [hides]: id=nightstalk
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:206
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The unit becomes invisible during night.\n"
"\n"
"Enemy units cannot see this unit at night, except if they have units next to "
"it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
"remaining movement."
msgstr ""
"Naktinis seklys:\n"
"Naktimis dalinys pasidaro nematomas.\n"
"\n"
"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio naktimis, nebent jeigu jie turi "
"dalinių prie jūsų dalinių. Kai jūsų dalinį pamato priešo dalinys, tas "
"dalinys iš karto praranda visą likusį savo judėjimą."
#. [hides]: id=concealment
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:223
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "concealment"
msgstr "slėpimasis"
#. [hides]: id=concealment
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:224
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^concealment"
msgstr "slėpimasis"
#. [hides]: id=concealment
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:225
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it.\n"
"\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Enemy units cannot see this unit while it is in a village, except if they "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
"immediately loses all its remaining movement."
msgstr ""
"Slėpimasis:\n"
"Šis dalinys gali slėptis kaimuose (išskyrus vandens kaimuose), ir likti "
"neaptiktu savo priešų, išskyrus tų, kurie stovi greta jo.\n"
"\n"
"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio, kol jis yra kaime, išskyrus tik "
"jei jie turi dalinių šalia jo. Bet kuris priešo dalinys, kuris pirmas "
"aptinka šį dalinį iš karto praranda likusį judėjimą."
#. [hides]: id=submerge
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:242
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "submerge"
msgstr "nardymas"
#. [hides]: id=submerge
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:243
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^submerge"
msgstr "nardymas"
#. [hides]: id=submerge
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:244
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
"Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they "
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
"immediately loses all its remaining movement."
msgstr ""
"Slėpimasis:\n"
"Šis dalinys gali slėptis kaimuose (išskyrus vandens kaimuose), ir likti "
"neaptiktu savo priešų, išskyrus tų, kurie stovi greta jo.\n"
"\n"
"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio, kol jis yra kaime, išskyrus tik "
"jei jie turi dalinių šalia jo. Bet kuris priešo dalinys, kuris pirmas "
"aptinka šį dalinį iš karto praranda likusį judėjimą."
#. [dummy]: id=feeding
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:261
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "feeding"
msgstr "maitinasi"
#. [dummy]: id=feeding
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:262
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^feeding"
msgstr "maitinasi"
#. [dummy]: id=feeding
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:263
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit, "
"except units that are immune to plague."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
2012-10-27 15:52:27 +01:00
"Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis "
"nužudo gyvą dalinį."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [damage]: id=backstab
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:285
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "backstab"
msgstr "dūris į nugarą"
#. [damage]: id=backstab
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:286
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
"of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
"incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)."
msgstr ""
#. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE}
#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:304 data/core/macros/abilities.cfg:315
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "plague"
msgstr "maras"
#. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE}
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:305
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
2017-03-22 22:37:19 +00:00
"on the same side as the unit with the Plague attack. This doesnt work on "
"Undead or units in villages."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
"Maras:\n"
"Kai dalinys nužudomas maro ataka, tas dalinys pakeičiamas vaikščiojančiu "
"lavonu toje pačioje pusėje kaip ir dalinys su maro ataka. Tai neveikia su "
"nemirėliais arba kaime esančiais daliniais."
#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:316
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
"doesnt work on Undead or units in villages."
msgstr ""
"Maras:\n"
"Kai dalinys nužudomas maro ataka, tas dalinys pakeičiamas vaikščiojančiu "
"lavonu toje pačioje pusėje kaip ir dalinys su maro ataka. Tai neveikia su "
"nemirėliais arba kaime esančiais daliniais."
#. [slow]: id=slow
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:326
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "slows"
msgstr "sulėtina"
#. [slow]: id=slow
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:327
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
"that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
"is selected."
msgstr ""
"Sulėtina:\n"
"Ši ataka sulėtina taikinį iki jo ėjimo pabaigos. Sulėtinimas perpus sumažina "
"atakų daromą žalą ir sulėtinto dalinio judėjimo kaina yra padvigubinta. "
"Dalinys, kuris yra sulėtintas turi sraigės ženkliuką savo šoninės juostos "
"informacijoje, kai jis yra pažymėtas."
#. [petrifies]: id=petrifies
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:336
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "petrifies"
msgstr "paverčia akmeniu"
#. [petrifies]: id=petrifies
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:337
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
"petrified may not move or attack."
msgstr ""
"Sustingdymas:\n"
"Ši ataka taikinį paverčia akmeniu. Daliniai, kurie buvo paversti į akmenį, "
"negali judėti ar pulti."
#. [chance_to_hit]: id=marksman
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:346
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "marksman"
msgstr "snaiperis"
#. [chance_to_hit]: id=marksman
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:347
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
"Snaiperis:\n"
"Kai naudojama puolant, ši ataka visada turi bent 60% tikimybę pataikyti."
#. [swarm]: id=swarm
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:371
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "swarm"
msgstr "pulkas"
#. [swarm]: id=swarm
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:372
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
"number of strikes is proportional to the percentage of its of maximum HP the "
"unit has. For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the "
"number of strikes."
msgstr ""
#. [damage]: id=charge
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:381
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "charge"
msgstr "įkrova"
#. [damage]: id=charge
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:382
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
"also causes this unit to take double damage from the targets counterattack."
msgstr ""
#. [drains]: id=drains
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:394
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "drains"
msgstr "išsiurbia"
#. [drains]: id=drains
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:395
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals (rounded down)."
msgstr ""
"Išsiurbia:\n"
"Šis dalinys išsiurbia jėgas iš gyvų dalinių, gydydamasis pusė padarytos "
"žalos kiekio (suapvalintos žemyn)."
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [firststrike]: id=firststrike
#: data/core/macros/abilities.cfg:404
msgid "first strike"
msgstr "pirmas smūgis"
#. [firststrike]: id=firststrike
#: data/core/macros/abilities.cfg:405
msgid ""
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr "Su šia ataka karys visuomet turės pirmenybę atakuoti, net kai ginasi."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [poison]: id=poison
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:414
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "poison"
msgstr "nuodai"
#. [poison]: id=poison
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/macros/abilities.cfg:415
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison cannot, of itself, kill "
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"a unit."
msgstr ""
"Nuodai:\n"
"Ši atakos rūšis apnuodija gyvuosius taikinius. Apnuodyti daliniai kiekvieno "
"ėjimo metu iki išgydymo, netenka 8 GT arba jų GT sumažėja iki 1. Patys "
"nuodai dalinio nenužudo."
#. [advancement]: id=amla_default
#: data/core/macros/amla.cfg:10
msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
msgstr "Didžiausias GT priedas +3, didžiausi PT +20%"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [time]: id=midday
#. [time]: id=midday_hour
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:35 data/core/macros/schedules.cfg:329
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Midday"
msgstr "Vidurdienis"
#. [time]: id=midnight
#. [time]: id=midnight_hour
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:77 data/core/macros/schedules.cfg:191
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Midnight"
msgstr "Vidurnaktis"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [time]: id=indoors
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:101
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Indoors"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgstr "Viduje"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [time]: id=deep_underground
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:121
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Deep Underground"
msgstr "Gilus požemis"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=second_watch_hour1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:203
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Second Watch — First Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Pirmoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=second_watch_hour2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:215
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Second Watch — Second Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Antroji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=second_watch_hour3
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:227
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Second Watch — Third Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Trečioji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=second_watch_hour4
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:239
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Ketvirtoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=second_watch_hour5
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:251
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Penktoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=second_watch_hour6
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:263
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Šeštoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=morning_hour1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:287
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Morning — First Hour"
msgstr "Rytas — Pirmoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=morning_hour2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:299
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Morning — Second Hour"
msgstr "Rytas — Antroji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=morning_hour3
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:311
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Morning — Third Hour"
msgstr "Rytas — Trečioji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=morning_hour4
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:320
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Morning — Fourth Hour"
msgstr "Rytas — Ketvirtoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=afternoon_hour1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:338
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Afternoon — First Hour"
msgstr "Popietė — Pirmoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=afternoon_hour2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:347
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Afternoon — Second Hour"
msgstr "Popietė — Antroji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=afternoon_hour3
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:356
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Afternoon — Third Hour"
msgstr "Popietė — Trečioji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=afternoon_hour4
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:365
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
msgstr "Popietė — Ketvirtoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=afternoon_hour5
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:374
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
msgstr "Popietė — Penktoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=afternoon_hour6
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:385
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
msgstr "Popietė — Šeštoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=first_watch_hour1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:408
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "First Watch — First Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Pirmoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=first_watch_hour2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:420
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "First Watch — Second Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Antroji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=first_watch_hour3
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:432
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "First Watch — Third Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Trečioji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [time]: id=first_watch_hour4
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:444
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "First Watch — Fourth Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Ketvirtoji valanda"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=dawn1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:498
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "First Dawn"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pirmoji aušra"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=dawn2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:509
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Second Dawn"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Antroji aušra"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=morning1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:520
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "First Morning"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pirmasis rytas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=morning2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:532
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Second Morning"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Antrasis rytas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=midday1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:544
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "First Midday"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pirmasis vidurdienis"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=midday2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:556
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Second Midday"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Antrasis vidurdienis"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=afternoon1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:568
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "First Afternoon"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pirmoji popietė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=afternoon2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:580
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Second Afternoon"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Antroji popietė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=dusk1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:592
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "First Dusk"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pirmoji prieblanda"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=dusk2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:603
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Second Dusk"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Antroji prieblanda"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=short_dark
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:614
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "The Short Dark"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Trumpoji tamsa"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=long_dark1
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:626
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "The Long Dark (1)"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Ilgoji tamsa (1)"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=long_dark2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:638
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "The Long Dark (2)"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Ilgoji tamsa (2)"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=long_dark3
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:650
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "The Long Dark (3)"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Ilgoji tamsa (3)"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [time]: id=long_dark4
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/schedules.cfg:664
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "The Long Dark (4)"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Ilgoji tamsa (4)"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:3
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ypatingos pastabos:"
#: data/core/macros/special-notes.cfg:8
msgid ""
" Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly over "
"open water."
msgstr ""
" Dvasios turi labai neįprastus atsparumus žalai ir pakankamai lėtai juda "
"virš atviro vandens."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:11
msgid ""
" This units arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
"even some to mundane creatures."
msgstr ""
" Šio dalinio paslaptinga ataka daro milžinišką žalą magiškoms būtybėms ir "
"netgi kai kurioms paprastoms būtybėms."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
msgid " This unit is capable of basic healing."
msgstr " Šis dalinys truputį sugeba gydyti."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid " This unit is capable of rapid healing."
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr " Šis dalinys sugeba greitai gydyti."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:20
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
msgstr ""
" Šis dalinys sugeba gydyti aplink jį esančius dalinius ir juos atnuodyti."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:23
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around "
"it."
msgstr ""
" Šis dalinys sugeba neutralizuoti nuodų veikimą, aplink jį esančiuose "
"daliniuose."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:26
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit regenerates, which allows it to heal as though always stationed "
"in a village."
msgstr ""
" Šis dalinys regeneruoja, kas leidžia jam gydytis taip, lyg jis visada būtų "
"apsistojęs kaime."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
"while defending."
msgstr ""
2011-04-13 13:32:30 +01:00
" Šio dalinio atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal "
"more damage in combat, though this only applies to units of lower level."
msgstr ""
" Šio dalinio vadovavimas leidžia greta esantiems tos pačios pusės daliniams "
"padaryti daugiau žalos mūšyje, tačiau tai galioja tik žemesnio lygio "
"daliniams."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:35
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This units skill at skirmishing allows it to ignore enemies zones of "
"control and thus move unhindered around them."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:38
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid " Illumination increases the lighting level in adjacent areas."
msgstr " Apšvietimas padidina šviesos lygį gretimuose laukeliuose."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:41
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
"controlled by its side."
msgstr ""
" Šis dalinys gali per vieną ėjimą teleportuotis tarp bet kurių dviejų tuščių "
"jo pusei priklausančių kaimų."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:44
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" In woodlands, this units ambush skill renders it invisible to enemies "
"unless it is immediately adjacent or has revealed itself by attacking."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:47
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence."
msgstr " Šis dalinys naktį gali pasislėpti, nepalikdamas jokio savo pėdsako."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:50
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:53
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the surface."
msgstr ""
" Šis dalinys gali nematomas judėti giliame vandenyje, nereikalaudamas oro iš "
"paviršiaus."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:56
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
"unit."
msgstr ""
"Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis "
"nužudo gyvą dalinį."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:59
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" Whenever its berserk attack is used, this unit continues to push the attack "
"until either it or its enemy lies dead."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:62
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" If there is an enemy of the target on the opposite side of the target while "
"attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping "
"around behind that enemy."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:65
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife, unless "
"they are standing on a village."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:68
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
" Šis dalinys sugeba sulėtinti savo priešus, dalydamas pusiau jų judėjimo "
"greitį ir puolimo žalą, iki jų ėjimo pabaigos."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:71
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" The ability to turn the living to stone makes this unit extremely dangerous."
msgstr " Gebėjimas paversti gyvąjį akmeniu daro šį dalinį ypač pavojingu."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" This units marksmanship gives it a high chance of hitting targeted "
"enemies, but only on the attack."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
2011-08-16 19:49:00 +01:00
#, fuzzy
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
2011-08-16 19:49:00 +01:00
" This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
"an opponent."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr ""
" Šis dalinys turi magiškas atakas, kurios visada turi dideles galimybes "
"pataikyti į priešininką."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:80
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" The swarming attacks of this unit become less deadly whenever its members "
"are wounded."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:83
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" Using a charging attack doubles both damage dealt and received; this does "
"not affect defensive retaliation."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:86
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" During battle, this unit can drain life from victims to renew its own "
"health."
msgstr ""
" Mūšio metu šis dalinys gali išsiurbti gyvybę iš savo aukų, kad atnaujintų "
"savo jėgas."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:89
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" The length of this units weapon allows it to strike first in melee, even "
"in defense."
msgstr ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:92
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid ""
" The victims of this units poison will continually take damage until they "
"can be cured in town or by a unit which cures."
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/special-notes.cfg:95
msgid ""
" This unit has a defense cap on certain terrain types — it cannot achieve a "
"higher defense rating on mixed terrains with such terrain types."
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:8
msgid "loyal"
msgstr "ištikimas"
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:9
msgid "female^loyal"
msgstr "ištikima"
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:10
msgid "Zero upkeep"
msgstr "Nemokamas išlaikymas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:11
msgid ""
"\n"
"\n"
"During campaigns, certain units may opt to join the players forces of their "
"own volition. These units are marked with the loyal trait. Although they may "
"require payment to be recalled, they never incur any upkeep costs. This can "
"make them invaluable during a long campaign, when gold is in short supply. "
"This trait is never given to recruited units, so it may be unwise to dismiss "
"such units or to send them to a foolish death."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Užduoties vykdymo metu kai kurie daliniai gali savanoriškai prisijungti prie "
"žaidėjo pajėgų. Tokie daliniai pažymimi ištikimumo bruožu. Nors tokių "
"dalinių susigrąžinimas gali kainuoti, jų išlaikymas visuomet bus nemokamas. "
"Ilgų užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, tokie daliniai tampa "
"neįkainuojama parama. Ištikimumo bruožas niekada nepriskiriamas samdant "
"dalinius ir būtų neprotinga tokį bruožą turinčius dalinius atleisti arba "
"kvailai paaukoti."
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:11
msgid ""
"<italic>text='Loyal'</italic> units dont incur upkeep. Most units incur an "
"upkeep cost at the end of every turn, which is equal to their level. Loyal "
"units do not incur this cost."
msgstr ""
"<italic>text='Ištikimi'</italic> daliniai nereikalauja užmokesčio. Dauguma "
"dalinių ėjimo pabaigoje paima užmokestį, tiek auksinių, koks yra jų lygis. "
"Ištikimiems daliniams šio užmokesčio nereikia."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=undead
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:25
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "undead"
msgstr "nemirėlis"
#. [trait]: id=undead
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:26
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^undead"
2010-12-22 12:19:52 +00:00
msgstr "nemirėlė"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [trait]: id=undead
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=mechanical
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:27 data/core/macros/traits.cfg:53
#: data/core/macros/traits.cfg:79
2011-03-01 00:26:00 +00:00
msgid "Immune to drain, poison, and plague"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgstr "Atsparus išsiurbimui, nuodams ir marui"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:28
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undead units generally have undead as their only trait. Since undead units "
"are the bodies of the dead, risen to fight again, poison has no effect upon "
"them. This can make them invaluable in dealing with foes who use poison in "
"conjunction with their attacks."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nemirėliai daliniai paprastai turi tik nemirėliškumo bruožą. Kadangi "
"nemirėliai yra mirusiųjų kūnai, prisikėlę naujoms kovoms, nuodai jų "
"neveikia. Tai tampa neįkainuojamu pranašumu prieš oponentus, savo atakoms "
"naudojančius nuodus."
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:28
msgid ""
"<italic>text='Undead'</italic> units are immune to poison, drain, and plague."
msgstr ""
"<italic>text='Nemirėlių'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, išsiurbimui "
"ir marui."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=mechanical
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:51
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "mechanical"
msgstr "mechaninis"
#. [trait]: id=mechanical
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:52
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^mechanical"
msgstr "mechaninė"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:54
msgid ""
"\n"
"\n"
"Mechanical units generally have mechanical as their only trait. Since "
"mechanical units dont really have life, drain, poison, and plague have no "
"effect upon them."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mechaniniai daliniai paprastai turi vienintelį bruožą mechaninis. Kadangi "
"mechaniniai daliniai iš tikrųjų neturi gyvybės, išsiurbimas, nuodai ir maras "
"jų neveikia."
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:54
msgid ""
"<italic>text='Mechanical'</italic> units are immune to poison, drain, and "
"plague."
msgstr ""
"<italic>text='Mechaniniai'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, "
"išsiurbimui ir marui."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=elemental
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:77
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "elemental"
msgstr "stichiškas"
#. [trait]: id=elemental
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:78
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^elemental"
msgstr "stichiška"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:80
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Elemental units generally have elemental as their only trait. Since "
"elemental units are energy-based beings, drain, poison, and plague have no "
"effect upon them."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mechaniniai daliniai paprastai turi vienintelį bruožą mechaninis. Kadangi "
"mechaniniai daliniai iš tikrųjų neturi gyvybės, išsiurbimas, nuodai ir maras "
"jų neveikia."
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:80
#, fuzzy
msgid ""
"<italic>text='Elemental'</italic> units are immune to poison, drain, and "
"plague."
msgstr ""
"<italic>text='Mechaniniai'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, be to "
"išsiurbimas ir maras neveikia jų."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=strong
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:102
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "strong"
msgstr "stiprus"
#. [trait]: id=strong
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:103
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^strong"
msgstr "stipri"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:104
msgid ""
"\n"
"\n"
"While useful for any close-combat unit, strong is most effective for units "
"who have a high number of swings such as the elvish fighter. Strong units "
"can be very useful when a tiny bit of extra damage is all that is needed to "
"turn a damaging stroke into a killing blow."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jėga yra naudinga visiems artimose kovose dalyvaujantiems daliniams, bet "
"efektingiausia daliniams turintiems didelį kirčių skaičių, pavyzdžiui, elfų "
"kovotojams. Stiprūs daliniai gali būti labai naudingi, kai reikalinga "
"truputį didesnė žala paversti žalojantį smūgį į mirtiną."
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:104
#, fuzzy
msgid ""
"<italic>text='Strong'</italic> units do 1 more damage for every successful "
"strike in melee combat, and have 1 additional hitpoint."
msgstr ""
"<italic>text='Stiprūs'</italic> daliniai padaro 1 tašku daugiau žalos per "
"kiekvieną pavykusį smūgį artimoje kovoje ir turi 1 GT daugiau."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=dextrous
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:123
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "dextrous"
msgstr "vikrus"
#. [trait]: id=dextrous
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:124
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^dextrous"
msgstr "vikri"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=dextrous
#: data/core/macros/traits.cfg:125
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dextrous is a trait possessed only by elves. The elven people are known for "
"their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, however, "
"are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These elves "
"inflict an additional point of damage with each arrow."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vikrumas yra tik elfams būdinga savybė. Elfai garsėja savo nepaprastu "
"grakštumu ir taiklumu šaudant iš lanko. Tačiau kai kurie iš jų apdovanoti "
"išskirtiniu talentu lyginant su kitais tėvynainiais. Šių elfų strėlės atneša "
"vienu tašku daugiau žalos."
#. [trait]: id=dextrous
#: data/core/macros/traits.cfg:125
msgid ""
"<italic>text='Dextrous'</italic> units do 1 more damage for every successful "
"strike in ranged combat."
msgstr ""
"<italic>text='Vikrūs'</italic> daliniai padaro 1 tašku didesnę žalą po "
"kiekvieno sėkmingo smūgio nuotoliniame mūšyje."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=quick
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:140
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "quick"
msgstr "greitas"
#. [trait]: id=quick
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:141
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^quick"
msgstr "greita"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=quick
#: data/core/macros/traits.cfg:142
msgid ""
"\n"
"\n"
"Quick is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such "
"as trolls or heavy infantry. Units with the quick trait often have greatly "
"increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when "
"deploying your forces. Also, quick units arent quite as tough as units "
"without this trait and are subsequently less good at holding contested "
"positions."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Greitis yra viena iš labiausiai pastebimų savybių, ypač lėtesniuose "
"daliniuose, pavyzdžiui, troliuose arba sunkiuosiuose pėstininkuose. Greiti "
"daliniai turi žymiai didesnį judrumą nelygiose vietovėse, į ką svarbu "
"atkreipti dėmesį dėstant savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad greiti "
"daliniai nėra tokie stiprūs, kaip neturintys didelio greičio ir žymiai "
"prasčiau atlaiko ginčijamas pozicijas."
#. [trait]: id=quick
#: data/core/macros/traits.cfg:142
#, fuzzy
msgid ""
"<italic>text='Quick'</italic> units have 1 extra movement point, but 5% less "
"hitpoints than usual."
msgstr ""
"<italic>text='Greiti'</italic> daliniai turi 1 papildomą judėjimo tašką, bet "
"5% mažiau GT nei įprasta."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=intelligent
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:160
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "intelligent"
msgstr "protingas"
#. [trait]: id=intelligent
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:161
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^intelligent"
msgstr "protinga"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=intelligent
#: data/core/macros/traits.cfg:162
msgid ""
"\n"
"\n"
"<italic>text='Intelligent'</italic> units are very useful at the beginning "
"of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in "
"campaigns Intelligent is not quite as useful because the <italic>text='After "
"Maximum Level Advancement'</italic> (AMLA) is not as significant a change as "
"advancing a level. If you have many maximum level units you may wish to "
"recall units with more desirable traits."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<italic>text='Protingi'</italic> daliniai yra labai naudingi kampanijos "
"pradžioje, nes gali greitai pasiekti aukštą lygį. Vėliau protas nebėra toks "
"svarbus, nes pasiekus <italic>text='virš aukščiausio lygio paaukštinimą'</"
"italic> (VALP), tobulėjimas nebėra toks staigus. Jeigu turite daug "
"aukščiausio lygio dalinių, galbūt norėsite susigrąžinti dalinius, turinčius "
"norimų savybių."
#. [trait]: id=intelligent
#: data/core/macros/traits.cfg:162
msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance."
msgstr ""
"Protingiems daliniams reikia 20% mažiau patirties nei įprasta, kad būtų "
"paaukštinti."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=resilient
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:176
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "resilient"
msgstr "gyvybingas"
#. [trait]: id=resilient
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:177
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^resilient"
msgstr "gyvybinga"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=resilient
#: data/core/macros/traits.cfg:178
msgid ""
"\n"
"\n"
"Resilient units can be useful at all stages of a campaign, and this is a "
"useful trait for all units. Resilient is often most helpful as a trait when "
"it occurs in a unit that has some combination of low hitpoints, good "
"defense, or high resistances. Resilient units are especially useful for "
"holding strategic positions against opponents."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gyvybingi daliniai būna naudingi visose kampanijos stadijose ir tai yra "
"visiems daliniams naudingas bruožas. Gyvybingumas yra naudingiausias bruožas "
"daliniams, turintiems mažai gyvybės taškų, gerą gynybą arba didelį "
"atsparumą. Gyvybingi daliniai yra ypač naudingi strateginių pozicijų "
"išlaikymui."
#. [trait]: id=resilient
#: data/core/macros/traits.cfg:178
#, fuzzy
msgid ""
"<italic>text='Resilient'</italic> units have an additional 4 hitpoints, and "
"gain 1 more per level."
msgstr ""
"<italic>text='Gyvybingi'</italic> daliniai turi 4 GT plius 1 GT lygiui "
"daugiau negu įprasta."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=healthy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:197
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "healthy"
msgstr "sveikas"
#. [trait]: id=healthy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:198
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^healthy"
msgstr "sveika"
#. [trait]: id=healthy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:199
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Always rest heals"
msgstr "Visuomet pagyja kaip besiilsint"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:200
msgid ""
"\n"
"\n"
"<italic>text='Healthy'</italic> units have 1 additional hitpoint, and gain 1 "
"more per level. They will also heal 2 hitpoints each turn, regardless of "
"whether they engaged in combat the turn before."
msgstr ""
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:200
#, fuzzy
msgid ""
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
"rest even when traveling."
msgstr ""
"Pagarsėję savo gyvybingumu, kai kurie dvarfai ištvermingesni negu kiti ir "
"gali ilsėtis net keliaudami."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=fearless
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:222 data/core/macros/traits.cfg:239
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "fearless"
msgstr "bebaimis"
#. [trait]: id=fearless
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:223 data/core/macros/traits.cfg:240
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^fearless"
msgstr "bebaimė"
#. [trait]: id=fearless
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:224 data/core/macros/traits.cfg:241
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night"
msgstr "Normaliai kaunasi nepalankiu dienos/nakties laiku"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=fearless
#: data/core/macros/traits.cfg:225 data/core/macros/traits.cfg:242
msgid "Aversion to light and dark holds no sway over these brave individuals."
msgstr "Priklausymas šviesai ar tamsai neįtakoja šių drąsių individų."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=feral
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:255
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "feral"
msgstr "laukinis"
#. [trait]: id=feral
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:256
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^feral"
msgstr "laukinė"
#. [trait]: id=feral
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:257
2012-01-03 16:06:46 +00:00
msgid "Receives only 50% defense in land-based villages"
2011-05-09 00:23:33 +01:00
msgstr "Gauna tik 50% gynybą sausumos kaimuose"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=feral
#: data/core/macros/traits.cfg:258
#, fuzzy
msgid ""
"Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral "
"creatures of low intelligence. As a result, <italic>text='feral'</italic> "
"units receive a maximum of 50% defense in any land-based village regardless "
"of base terrain."
msgstr ""
"Protingų būtybių namai nėra pritaikyti žemo intelekto laukiniams padarams. "
"Dėl to <italic>text='laukiniai'</italic> turi ne daugiau, kaip 40% gynybą "
"bet kuriame ant žemės esančiame kaime, nepriklausomai nuo bazinės vietovės."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=weak
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:274
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "weak"
msgstr "silpnas"
#. [trait]: id=weak
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:275
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^weak"
msgstr "silpna"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=weak
#: data/core/macros/traits.cfg:276
#, fuzzy
msgid ""
"Units with the <italic>text='weak'</italic> trait receive a 1 point decrease "
"in hitpoints and melee damage."
msgstr ""
"<italic>text='Silpni'</italic> daliniai turi 1 GT mažiau ir artimoje kovoje "
"patiria 1 tašku didesnę žalą."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=slow
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:293
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "slow"
msgstr "lėtas"
#. [trait]: id=slow
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:294
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^slow"
msgstr "lėta"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=slow
#: data/core/macros/traits.cfg:295
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thick-bodied and clumsy, slow individuals of goblins and other species take "
"a movement penalty but are compensated for it with a slight increase in "
"endurance."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Apkūnūs ir nerangūs, lėti goblinų ir kitų rūšių individai nepasižymi "
"judrumu, tačiau tai kompensuoja truputį didesne ištverme."
#. [trait]: id=slow
#: data/core/macros/traits.cfg:295
#, fuzzy
msgid ""
"<italic>text='Slow'</italic> units have 1 less movement point but 5% more "
"hitpoints."
msgstr ""
"<italic>text='Lėti'</italic> daliniai turi 1 judėjimo tašku mažiau, bet 5% "
"daugiau gyvybės taškų."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=dim
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:313
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "dim"
msgstr "bukas"
#. [trait]: id=dim
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:314
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^dim"
msgstr "buka"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=dim
#: data/core/macros/traits.cfg:315
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dim is a trait all too common in goblins and other lesser species. There are "
"reasons these species are lesser, and this is one of them."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bukas yra gebėjimas būdingas goblinams ir kitoms žemesniosioms rūšims. Esama "
"priežasčių, kodėl šios rūšys yra žemesniosios, ir bukumas yra viena iš jų."
#. [trait]: id=dim
#: data/core/macros/traits.cfg:315
msgid ""
"Units with trait <italic>text='dim'</italic> suffer a 20% increase in "
"experience required to advance."
msgstr ""
"Daliniams su bruožu <italic>text='bukas'</italic> reikia 20% daugiau "
"patirties tam, kad patobulėtų."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [trait]: id=aged
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:329
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "aged"
msgstr "pagyvenęs"
#. [trait]: id=aged
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/traits.cfg:330
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "female^aged"
msgstr "pagyvęnusi"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:331
#, fuzzy
msgid ""
"Units with the <italic>text='aged'</italic> trait have 8 hitpoints less and "
"suffer from a 1 point decrease in movement and melee damage."
msgstr ""
"<italic>text='Silpni'</italic> daliniai turi 1 GT mažiau ir artimoje kovoje "
"patiria 1 tašku didesnę žalą."
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:11
msgid ""
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"Despite orcs reliance on raw strength, few of their children are destined "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"to grow to possess any. Goblins are, despite their appearance, born as "
"siblings to the orcs and members of the same race. While other races usually "
"bear children singly or in pairs, orcs will have large litters of children "
"all at once, causing their populations to explode. Within any litter, there "
2018-07-08 10:31:54 +01:00
"will be only one or two who grow to the strength of a “true orc”, a few who "
"are born slightly smaller and weaker, and the rest, often a full half of any "
"litter, are much weaker and destined to be goblins. Almost as newborns the "
"class system of orcish society is visible, with the weak put in their place "
"by their stronger siblings. The stronger ones will routinely grab most of "
"the food and thus grow stronger still, while their weaker siblings do not."
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgstr ""
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [race]: id=bats
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:46
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Bat"
msgstr "Šikšnosparnis"
#. [race]: id=bats
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:47
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Bat"
msgstr "Šikšnosparnė"
#. [race]: id=bats
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:48
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Bats"
msgstr "Šikšnosparniai"
#. [race]: id=bats
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:49
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Bats come in many shapes and sizes, and most are fairly harmless, feeding on "
"insects and other small animals. The larger and more vicious breeds are "
"known to pose a threat to humans and other races as well as their livestock, "
"especially when encountered in groups. Typically nocturnal, they are often "
"kept (and occasionally tamed) by those who share their love of the night."
msgstr ""
"Šikšnosparniai būna įvairių dydžių ir formų, dauguma jų yra nepavojingi, "
"besimaitinantys vabzdžiais ir smulkiais gyvūnais. Didesnės ir piktesnės "
"veislės kelia pavojų žmonėms ir kitiems padarams, taip pat ir galvijams, "
"ypač kai šikšnosparnių daug. Šiuos naktinius gyvūnus dažniausiai laiko (ir "
"kartais prijaukina) tie, kurie prijaučia naktiniam gyvenimui."
#. [race]: id=drake
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:58
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Drake"
msgstr "Slibinas"
#. [race]: id=drake
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:59
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Drake"
msgstr "Slibinė"
#. [race]: id=drake
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:60
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Drakes"
msgstr "Slibinai"
#. [race]: id=drake
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:61
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of true "
"dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall and "
"easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is made up of "
"hard scales, resistant to most physical strikes except piercing and cold "
"damage. Most drakes are capable of true flight and can travel long distances "
"quickly. However, their sheer weight and bulk limits their flight ability "
"somewhat, making them ungainly in the air. Where possible, they make use of "
"terrain features such as hills, mountains and trees as launch points in "
"order to gain greater height and speed. Fortunately for their enemies, they "
"are still quite clumsy creatures and surprisingly slow in combat. This, "
"combined with their large size, renders them easy targets for those who dare "
"attack them.\n"
"\n"
"Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire "
"fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their "
"kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their "
"remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; it "
"makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical "
"nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. "
"While the magic imbued within a drakes body enables it to spit fire and "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"gives it life, they have no willful control over the functions of this "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"magic.\n"
"\n"
"<header>text='Society'</header>\n"
"Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best "
"described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a "
"small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or simply "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"feared — dominant who rules the society with an iron fist. Every drake is "
"expected to earn their place in the strict hierarchy, to obey their "
"superiors and command their inferiors. Entry to the ruling elite is only "
"possible through challenging and defeating a superior in single combat, "
"which is the way the hierarchy within the elite itself is established. The "
"use of deception of any kind towards any fellow drake is, without exception, "
"seen as cowardly and unacceptable.\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"\n"
"While their warlike nature and sense of territory drives them to defend "
"their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas "
"already occupied by the other major races. Instead, they settle in "
"unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily "
"feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain kinds of "
"moss and fungi they cultivate deep in their caverns. The only technology "
"drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know or need other "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"science and culture besides this. However, the few implements they do "
"fashion are almost unrivaled in quality, only matched by those produced in "
"the finest Dwarvish foundries.\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"\n"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"Drakes hatch from eggs and usually live naturally between 20 to 30 years. "
"Death in battle is the most preferred way for a drake to leave this world. "
"Unlike the elder members of other races, drakes naturally grow more "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"aggressive and reckless towards the ends of their natural lives, perhaps to "
"help ensure their place in the heroic legends of their kind.\n"
"\n"
"<header>text='Geography'</header>\n"
"Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called "
"<ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> in the <ref>dst='great_ocean' "
"text='Great Ocean'</ref>. A combination of population pressure and the "
"subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to "
"spread to the <ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. "
"Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to "
"protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer "
"warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even in "
"a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even "
"some of the mountains of the far north of the Great Continent."
msgstr ""
"Slibinai yra dideli sparnuoti ir spjaudantys ugnimi sutvėrimai, panašūs į "
"tikrus drakonus. Suaugęs slibinas yra vidutiniškai apie 3 metrų aukščio ir "
"sveria daugiau nei raitelis kartu su arkliu. Jų oda sudaryta iš kietų žvynų, "
"atsparių fiziniam poveikiui, išskyrus, dūriams ir šalčiui. Dauguma slibinų "
"gali skristi ir pajėgūs greitai nukeliauti didelius atstumus. Tačiau jų "
"dydis ir svoris dėl jų nerangumo riboja skraidymo galimybes. Ten, kur "
"įmanoma, kalvas, kalnus ir medžius naudoja kaip pakilimo takus tam, kad "
"įgautų didesnį greitį ir aukštį. Varžovų laimei, jie yra labai nerangūs "
"padarai ir mūšio metu būna stulbinančiai lėti. Be to, dar turint omeny jų "
"dydį, drįstantiems juos užpulti, slibinai yra lengvi taikiniai.\n"
"\n"
"Slibinai yra iš prigimties stebuklingi padarai su paslaptinga vidine ugnimi, "
"kuri palaiko jų pačių gyvybes. Tai akivaizdžiai galima pamatyti, kai vienas "
"iš jų žūsta mūšyje, vidinė ugnis išsilaisvina iš kūno, pilnai sudegindama "
"palaikus. Jų vidinė ugnis yra ir jų pagrindinė silpnybė, daranti slibinus "
"ypač pažeidžiamus šalčio atakoms. Nežiūrint į savo stebuklingą būvį, "
"slibinai negali kontroliuoti savo magiškų galių. Kai slibino kūnas "
"stebuklingai paruošia spjaudomąją ugnį, jie negali kontroliuoti šių burtų "
"veikimo.\n"
"\n"
"<header>text='Visuomenė'</header>\n"
"Slibinai yra karinga rūšis ir jų visuomenė gali būti apibūdinama kaip kovos "
"menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbuvių karių grupė, lydima "
"bendru sutarimu gerbiamo arba tiesiog labiausiai bijomo <ref>dst='dominant' "
"text='vado'</ref>, kuris visuomenei vadovauja su geležiniu kumščiu. "
"Kiekvienas slibinas turi užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus "
"hierarchijos principus, klausyti vyresniųjų ir vadovauti jaunesniesiems. Į "
"valdančiųjų ratą galima patekti tiktai dvikovoje nukovus vyresnį, tokiu "
"pačiu principu hierarchija sudaroma ir valdančiųjų rate. Bet kokios "
"apgavystės tarp slibinų yra, be išimčių, visiškai nepriimtinos.\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"\n"
"Nors jų karingumas ir savų teritorijų suvokimas verčia juos tas teritorijas "
"įnirtingai ginti, slibinai retai įsiveržia į kitų rasių užimtas teritorijas. "
"Veikiau jie įsikuria neapgyvendintose vietovėse. Jie daugiausia maitinasi "
"didesniais gyvūnais, kuriuos sumedžioja apie namus esančiose žemumose, bet "
"jaunikliai ir žemesnio rango slibinai taip pat maitinasi tam tikrom samanom "
"ir grybais, kuriuos augina giliai savo urvuose. Slibinai vertina tik ginklų "
"ir šarvų gamybą ir neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Tačiau tai, ką "
"jie daro, yra beveik neprilygstami savo kokybe ir tik geriausi dvarfų kalvių "
"gaminiai jiems prilygsta.\n"
"\n"
"Slibinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena tarp 20 ir 30 metų. Žūti mūšyje yra "
"priimtiniausia mirties forma. Skirtingai negu kitų rūšių vyresnieji, "
"slibinai į gyvenimo galą darosi agresyvesni ir narsesni, galbūt norėdami "
"užtikrinti savo vietą slibinų legendose apie didvyrius.\n"
"\n"
"<header>text='Geografija'</header>\n"
"Slibinai kilę iš <ref>dst='morogor' text='Morogoro'</ref> vulkaninių salų, "
"esančių <ref>dst='great_ocean' text='Didžiajame vandenyne'</ref>, grandinės. "
"Didelė populiacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į "
"<ref>dst='great_continent' text='Didįjį žemyną'</ref>. Slibinai linkę "
"įsikurti kalnų urvuose netoli ugnikalnių tam, kad apsaugotų savo kiaušinius, "
"jauniklius ir dirbtuves. Slibinai mėgsta šiltesnį klimatą, tačiau dėl savo "
"vidinės ugnies jie gali pakelti šaltį ir tai leidžia jiems plėstis net į "
"Didžiojo žemyno tolimoje šiaurėje esančius kalnus."
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [race]: id=dwarf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:94
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Dwarf"
msgstr "Dvarfas"
#. [race]: id=dwarf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:95
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Dwarf"
msgstr "Dvarfė"
#. [race]: id=dwarf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:96
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Dwarves"
msgstr "Dvarfai"
#. [race]: id=dwarf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:97
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and "
"warriors. Considered as the third oldest race on the great continent after "
"the elves and trolls, their early history is shrouded in mystery. Legends "
"tell of a time long forgotten when their people began emerging from their "
"underground world through caves. Nothing is known about their life prior to "
"their arrival, or their reasons for entering the surface world, but they "
"have been an integral part of the history of the continent since. Soon after "
"their emergence from the underground, the dwarves entered into conflict with "
"the original inhabitants of the land, the elves. The original reason for "
"their dispute has been lost to history, but the two races have since fought "
"three long wars, interrupted by a few decades of peace. During these wars "
"the dwarves could not dislodge the elves from the deep forests in the south, "
"but managed to consolidate their position in hills and the mountains in the "
"north of the continent, known now as the Northlands. Since then they have "
"constructed fantastic fortifications and settlements deep within the "
"mountains and crags of their territory.\n"
"\n"
"Possibly due to their isolation, the dwarves are generally distrustful or "
"hostile towards most other races, particularly the elves. The single "
"exception to this temperament is towards humans. This could be traced back "
"to the era of Haldric I and the arrival of humans and orcs to the continent. "
"At this point the dwarves began allowing some humans, mostly dissidents and "
"outlaws from the Kingdom of Wesnoth, to settle in certain areas of the "
"Northlands. Their motivation was unsurprising. The plight of these "
"individuals reminded the dwarves of their early history of persecution, "
"eliciting a sense of solidarity. The dwarves also had much to gain in "
"forming a bond with these outcasts. They would settle in areas where dwarves "
"disliked living themselves; plains, forests, and swamps, freeing them from "
"defending these areas.\n"
"\n"
"Dwarves are of small stature by human measure, but they are by no means "
"fragile. Their warriors, tough and powerful are both feared and respected "
"throughout the continent for their prowess in battle. In addition, dwarves "
"are known for their calculating intellects and superb craftsmanship. Dwarven "
"smiths are renowned for their deadly weapons and heavy armor. These "
"accouterments are unrivaled in quality, possibly only matched by those "
"produced by drake armorers. Their intelligence and natural inquisitiveness "
"has also made them the most technically advanced race on the continent. One "
"of their most famous, and feared, discoveries was a mysterious powder that "
"produces an immense explosion when exposed to fire or sparks. Certain dwarf "
"warriors use this powder to hurl small objects at tremendous speeds. Given "
"their technological inclinations, many dwarves tend to distrust magic users. "
"However some practice a form of magic based on the engraving of runes. "
"Called runesmiths, they use these carvings to enchant items in order to "
"augment certain aspects of their natures."
msgstr ""
"Dvarfai yra savo kalnakasiais, kalviais, pirkliais ir kariais garsėjanti "
"rūšis. Didžiajame žemyne pripažįstami trečiąja seniausia rūšimi po elfų ir "
"trolių, jų ankstyvoji istorija yra apgaubta paslapčių. Legendos byloja apie "
"senai užmirštus laikus, kai dvarfai pradėjo per urvus lįsti iš savo "
"požeminio pasaulio. Iki jų pasirodymo apie jų ankstesnį gyvenimą nieko "
"nežinoma, kaip ir priežastys, kodėl jiems prireikė išlįsti į paviršių, "
"tačiau nuo tų laikų jie tapo neatsiejama žemyno istorijos dalimi. Netrukus "
"po pasirodymo dvarfai susikivirčijo su vietiniais žemės gyventojais, elfais. "
"Istorija neatmena nesantaikos priežasčių, bet nuo to laiko šios dvi rūšys "
"dalyvavo trijuose ilguose karuose su kelių dešimtmečių pertraukomis tarp jų. "
"Tų karų metu dvarfai nesugebėjo išvyti elfų iš gilių miškų pietuose, tačiau "
"jiems pavyko įsitvirtinti šiaurinėje žemyno dalyje esančiuose kalnuose, "
"žinomuose, kaip Šiaurinės žemės. Nuo tada giliai savo teritorijoje "
"esančiuose kalnuose ir uolynuose jie pasistatė puikias gynybines tvirtoves "
"ir gyvenvietes.\n"
"\n"
"Galbūt dėl savo atsiskyrimo dvarfai nėra patiklūs ar svetingi daugumai kitų "
"rūšių, ypač elfams. Vienintelė tokio jų nusistatymo išimtis yra žmonės. "
"Grįžtant į Haldriko I-ojo laikus ir žemyne išsilaipinus žmonėms bei orkams, "
"dvarfai leido kai kuriems žmonėms, pagrinde Vesnoto karalystės kaliniams ir "
"nusikaltėliams apsigyventi tam tikrose Šiaurinių žemių vietovėse. Ir "
"nenuostabu, kad apgailėtina šių asmenų padėtis priminė dvarfams jų "
"persekiojimo laikus, taip sukeldama solidarumo jausmą. Be to, santarvė su "
"šiais tremtiniais dvarfams buvo labai naudinga. Jie apsigyvendavo tose "
"vietovėse, kurios dvarfans ir taip nepatiko lygumose, miškuose ir pelkėse, "
"ir dvarfams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynyba.\n"
"\n"
"Palyginus su žmonėmis, dvarfai yra mažo sudėjimo, tačiau jie visiškai nėra "
"kresni. Jų kariai yra tvirti ir galingi, dėl jų šaunumo kovų metu, žemyne "
"yra gerbiami ir jų prisibijoma. Priedo, dvarfai garsėja savo skaičiavimo "
"sugebėjimais ir nagingumu. Dvarfų meistrai yra žinomi dėl savo mirtinų "
"ginklų ir sunkių šarvų, įskaitant nepralenkiamą jų kokybę, kuriai galbūt "
"teprilygsta slibinų kalvių gaminiai. Jų išprusimas ir įgimtas smalsumas "
"leido patapti labiausiai žemyne techniškai išsivysčiusia rūšimi. Vienas "
"žymiausių ir baugiausių atradimų buvo nuo ugnies ar kibirkščių didžiulį "
"sprogimą sukeliančių paslaptingų miltelių atradimas. Kai kurie dvarfų kariai "
"naudoja šiuos miltelius mažų objektų svaidymui žaibišku greičiu. Dėl savo "
"technologinių polinkių dauguma dvarfų nepasitiki burtininkais, tačiau kai "
"kurie naudoja magiškų runų raižymus. Runakaliai naudoja tuos raižinius "
"daiktų užkerėjimui, tam , kad išryškintų tam tikrus jų kilmės aspektus."
#. [race]: id=elf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:114
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Elf"
msgstr "Elfas"
#. [race]: id=elf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:115
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Elf"
msgstr "Elfė"
#. [race]: id=elf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:116
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Elves"
msgstr "Elfai"
#. [race]: id=elf
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:118
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. "
"They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few "
"differences between humans and elves are more pronounced than the Elves "
"unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or war, live "
"a full two and a half centuries. While some elves possessing a high magical "
"aptitude have been known to live an additional full century, most elves "
"begin to grow physically frail at some point between 250 and 300 years of "
"age and pass away rapidly (generally within a year or two) thereafter.\n"
"\n"
"Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are "
"unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen "
"senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as "
"marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal "
"beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power in "
"more general ways can become truly formidable in its use. Many choose to use "
"their gift to heal others.\n"
"\n"
"A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become "
"sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. Elvish "
"legend hints that this was more common in the far past.\n"
"\n"
"Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not "
"adept at the magical arts typically devote their time honing their physical "
"skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps their most "
"important method of warfare. Most elvish troops carry a bow and no other "
"race can rival their archers in speed and accuracy. All elves also share an "
"intense affection for unspoiled nature. They often feel uncomfortable in "
"open unvegetated spaces. They live primarily in the forests of the Great "
"Continent; the Aethenwood in the southwest, Wesmere in the northwest, and "
"the great northern woods of which the Lintanir Forest is the southernmost "
"edge.\n"
"\n"
"Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception of "
"trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, undoubtedly "
"having existed for over a millennium."
msgstr ""
"Lyginant su žmonėmis, elfai yra šiek tiek aukštesni, vikresni, bet mažiau "
"tvirti. Jie turi šiek tiek smailias ausis, blankią odą ir dažniausiai "
"šviesius plaukus. Mažai skirtumų tarp žmonių ir elfų yra labiau išryškinti, "
"nei neįprastai ilgas elfų gyvenimas dauguma, nebent pasiglemžti ligos, "
"nelaimingo atsitikimo ar karo, gyvena pilnus du su puse šimtmečius. "
"Nepaisant to, kad yra žinoma, kad kai kurie elfai, turintys aukštus magiškus "
"gabumus, gyvena papildomą pilną šimtmetį, dauguma elfų pradeda darytis "
"fiziškai silpni kažkur tarp 250 ir 300 metų, ir po to greitai miršta "
"(dažniausiai per vienerius ar dvejus metus).\n"
"\n"
"Elfai yra įgimtai truputį pripildyti magijos. Nors ir dauguma nesugeba "
"tiesiogiai jos nukreipti, jos paslėptas buvimas duoda jiems jų aštrius "
"pojūčius ir ilgą gyvenimą. Daug elfų turi magija varomų gabumų, tokių, kaip "
"taiklus šaudymas ar slaptumas, leidžiančių jiems atlikti užduotis, kurias "
"paprastos būtybės laiko įspūdingomis. Tie elfai, kurie išmoksta valdyti šią "
"galią bendresniais būdais, gali tapti iš tikrųjų sunkiai įveikiami ją "
"naudojant. Daugelis pasirenka naudoti savo dovaną gydyti kitus.\n"
"\n"
"Elfai daug savo laiko išleidžia tobulindami savo gabumus ir gebėjimus. Tie, "
"kurie nenusimano magiškuose menuose, paprastai skiria savo laiką šlifuodami "
"savo fizinius gebėjimus. Todėl elfai išsiskiria šaudyme iš lanko, kas yra, "
"matyt, jų svarbiausias kariavimo būdas. Dauguma elfų karių nešiojasi lanką "
"ir jokia kita rasė negali lygintis su jų lankininkais greičiu ir taiklumu. "
"Visi elfai taip pat turi nepaaiškinamą potraukį prie nepaliestos gamtos. Jie "
"dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrinde gyvena "
"Didžiojo žemyno miškuose; Ėtenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės "
"vakaruose ir didžiajame šiauriniame miške, kurio piečiausias kraštas "
"vadinamas Lintaniro mišku.\n"
"\n"
"Elfai yra seniausia žemyno rasė, galbūt neskaitant trolių. Daugumos iš jų "
"gyvenviečių amžius negali būti patikimai nustatytas, jos neabejotinai "
"egzistavo virš tūkstantmečio."
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=falcon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:135
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "race^Falcon"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Sakalas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=falcon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:136
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "race+female^Falcon"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Sakalė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=falcon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:137
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "race^Falcons"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Sakalai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=falcon
#: data/core/units.cfg:138
msgid ""
"Falcons are birds of prey, noted for their exceptional speed and agility. "
"Lighter and with less powerful talons than other raptors, falcons instead "
"favor the use of their beak to kill their targets. Their keen eye and "
"capacity for domestication makes them a populous and well-known creature, "
"used both by nobles in sport, and by nomads or tribes who find them useful "
"in hunting for food. Falcons occasionally find a role on the field of war as "
"well, with certain falconers training their birds to distinguish between "
"friend and foe, making them a useful asset to aid in an armys charge."
msgstr ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [race]: id=goblin
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:148
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Goblin"
msgstr "Goblinas"
#. [race]: id=goblin
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:149
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Goblin"
msgstr "Goblinė"
#. [race]: id=goblin
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:150
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Goblins"
msgstr "Goblinai"
#. [race]: id=goblin
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:151
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"\n"
"\n"
"Goblins are puny and quite frail, rarely growing past the size and stature "
"of a human child.\n"
"\n"
"Goblins are born into a lifetime of near-slavery to their larger kin, and "
"used as sword-fodder in battle. They thrive in spite of their tragic fate; "
"in part because they are so very numerous, and also because their brother "
"orcs are well aware how dependent they are on the goblins. They perform the "
"bulk of manual labor needed by the orcs, with the sole exception of jobs "
"that require the brute strength of true orcs. Those the orcs revel in as "
"proof of their prowess."
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgstr ""
"Nepaisant išvaizdos, goblinai broliuojasi su orkais ir yra tos pačios rūšies "
"atstovai. Kai kitos rūšys dažniausiai veda vaikus poromis ar po vieną, orkai "
"iš karto atsiveda didelę vaikų vadą, leidžiančią daugintis sprogstamu "
"greičiu. Tačiau tik vienas ar du iš vados išaugs į tikrus didelius ir "
"stiprius orkus. Dar keletas išaugs į pusiau orkus, pastebimai silpnesnius "
"negu didieji broliai ir mūšyje atstovaus palaikymo pajėgose, tokiose, kaip "
"šauliai. Likusieji arba didžioji vados dalis pataps goblinais. Goblinai būna "
"gležni ir žemi, gan lepūs ir dydžiu retai praauga žmonių vaikus. Visą savo "
"gyvenimą Goblinai beveik vergauja didesniems savo gentainiams ir mūšyje "
"naudojami kaip pašaras kardui. Nepaisant savo tragiško likimo, goblinai "
"klesti; iš dalies tai yra dėl jų skaitlingumo, ir dar jų broliai orkai gerai "
"žino, kaip goblinai jiems yra gyvybiškai reikalingi.\n"
"\n"
"Goblinai atlieka didžiąją dalį orkams reikalingų darbų, išskyrus vienetinius "
"darbus, kuriems atlikti reikalinga milžiniška tikrųjų orkų jėga. Tokių darbų "
"orkai mielai imasi, nes gali įrodyti savo šaunumą ir jėgą."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [race]: id=gryphon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:168
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Gryphon"
msgstr "Grifas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [race]: id=gryphon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:169
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Gryphon"
msgstr "Grifė"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [race]: id=gryphon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:170
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Gryphons"
msgstr "Grifai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [race]: id=gryphon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:171
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Gryphons are broad, powerful beasts with traits shared from both terrestrial "
"predators and birds of prey. While occasionally tamed and ridden by the "
"daring, gryphons are very territorial and aggressive, particularly regarding "
"their nests.\n"
"\n"
"The means by which gryphons are able to fly despite their great weight has "
"been a source of debate for centuries, but it remains as mysterious as their "
"origins."
msgstr ""
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [race]: id=human
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:189
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Human"
msgstr "Žmogus"
#. [race]: id=human
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:190
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Human"
msgstr "Žmogus"
#. [race]: id=human
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:191
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Humans"
msgstr "Žmonės"
#. [race]: id=human
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/units.cfg:192
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came "
"from the Old Continent, men have spread all over the world and split into "
"many different cultures and races. Although they are not imbued with magic "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"like other creatures, humans can learn to wield it and are able to learn "
"more types than most others. They have no extra special abilities or "
"aptitudes except their versatility and drive. While often at odds with other "
"races, they can occasionally form alliances with the less aggressive races "
"such as elves and dwarves. The less scrupulous among them do not shrink back "
"from hiring orcish mercenaries, either. They have no natural enemies, "
"although the majority of men, like most people of all races, have an "
"instinctive dislike of the undead. Men are shorter than the elves, but "
"taller still than dwarves. Their skin color can vary, from almost white to "
"dark brown.\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"\n"
"<header>text='Subjects of the Crown'</header>\n"
"Many different groups of men exist, but the majority of them on the Great "
"Continent live under the rule of the Crown of Wesnoth. The humans first "
"appeared on the Great Continent from a land far across the ocean to the "
"West, the Green Isle, and soon established their capital at the inland city "
"of Weldyn. Over the following centuries they have built up a number cities "
"across the continent. The soldiers from the Crown of Wesnoth protect the "
"country, forming the most organized military force in the known world. Its "
"warriors come from the main provinces, where all men are conscripted at an "
"early age.\n"
"\n"
"<header>text='The Clansmen'</header>\n"
"The eastern provinces of Wesnoth, known as the Clan Homelands, have a "
"geography consisting of more open plains and rolling hills than the western, "
"more civilized provinces. They are home to the Horse Clans, who are allied "
"with the Crown of Wesnoth but operate independently and maintain their own "
"identity. Some consider them to be a tributary state, which sends food and "
"soldiers to Crown in exchange for protection. Others say they are on equal "
"footing with the western half of Wesnoth. In any case, the eastern provinces "
"do not have a conscript army the way Western Wesnoth does. Training for "
"fighting is part of the way of life of the Clans; the parents teach the "
"children to ride horses, fight and shoot a bow from an early age. In "
"general, the Clan warriors are less organized than the civilized fighters, "
"and the strengths and weaknesses of these groups complement each other."
msgstr ""
"Žmonių rasė yra ypač įvairi. Nors jie iš pradžių atėjo iš Senojo žemyno, "
"žmonės išplito visame pasaulyje ir suskilo į daugybę įvairių kultūrų ir "
"rasių. Nežiūrint to, kad jie nėra pripildyti magijos kaip kitos būtybės, "
"žmonės gali išmokti ja naudotis ir sugeba išmokti daugiau magijos rūšių nei "
"dauguma kitų. Jie neturi jokių neeilinių galimybių ar gebėjimų, išskyrus jų "
"visapusiškumą ir veržlumą. Nepaisant to, kad dažnai pykstasi su visomis "
"rasėmis, jie retkarčiais gali sudaryti sąjungas su mažiau agresyviomis "
"rasėmis, kaip antai elfai ir dvarfai. Mažiau sąžiningi žmonės taip pat "
"nevengia samdytis orkų samdinių. Jie neturi įgimtų priešų, tačiau dauguma "
"žmonių, kaip ir dauguma kitų rasių atstovų, instinktyviai nemėgsta "
"nemirėlių. Žmonės yra mažesni už elfus, bet vis dar aukštesni už dvarfus. Jų "
"odos spalva gali būti įvairi, nuo beveik baltos iki tamsiai rudos.\n"
"\n"
"<header>text='Karūnos pavaldiniai'</header>\n"
"Egzistuoja daugybė skirtingų žmonių grupių, bet Didžiajame žemyne dauguma jų "
"gyvena valdomi Vesnoto karūnos. Žmonės pirmiausiai atsirado Didžiajame "
"žemyne iš krašto, esančio toli į vakarus už vandenyno, Žaliosios salos, ir "
"greitai įkūrė savo sostinę krašto viduje esančiame Veldyno mieste. Per "
"ateinančius šimtmečius visame žemyne jie pastatė daugybę miestų. Vesnoto "
"karūnos kareiviai gina šalį, sudarydami labiausiai organizuotą karinę jėgą "
"žinomame pasaulyje. Jos kariai ateina iš pagrindinių provincijų, kur visi "
"vyrai į karo tarnybą pašaukiami ankstyvame amžiuje.\n"
"\n"
"<header>text='Klanų žmonės'</header>\n"
"Rytinės Vesnoto provincijos, žinomos kaip Klanų tėvynė, geografiškai daugiau "
"sudarytos iš atvirų lygumų ir mažų kalvų negu vakarinės, labiau civilizuotos "
"provincijos. Jos yra Arklių klanų, kurie yra sąjungoje su Vesnoto karūna, "
"bet veikia nepriklausomai, ir išlaiko savo tapatybę, namai. Vis dėlto, "
"rytinės provincijos neturi šauktinės armijos taip, kaip turi Vakarų "
"Vesnotas. Treniravimasis kovai yra Klanų gyvenimo būdas; tėvai moko vaikus "
"joti žirgais, kautis ir šaudyti iš lanko nuo ankstyvo amžiaus. Apskritai, "
"Klanų kariai yra mažiau organizuoti nei civilizuoti kovotojai, ir "
"stipriosios bei silpnosios šių grupių pusės papildo viena kitą."
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [race]: id=dunefolk
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [race]: id=khalifate
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:208 data/core/units.cfg:233
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "race^Dunefolk Human"
msgstr "Žmogus"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [race]: id=dunefolk
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [race]: id=khalifate
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:209 data/core/units.cfg:234
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "race+female^Dunefolk Human"
msgstr "Žmogus"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [race]: id=dunefolk
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [race]: id=khalifate
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:210 data/core/units.cfg:235
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "race+plural^Dunefolk"
msgstr "Nemirėliai"
#. [race]: id=dunefolk
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/core/units.cfg:211
msgid ""
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"An offshoot of a forgotten nomadic civilization, the Dunefolk humans lay "
"claim to the river valleys and oases of the Sandy Wastes. How they came to "
"inhabit this far corner of the Great Continent is unknown. Their legends "
"tell of many long and perilous travels through far-flung lands, but the true "
"origin of their people is a topic of endless and heated debate among even "
"the most erudite of their scholars.\n"
"\n"
"Whatever their origin, the Dunefolk have thrived. Bustling cities stand "
"proudly in the largest fertile regions. Skilled artisans, fine smiths, and "
"wealthy merchants form the backbone of the urban economy. Each of these "
"cities also enjoys a degree of independence less common in the more "
"centralized nations to the north, many even maintaining their own standing "
"armies. In times of need, however, each and all rally to a higher authority "
"designated to protect the superior interest of the nation.\n"
"\n"
"Those who have not settled in these urban centers still adhere to the "
"lifestyle of their ancestors, roaming the dunes and leading their herds from "
"one watering hole to another. They are most active during the early hours of "
"dawn and the onset of dusk, when the wastelands are neither too hot nor too "
"cold. Their skill at moving through the sands is excellent even by Dunefolk "
"standards. Although sometimes regarded with contempt by their city "
"counterparts, they provide an invaluable service as mobile, light troops in "
"war, or as escorts for trading caravans during times of peace.\n"
"\n"
"The Dunefolks inclination towards trade and exploration has allowed their "
"cities to amass immense fortunes, a fact regarded both with admiration and "
"envy by other races. Mutual interests have fostered cordial relations with "
"neighboring Naga tribes, but more secretive races such as Drakes and Elves "
"have always considered Dunefolk expeditions to be too intrusive, especially "
"when they venture close to territorial boundaries. It is not uncommon for "
"caravans to fall prey to troll ambushes in the mountains, something that has "
"given rise to countless tales of unimaginable treasure amassed in hidden "
"caves.\n"
"\n"
"As a result of living in hostile environments for centuries, the Dunefolk "
"have developed rational methods of enquiry through which they continue to "
"improve their understanding of the world. Their study of herbal medicine "
"keeps their warriors and workers fresh and healthy. Their knowledge of "
"alchemy allows them to tame fire and wield it as a deadly weapon in battle. "
"At the same time, this analytical mindset has distanced them from magical "
"arts; to the rational mind, magic is uncontrollable, unpredictable, and "
"hence unreliable. For this reason, the Dunefolk especially loathe the "
"perversions of necromancy and the dark arts, even more so than other races.\n"
"\n"
"The Dunefolks inquisitive and explorative nature does not preclude military "
"strength. Not only do they field nimble light troops, cataphracts, and "
"heavily armored infantry, but their keen knowledge of technology grants them "
"a decisive advantage over their opponents. When facing the Dunefolk in "
"battle, however, the most fearsome sight is certainly their deployment of "
"ferocious and bizarre beasts. From the majestic Roc to the imposing Wyvern, "
"their synergy with these creatures allows for great versatility in combat. "
"The origins of this tradition likely lie in the heritage of the Dunefolks "
"distant past in the exotic far corners of Irdya."
2018-04-29 14:00:40 +01:00
msgstr ""
#. [race]: id=khalifate
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:236
2018-04-29 14:00:40 +01:00
msgid "This race does not have a description yet."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [race]: id=lizard, description=
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:247
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Saurian"
msgstr "Roplys"
#. [race]: id=lizard, description=
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:248
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Saurian"
msgstr "Roplė"
#. [race]: id=lizard, description=
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:249
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Saurians"
msgstr "Ropliai"
#. [race]: id=mechanical
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:259
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Mechanical"
msgstr "Mechanizmas"
#. [race]: id=mechanical
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:260
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+plural^Mechanical"
msgstr "Mechanizmai"
#. [race]: id=mechanical
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:261
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
2011-05-05 23:13:47 +01:00
"Animated neither by natural life nor by necromancy, the term "
"<italic>text='mechanical'</italic> describes a created artifact of an "
"intelligent being. Most mechanical things neither move nor think on their "
"own, but some do so as a result of magical enchantment."
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgstr ""
"Neturėdami nei gyvos, nei mirusios dvasios, „mechanizmai“ yra dirbtinai "
"protingų būtybių sukurti daiktai. Dauguma mechanizmų patys negali nei "
"judėti, nei galvoti, tačiau kai kurie, paveikti burtų, gali. "
#. [race]: id=merman
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:270
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Merman"
msgstr "Vandenis"
#. [race]: id=merman
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:271
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Mermaid"
msgstr "Vandenė"
#. [race]: id=merman
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:272
#, fuzzy
msgid "race^Merfolk"
msgstr "Trolis"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [race]: id=merman
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:274
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Something like a fusion between humans and fish, the merfolk are an "
"enigmatic race with both piscine and humanoid attributes. They have strong "
"tails that lend themselves to quick movement in any watery environment while "
"their dextrous hands and intelligent minds allow fine craftsmanship and "
"toolmaking. Semi-aquatic by nature, merfolk can breathe both water and air "
"without difficulty. Despite being able to survive on land, they are much "
"quicker and more agile in the water and will rarely be found far from the "
"ocean. They are typically wary of dry land, as they are awkward and clumsy "
"there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain."
msgstr ""
"Mišinys tarp žmogaus ir žuvies, vandeniai yra mįslinga rūšis, turinti ir "
"žmogaus, ir žuvies atributų. Jie turi tvirtą uodegą, leidžiančią greitai "
"judėti bet kokiuose vandenyse, o rankos ir protas leidžia kokybiškai gaminti "
"įrankius. Iš prigimties būdami pusiau vandens gyvūnai, vandeniai gali "
"laisvai kvėpuoti ir po vandeniu, ir ore. Nors jie gali išgyventi ant žemės, "
"vandeniai yra žymiai greitesni ir tikslesni vandenyje, todėl juos retai "
"sutiksi toli nuo vandenyno. Paprastai jie prisisaugo sausų žemių, kur būna "
"nerangūs ir sunkiai juda grubiose ir miškingose vietovėse. "
#. [race]: id=monster
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:282
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Monster"
msgstr "Pabaisa"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [race]: id=monster
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:283
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgid "race+female^Monster"
2011-05-05 23:36:23 +01:00
msgstr "Monstrė"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [race]: id=monster
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:284
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Monsters"
msgstr "Pabaisos"
#. [race]: id=monster
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:285
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"The term “monster” incorporates many hideous beasts that haunt the caves, "
"wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely "
"in the tales and nightmares of its denizens, as well."
msgstr ""
"„Siaubūnas“ apima daug bjaurių žvėrių tūnančių urvuose, laukuose, vandenyno "
"dugne ir kitose pasaulio vietose. Jie taip pat dažnai aptinkami čiabuvių "
"padavimuose ir košmaruose."
#. [race]: id=naga
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:292
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Naga"
msgstr "Nágas"
#. [race]: id=naga
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:293
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgid "race^Nagini"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgstr "Nága"
#. [race]: id=naga
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:294
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Nagas"
msgstr "Nágai"
#. [race]: id=naga
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:295
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"The serpentine nagas are one of the least understood races of the Great "
"Continent. Part of this is due to their xenophobic nature and part is due to "
"their alien environment. Nagas are one of the few races capable of any "
"meaningful mobility in water, giving them access to a whole world "
"effectively forbidden to land dwellers and further separating them from the "
"terrestrial beings that they shun. Still, they are not true creatures of the "
"sea, and their inability to breathe water leaves them in trepidation of the "
"abyss. Living in coastal areas gives them an escape route on land against "
"denizens of the deep while keeping them out of reach of those who travel by "
"foot, wing, and hoof. Although nagas are somewhat frail in form, they are "
"often faster and more nimble than their opponents. They sometimes find "
"themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall "
"nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water."
msgstr ""
2011-10-25 18:52:51 +01:00
"Nágai yra mažiausiai suprasti Didžiojo žemyno padarai. Iš dalies dėl jų "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"baikštumo, iš dalies dėl jų gyvenamos aplinkos. Nágai yra viena iš "
"nedaugelio rūšių galinčių judėti vandenyje, kas atveria jiems, žemės "
"padarams uždraustą pasaulį, ir nutolina nuo kitų sausumos rūšių, kurių jie "
"privengia . Tačiau jie nėra tikrosios jūrų būtybės ir negalėdami kvėpuoti po "
"vandeniu bijo gilumų. Gyvenimas pakrantės teritorijoje jiems suteikia "
"galimybę pabėgti į žemę nuo gilumoje gyvenančių padarų, kai tuo tarpu vanduo "
"juos saugo nuo žeme ir oru keliaujančių rūšių. Nors nágai yra silpni, jie "
"dažnai yra greitesni ir vikresni už varžovus. Kartais jie susikivirčija su "
"vandeniais, kai pastarieji užklysta į jų teritorijas, bet visumoj nágai "
"pelkes ir upes mėgsta taip pat, kaip ir atvirus vandenis."
#. [race]: id=ogre
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:303
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Ogre"
msgstr "Žmogėdra"
#. [race]: id=ogre
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:304
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Ogre"
msgstr "Žmogėdra"
#. [race]: id=ogre
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:305
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Ogres"
msgstr "Žmogėdros"
#. [race]: id=ogre
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:306
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Ogres are a wild and uncivilized race who dwell mainly in the wilderness of "
"the Great Continent. Physically, they resemble humans and orcs but are "
"larger and stronger. Even their adolescents are more than a match for most "
"men. Ogres are distrusted in many populated areas and usually either avoid "
"them or are driven out by force. Instead, they lurk the mountainous areas on "
"the edges of civilization, where hungry ogre bandits provide a constant "
"threat to travelers and caravans. While ogres are not particularly "
"intelligent or quick, their toughness and physical strength make them a "
"valuable asset in the armies of other races. They are especially valued by "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"more ruthless commanders who dont mind the ogres brutality. Little is "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"known about their biology or society, if they can truly be said to have one, "
"but they are said to attack alongside wolves and other beasts. Whether this "
"is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not "
"known."
msgstr ""
"Žmogėdros yra laukinė, necivilizuota rūšis, gyvenanti Didžiojo žemyno "
"laukuose. Fiziškai jie panašūs į žmones ir orkus, bet yra didesni ir "
"stipresni. Netgi žmogėdrų vaikai yra neprilygstami daugumai žmonių. "
"Žmogėdros nepageidaujami apgyvendintose teritorijose ir jų arba vengia, arba "
"juos išvaro. Veikiau jie renkasi kalnuotas vietoves civilizacijos "
"pakraščiuose, kur išalkę žmogėdros nuolat grasina keliautojams ir "
"vilkstinėms. Nepasižymėdami protu ir greičiu, žmogėdros yra naudingi kitų "
"rūšių kariuomenėse dėl savo tvirtumo ir fizinės jėgos. Juos ypač vertina "
"taisyklių nepripažįstantys vadeivos, neprieštaraujantys žmogėdrų brutalumui. "
"Apie jų biologiją arba visuomenę, jeigu būtų galima sakyt, kad jie tokias "
"turi, žinoma nedaug, tačiau žinoma, kad jie puola kartu su vilkais ir kitais "
"žvėrimis. Nežinia, ar tai veikimas išvien, ar giminiavimasis, ar tiesiog "
"pasinaudojimas galimybe."
#. [race]: id=orc
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:314
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Orc"
msgstr "Orkas"
#. [race]: id=orc
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:315
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Orc"
msgstr "Orkė"
#. [race]: id=orc
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:316
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Orcs"
msgstr "Orkai"
#. [race]: id=orc
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:317
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"In appearance, orcs resemble humans but with some bestial features. They are "
"taller, sturdier and stronger than humans. They are warlike, savage, and "
"cruel by nature. Their blood is darker and thicker than that of humans, and "
"they have little care for personal hygiene or their personal appearance. "
"Although Orcs are violent even among themselves, they are pack-oriented; an "
"orc never travels alone or lives in groups smaller than half a dozen.\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"\n"
"<header>text='Society'</header>\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Almost every orc is a member of a tribe or a clan. Relations between "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"neighboring tribes are usually violent, except in cases of a mutual enemy "
"threatens their existence or prospects of great plunder override mutual "
"animosity. Occasionally, a single strong chieftain may emerge to lead "
"multiple tribes from time to time, usually through intimidation of "
"followers. An orc tribe in times of peace tends to focus almost solely on "
"strengthening itself in preparation for the next armed conflict. Orcs are "
"known to possess a crude system of writing — usually in blood — although "
"its most commonly used to trade insults or threats among tribal leaders.\n"
"\n"
"Orc societies are based on little else but strength; might makes right, and "
"a leader leads and survives only as long as no one manages to wrest the "
"title from him. A constant struggle for power simmers among potential tribal "
"chiefs. An orcish leader rarely lives more than a handful of years to enjoy "
"his absolute authority before being killed for his position — although "
"history knows some notable exceptions. Orcs hold no particular honor code "
"and while indisputable raw strength is usually the preferred method of "
"displaying power, assassination, poisoning and backstabbing are completely "
"viable means to further ones own goals.\n"
"\n"
"Orcs mostly live in rural areas, often in foothills or mountainous regions, "
"sometimes in caves. They grow no crops nor keep livestock, but are competent "
"hunters as a result of their physical stature and brutality. Due to their "
"large numbers they are capable of hunting an area virtually clean of "
"anything larger than rodents in relatively short period of time. Due to this "
"and their unstable leadership, orcish tribes tend to lead a semi-nomadic "
"lifestyle, never settling in one region for too long. The larger tribes may "
"establish themselves firmly in an area for years or even decades and build "
"large encampments almost resembling cities, but even these are easily "
"dismantled and abandoned if there is a need to relocate the horde.\n"
"\n"
"The oldest known orcs have been around 50 to 60 years of age, but very few "
"individuals ever live to see over two or three decades before meeting their "
"end either in war or by the hand of one of their kin. The oldest orcs are "
"often shamans, which are perhaps the only ones most of their kind sees as "
"being trustworthy and neutral. The origins of this custom are unknown, as "
"the shamans do not directly contribute much to orcish societies but only act "
"as advisors — not something orcs tend to otherwise tolerate. Shamans are in "
"many ways the opposite of most other orcs: they are often physically "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"withered and frail in comparison and lack skill in battle.\n"
"\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgstr ""
"Pagal išvaizdą, orkai yra pusiau žmonės, pusiau žvėrys. Jie yra aukštesni, "
"tvirtesni ir stipresni už žmones. Jie yra karingi ir žiaurūs. Jų kraujas yra "
"tamsesnis ir tirštesnis negu žmonių ir jie nesirūpina nei asmenine švara, "
"nei išvaizda. Tačiau orkai yra žiaurūs net tarp savęs ir gyvena grupuotėmis; "
"orkai niekuomet nekeliauja ilgų atstumų ir negyvena mažesnėse negu pusė "
"tuzino grupėse.\n"
"\n"
"<header>text='Visuomenė'</header>\n"
"Beveik kiekvienas orkas priklauso genčiai ar gaujai. "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [race]: id=orc
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:328
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Orcs who were not the strongest of their litter tend to specialize in other "
"skills, like archery or assassination."
msgstr ""
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [race]: id=troll
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:337
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Troll"
msgstr "Trolis"
#. [race]: id=troll
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:338
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Troll"
msgstr "Trolė"
#. [race]: id=troll
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:339
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Trolls"
msgstr "Troliai"
#. [race]: id=troll
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:340
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Trolls are ancient creatures, one of the oldest known races known to inhabit "
"the Great Continent. They are large, slow, simple-minded, and live extremely "
"long lives inside deep caves or atop high mountains. The most unique "
"characteristic of trolls is an internal vitality that sustains and heals "
"them from within. As a result they live very different lives from almost any "
"known creature. Trolls have few real needs: they require little food or "
"water, and thus they have little incentive to pursue much besides protection "
"from those who are hostile towards them. This in turn means they rarely have "
"to worry about anything and can spend much of their time sleeping or in "
"contemplation. Trolls have a curious affinity with nature. They do not "
"relate with living things like elves do, but instead with earth and stone. "
"They are also somewhat curious of their surroundings and many younger whelps "
"even enjoy traveling and seeing the world. As trolls grow older they tend to "
"become increasingly passive, gradually losing interest in their environment "
"and spending more of their time sleeping in a quiet, familiar corner of "
"their home cave. This is until they finally pass away as their bodies "
"themselves slowly turn into lifeless statues of stone.\n"
"\n"
"Trolls are seen by many as being little more than yet another race of savage "
"monsters. This common misconception is in part perpetuated by orcs to "
"persuade trolls to join their armies. Because they are rather simple and do "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"not understand the ways of other races or sometimes cannot even tell them "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"apart, it is usually easy for an orcish band to convince a group of trolls "
"that by joining them they get to exact revenge on those that have before "
"hunted them. These new recruits are then directed to attack whoever the orcs "
"themselves are currently in conflict with, whether previously a foe of the "
"trolls or not, accumulating even more enemies for the misled trolls. The "
"most common enemy of trolls are dwarves, and the animosity between these two "
"races is ancient.\n"
"\n"
"<header>text='Geography'</header>\n"
"Trolls have inhabited the mountains of the Great Continent longer than the "
"dwarves who migrated there. Trolls are a common sight on the mountain ranges "
"north and east of Wesnoth, and wherever Orcish hordes travel."
msgstr ""
#. [race]: id=undead
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:360
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Undead"
msgstr "Nemirėlis"
#. [race]: id=undead
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:361
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+female^Undead"
msgstr "Nemirėlė"
#. [race]: id=undead
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:362
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race+plural^Undead"
msgstr "Nemirėliai"
#. [race]: id=undead
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:363
2013-03-27 12:16:13 +00:00
#, fuzzy
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"Undead are not really a single race of creatures, although often treated as "
"such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled necromancer, "
"be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the most part "
"unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them without "
"question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how constructs "
"are sustained without continuous effort from the necromancer. An undead "
"creature does not require the constant attention of the necromancer to "
"command and sustain, but can work autonomously according to the commands of "
2013-03-27 12:16:13 +00:00
"its master. Only rarely, perhaps once every few months, does the necromancer "
"need to maintain his creation.\n"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"\n"
"Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of magically "
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"apt races like elves and merfolk tell of very few of their kind who have "
"ever delved in the dark arts. It is surmised that necromantic magic requires "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"great adaptability and a flexible mind, extremes of which are most commonly "
"found in humans. The ultimate goal of most necromancers is to turn the same "
"art of preserving and imbuing life upon themselves, to alter themselves at "
"whatever cost, to ultimately escape death by preserving their own mind and "
"spirit.\n"
"\n"
"<header>text='Geography'</header>\n"
"While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers "
"only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by elves "
"and dwarves before that."
msgstr ""
"Nemirėliai iš tikrųjų nėra vientisa būtybių rasė, nors dažnai tokia laikomi. "
"Pakankamai įgudęs nekromantas gali prikelti beveik bet kokią mirusią būtybę. "
"Nemirėliai didžiąja dalimi yra baisūs, bet nemąstantys tvariniai, be "
"klausimų ar apmąstymų paklūstantys tam, kas juos sukūrė. Didesnė "
"nekromantijos paslaptis yra kaip šie tvariniai yra išlaikomi be nuolatinių "
"nekromanto pastangų. Nemirėlis nereikalauja pastovaus nekromanto dėmesio "
"vadovaujant ir išlaikant, o gali dirbti autonomiškai pagal šeimininko "
"įsakymus. Tik kartais, galbūt kas kelis mėnesius, nekromantas turi "
"prižiūrėti savo kūrinį.\n"
"\n"
"Nekromantija yra beveik be išimčių apribota žmonėmis. Net magijai gabių "
"rasių kaip elfai ir vandeniai legendos byloja tik apie kelis iš jų rūšies, "
"kurie kada nors šniukštinėjo po juodąją magiją. Yra spėjama, kad "
"nekromantinei magijai reikia didelio pritaikomumo ir lankstaus proto, "
"kraštutinybės, kurios dažniausiai randamos pas žmones. Galutinis daugumos "
"nekromantų tikslas yra pasinaudoti tuo pačiu gyvybės išsaugojimo ir įkvėpimo "
"menu, kad pasikeistų save bet kuria kaina, galutinai pabėgtų nuo mirties "
"išsaugodami tik savo protą ir dvasią.\n"
"\n"
"<header>text='Geografija'</header>\n"
"Nors nemirėlių valdovai į Didįjį žemyną žymiais kiekiais atvyko tik Haldriko "
"I pėdomis, tačiau ir prieš tai jie nebuvo visiškai negirdėti elfams ir "
"dvarfams."
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=wolf
#: data/core/units.cfg:376
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Wolf"
msgstr "Vilkas"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=wolf
#: data/core/units.cfg:377
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgid "race+female^Wolf"
2011-05-05 23:36:23 +01:00
msgstr "Vilkė"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=wolf
#: data/core/units.cfg:378
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Wolves"
msgstr "Vilkai"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [race]: id=wolf
#: data/core/units.cfg:379
msgid ""
"Wolves are predatory canines encountered frequently in the wilderness. "
"Quick, tough, and durable, a solitary wolf suffices to maim or kill "
"civilians and untrained soldiers with ease, but it is their tendency to "
"travel in packs and attack in an organized manner that makes them "
"particularly fearsome to travelers. They tend to stay away from "
"civilization, though, only occasionally venturing close to prey upon "
"livestock."
msgstr ""
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#. [race]: id=wose
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:388
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Wose"
msgstr "Miškinis"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#. [race]: id=wose
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:389
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "race^Woses"
msgstr "Miškiniai"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#. [race]: id=wose
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/core/units.cfg:390
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgid ""
"The mighty wose resides within the deepest forests of the known world. To "
"the untrained eye, the wose appears to be nothing more than an oddly shaped, "
"yet noble, tree. As guardians of the forest, the woses share a deeper "
"connection to the woodlands than even the elves. While the woses are a "
"peaceful race, disturbance of the ancient forests, which they tend, will "
"incite the wrath of nature itself. Woses are slow moving creatures that may "
"spend centuries standing in one location undisturbed by the ebb and flow of "
"time.\n"
"\n"
"Although they practice no magic of their own, the woses share a deep "
"connection to faerie. What little is known of this ancient race comes from "
"elvish scholars who believe that this mystical power, which the mightiest "
"elves have dedicated their lives to master, is inherent to the wose. Though "
"woses resemble them, they share no ancestry with trees. Woses are believed "
"to be some of the oldest creatures in the world, perhaps even more ancient "
"than the forests in which they dwell, and it is thought that the power of "
"faerie has given these beings the eternal task of serving as wardens of the "
"forest.\n"
"\n"
"Woses are not warlike in the least and are ill-accustomed to combat. They "
"will however respond with indiscriminate violence in defense of their "
"forested territory. Woses are slow moving and are vulnerable away from the "
"woodlands. Due to their close connection with faerie, woses are particularly "
"sensitive to the arcane. The hardwood that makes the wose nigh-impervious to "
"physical assault has left it grievously vulnerable to flame. Their thick "
"bark and ability to harness the power of faerie to regenerate quickly when "
"injured allows the wose to survive an enemy onslaught long enough to respond "
"with a crushing might belied by its peaceful, plodding nature. Within its "
"forest home, the wose can disappear amongst the trees and ambush even the "
"best-trained elvish scout.\n"
"\n"
"The life span of the wose is unknown, although the most ancient members of "
"this race have lived many hundreds of years and have grown to massive "
"heights. It is thought that unless a wose falls in battle, it will find no "
"natural end. Content to pass the centuries standing like a sentry, "
"uninterested in the goings-on of the civilized world, the wose will stir "
"only to march to the defense of the natural world and the forests it calls "
"home."
msgstr ""
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/lua/feeding.lua:31 data/lua/feeding.lua:44
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "+1 max HP"
msgstr "+1 maks. GT"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/help/help.cpp:181
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/help/help.cpp:184
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
#: src/help/help.cpp:241
msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr ""