Vytautas Šaltenis
10cb1b965c
Merge branch '1.6' of git://gitorious.org/wesnoth-lt/wesnoth-lt into 1.6
2009-07-22 17:09:40 +03:00
Andrius Štikonas
e2dc273172
Remove unnecessary pronouns from TSG.
2009-07-21 20:35:51 +03:00
Vytautas Šaltenis
925b52cd8c
tsg: "I feel like I belong on this spot." done
2009-07-21 17:49:54 +03:00
Andrius Štikonas
7892dee650
Remove unnecessary pronouns and do a few spelling fixes.
2009-07-21 15:38:16 +03:00
Andrius Štikonas
e591b4ce03
Review commits 22d6ddb..3d8f24.
2009-07-15 01:11:55 +03:00
Vytautas Šaltenis
6eac8d90c4
tsg: couple more strings
2009-07-14 21:42:58 +03:00
Andrius Štikonas
955549ed96
Use git pre-commit hook to reduce number of conflicts.
...
pre-commit hook does the following actions:
Changes PO-Revision date to 2010-01-01 00:00+0300
Changes Last-Translator to Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>
Wraps all strings with msgattrib.
Source code of pre-commit hook:
for FILE in `git diff-index --name-only --cached HEAD --` ; do
msgattrib "$FILE" > "$FILE"e
mv "$FILE"e "$FILE"
sed -ie '/^\"PO-Revision-Date*/{G;x;s/^/\"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\\n\"/}' "$FILE"
sed -ie '/^\"Last-Translator*/{G;x;s/^/\"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\\n\"/}' "$FILE"
rm "$FILE"e
git add $FILE
done
2009-07-13 19:07:34 +03:00
Andrius Štikonas
37cce68a2e
Translate description of Human race.
...
More instances of Aethenvudas -> Aetenvudas and Wesmera -> Vesmera.
2009-07-06 23:05:09 +03:00
Andrius Štikonas
0b67609c78
More translations in the South Guard.
2009-06-26 21:28:58 +03:00
Andrius Štikonas
09057ae921
A few more strings in The South Guard.
2009-06-24 22:23:34 +03:00
Vytautas Šaltenis
c8181fab2e
Couple new strings and Itheldenas => Iteldenas
2009-06-24 17:46:29 +03:00
Andrius Štikonas
077a990434
More translations in various texdomains:
...
trow: Weldynas->Veldynas
trow,tsg: Translate Lord Typhon.
A few strings in wesnoth.lt.po
2009-06-23 22:03:33 +03:00
Vytautas Šaltenis
7b438f30c0
The last pieces of -tsg: scenario 08b
...
Now only the problematic strings are left.
2009-06-23 20:24:15 +03:00
Vytautas Šaltenis
82992947f8
Scenario 6b of -tsg
2009-06-23 00:28:41 +03:00
Vytautas Šaltenis
48b2888573
Merge branch '1.6' of git@gitorious.org:wesnoth-lt/wesnoth-lt into 1.6
...
Conflicts:
tsg.lt.po
2009-06-22 23:49:29 +03:00
Vytautas Šaltenis
4a755c999c
Scenario 7b of -tsg
2009-06-22 23:38:49 +03:00
Andrius Štikonas
e79fe48915
pot-update (preparing for 1.6.3)
2009-06-21 15:57:24 +03:00
Vytautas Šaltenis
3f51082b23
Rewrap :-/
2009-06-17 02:00:20 +03:00
Vytautas Šaltenis
5d17a68a3d
Few random strings in various parts
2009-06-17 01:55:36 +03:00
Vytautas Šaltenis
59f3f72bf0
A big chunk of narrator's story of -tsg
2009-06-16 21:16:57 +03:00
Vytautas Šaltenis
a7bc75312e
Scenario 9a of -tsg
2009-06-14 23:52:31 +03:00
Vytautas Šaltenis
e0227f41e9
Scenario 8a of -tsg
2009-06-14 23:20:04 +03:00
Vytautas Šaltenis
6baaddca63
Merge branch '1.6' of git@gitorious.org:wesnoth-lt/wesnoth-lt into 1.6
...
Conflicts:
tsg.lt.po
2009-06-14 22:43:05 +03:00
Vytautas Šaltenis
72e92cea90
Scenario 7a of -tsg
2009-06-14 22:35:19 +03:00
Andrius Štikonas
b6ae54be89
pot-update
2009-06-13 23:02:02 +03:00
Vytautas Šaltenis
2e3740dc8d
Scenario 6a of -tsg
2009-06-13 19:02:26 +03:00
Andrius Štikonas
5c16725420
Replace "monstras" with "pabaisa".
...
More translations of Heir to the Throne.
2009-06-12 14:35:59 +03:00
Vytautas Šaltenis
af256e5bd5
Fifth scenario of -tsg.
2009-06-11 21:26:44 +03:00
Vytautas Šaltenis
0039c0d02b
Fourth scenario of -tsg.
...
One string left untranslated, not sure about it yet.
2009-06-09 12:37:45 +03:00
Vytautas Šaltenis
86c88fcd7c
Third scenario of -tsg.
2009-05-29 00:20:39 +03:00
Andrius Štikonas
fad94efb73
Use en dash instead of hyphen.
2009-05-28 20:01:47 +03:00
Vytautas Šaltenis
946aac1d4c
Second scenario of -tsg.
2009-05-28 01:19:10 +03:00
Andrius Štikonas
d4ee2ed027
More translations, low and others.
2009-05-21 20:05:24 +03:00
Andrius Štikonas
e282aa6785
A couple of translations for tsg. Replace '' with „“.
2009-05-21 19:06:57 +03:00
Vytautas Šaltenis
f2d46fc2d9
First scenario of -tsg.
...
Several strings are left untranslated: those that are related or contain
the problematic terms that we're still unsure how to translate.
2009-05-21 00:57:49 +03:00
Andrius Štikonas
c624be740d
Initial import of translations.
2009-05-18 20:45:29 +03:00