wesnoth-lt/sof.lt.po

3672 lines
146 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-05-05 23:13:47 +01:00
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2011.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
# Translators:
2014-03-23 17:58:56 +00:00
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2011.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
2014-10-11 12:06:07 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
2010-12-05 20:49:13 +00:00
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-03-25 12:12:20 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The Sceptre of Fire"
msgstr "Ugnies skeptras"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-03-25 12:12:20 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "SoF"
msgstr "US"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:18
msgid "(Normal)"
msgstr "(Normalus)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:18
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Fighter"
msgstr "Kovotojas"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:19
msgid "(Challenging)"
msgstr "(Iššaukiantis)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:19
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Steelclad"
msgstr "Šarvuotis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
msgid "(Difficult)"
msgstr "(Sudėtingas)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Lord"
msgstr "Valdovas"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The land of Wesnoths banner bold\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Comes not from its own land;\n"
"It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
"Made by a runesmiths hand.\n"
"So now I tell from whence it came —\n"
"The Fire-sceptre great —\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"And of the makers of the same,\n"
"Their tale I now relate...\n"
"\n"
msgstr ""
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"Vesnoto sosto vėliava\n"
"Kurta kituos kraštuos;\n"
2010-03-10 21:13:37 +00:00
"Ją tvėrė dvarfų broliava,\n"
"Runakaliai urvuos.\n"
"Išgirskit apie skeptrą, tad,\n"
"Didingąjį ugnies,\n"
"Ir jį, ir sutvėrėjus jo,\n"
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"Sakmė šita minės...\n"
2010-03-10 21:13:37 +00:00
"\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:31
msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
msgstr "(Eksperto lygis, 9 scenarijai.)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [about]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijos kūrimas"
#. [about]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:40
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Kampanijos priežiūra"
#. [about]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:47
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "WML Assistance"
msgstr "Pagalba su WML"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [about]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:62
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Grafikos kūrimas"
#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
msgid "A Bargain is Struck"
msgstr "Susitarimas pasiektas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
msgid "Rugnur"
msgstr "Rugnuras"
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:26
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:22
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:36
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:22
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:35
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:818
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:22
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:35
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:24
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27
msgid "Dwarves"
msgstr "Dvarfai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:35
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:25
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Haldric II"
msgstr "Haldrikas II"
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:68
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Glildur"
msgstr "Glilduras"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [side]
2012-08-13 13:30:34 +01:00
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:75
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:42
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:41
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:88
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:125
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:61
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:66
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
msgid "Elves"
msgstr "Elfai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:96
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, "
"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
"the Sceptre."
msgstr ""
"Mmm, ugnies skeptras. Skeptras turi ilgą, šlovingą ir bauginančią istoriją. "
"Bet čia aš nepasakosiu nei apie tai, kaip Haldrikas Didysis atgabeno "
"brangakmenį per vandenyną, nei apie Garardo I istoriją ir jo nustatytą "
"tvarką, nei apie Konradą, skeptro valia tapusį Vesnoto karaliumi."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:99
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of "
"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
msgstr ""
"Čia aš papasakosiu apie tai, iš kur jis atsirado. Apie skeptro sutvėrimą "
"giliai dvarfų karalystės požemiuose. Ir apie dvarfus, kurie jį sutvėrė. Nes "
"jį sutvėrę dvarfai buvo išties nagingi. Jie minimi tarpe pačių žymiausių "
"senovės Knalgos didvyrių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:102
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
"army behind him..."
msgstr ""
"Mūsų istorija prasideda nedideliame pasienio poste pietinės Knalgos kalvose. "
"Postą saugojo jaunas dvarfas vardu Rugnuras. Keliu nuo Abezo brastos atjojo "
"antrasis Vesnoto karalius Haldrikas II su armija užnugary..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:121
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
msgstr "Nugabenkite 5 sidabro vežimus į dvarfų pilį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:123
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
msgstr "Nugabenkite 4 sidabro vežimus į dvarfų pilį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:128
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
msgstr "Nuveskite Alaniną su ugnies rubinu iki dvarfų pilies"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:133
msgid "Defeat Glildur"
2010-08-24 09:54:37 +01:00
msgstr "Nugalėkite Glildurą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=lose
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:137
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:82
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:578
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:103
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:352
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:584
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:148
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:422
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:528
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:592
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:180
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:492
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:130
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:368
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:407
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:187
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:465
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:843
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Death of Rugnur"
msgstr "Rugnuro mirtis"
#. [objective]: condition=lose
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:141
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Death of Haldric II"
msgstr "Haldriko II mirtis"
#. [objective]: condition=lose
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:145
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:588
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:152
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:426
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:596
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:184
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:580
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:89
msgid "Death of Alanin"
msgstr "Alanino mirtis"
#. [objective]: condition=lose
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:149
msgid "Loss of a caravan"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Karavano praradimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-08-18 17:57:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:190
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
msgstr "Žmonės! Stot! Kas drįsta atsivesti armiją į dvarfų kalvas?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:194
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "We come to make a bargain with you."
msgstr "Mes atvykome vesti su jumis derybų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:198
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, state your business and be done with it. And if we dont like what you "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"say, you leave!"
msgstr ""
"Na, tuomet sakykit ką siūlot ir baigta kalba. Ir jei mums tai nepatiks, "
"grįžkite!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:202
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
msgstr "Ar girdėjote apie ugnies rubiną?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:206
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
msgstr ""
"Taip... Pirmasis jūsų karalius atsivežė jį iš už jūros, taip? Jis priklauso "
"jums."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Correct. However, we have a problem with it."
msgstr "Teisingai. Tačiau mes turime su juo bėdų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "What sort of problem?"
2011-04-13 10:59:11 +01:00
msgstr "Kokių bėdų?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:220
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I "
"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
"arrogant, almost evil, he became."
msgstr ""
"Kažkokia keista magiška aura verčia aplinkinius elgtis... Keistai. "
"Pastebėjau tai su tėvu. Kuo daugiau laiko jis praleido šalia akmens, tuo "
"labiau jame kilo arogancija, kartais net blogis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:224
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So, what do you want me to do? I dont see how this relates to us dwarves."
msgstr "Ir ko jūs norit iš manęs? Nematau kaip tai susiję su mumis, dvarfais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:236
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stones "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"effect."
msgstr ""
"Kai į Veldyną atvyko elfai, maždaug prieš dešimt metų, jie papasakojo apie "
"magą vardu Krelanu ir apie jo patarimą dėl rubino. Jis sakė, kad akmens "
"spinduliuojama jėga gali būti pažabota, ir taip padarius, akmens poveikis "
"bus sutramdytas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:240
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
"making an artifact of some kind?"
msgstr ""
"Ir ką?.. Jūs norit, kad mes atliktume šitą darbą, pažabotume akmens galią, "
"įkaldindami jį į kažkokį artefaktą?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
"the stones power, but contain it also."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Būtent. Noriu, kad nukaltumėte galingą artefaktą, kuris atskleistų akmens "
"jėgą, bet kartu ją pažabotų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:249
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well... I think we can make a deal, but Im not sure. Ill have to ask the "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"tribal leaders."
msgstr ""
"Na, aš manau, kad galim susitarti, bet negaliu pažadėti. Man reikia "
"pasitarti su giminės vadais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
"will bargain with him."
msgstr ""
"Jei tau neleista sudarinėti tokių sandėrių, atsiųsk ką nors, kam leista, ir "
"aš derėsiuosi su juo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:258
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
"in person, or send a representative."
msgstr ""
"Jie nesutiks išeiti. Turi nusileisti į urvus ir eiti į miestą pats, arba "
"pasiųsti savo atstovą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
msgstr ""
"Man niekas netrukdo eiti pas kitą gentį, kuri draugiškiau pažvelgs į galimą "
"užsakovą. Jūs ne vieninteliai kalviai šiaurės žemėse!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:267
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this for "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"you?"
msgstr ""
"Oi, ne, palauk! Kalbėkime dalykiškai kiek žadi sumokėti už šitą darbą?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:271
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Five thousand pieces of silver."
msgstr "Penkis tūkstančius sidabrinių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:276
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You said you wanted a powerful magical artifact, not a childs playtoy! "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
"years, you must pay us well."
msgstr ""
"Sakei, kad nori galingo magiško artefakto, o ne vaikiško žaislo! Dvidešimt "
"tūkstančių, minimum. Šitoks darbas užtruks daugelį metų, tai kainuos "
"brangiai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:280
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ten thousand."
msgstr "Dešimt tūkstančių."
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Nothing below fifteen!"
msgstr "Ne mažiau penkiolikos!"
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Then no deal. Ill gather my things and go to another dwarvish clan now."
msgstr "Nieko nebus. Susirenku daiktus ir keliauju pas kitą dvarfų klaną."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"stone into?"
msgstr "Na gerai dešimt tūkstančių... Kokio pavidalo daikto tu tikiesi?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
msgstr "Noriu, kad nukaltumėte skeptrą. Ugnies skeptrą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:302
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Ill see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"pay for the materials."
msgstr ""
2011-04-13 10:59:11 +01:00
"Pažiūrėsiu, ką galiu padaryti. Bet man prireiks penkių tūkstančių auksinių "
"avanso, susimokėti už medžiagas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:306
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone "
"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, "
"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
"my reign as king is ended."
msgstr ""
"Labai gerai. Sidabrą turiu čia, paruoštą, ir pasiųsiu ką nors su pačiu "
2011-04-13 10:59:11 +01:00
"rubinu. Pasiuntinys pasiliks su jumis, kol darysite skeptrą, ir prižiūrės, "
"kad padarytumėte jį laiku. Man reikia, kad jį padarytumėte iki mano valdymo "
"pabaigos."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon
#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:313
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:30
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:19
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:30
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Alanin"
msgstr "Alaninas"
#. [message]: speaker=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:324
2011-02-12 12:34:00 +00:00
msgid "Thats right. Ill be coming over along with the silver."
msgstr "Gerai. Atvyksiu kartu su sidabru."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glildur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:328
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Hey! You cant do that — this road is an elvish road. Were not letting you "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"transport gold and jewels on it without paying a toll."
msgstr ""
"Ei! Negalima tai elfų kelias. Mes neleisime jums vežti juo aukso ir "
"brangakmenių, nesumokėjus mokesčio."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:332
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
msgstr "Ką tu kalbi?! Šis kelias visuomet buvo atviras visiems."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glildur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:337
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
msgstr "Taip, mes leisdavome juo naudotis, bet jis priklauso mums."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:341
msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, its our road!"
msgstr "Netiesa! Tai dvarfų žemė, tad jei kelias kam ir priklauso, tai mums!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glildur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:346
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
"toll, or face our wrath!"
msgstr ""
"Ir visgi, jeigu bandysite gabenti juo savo prekes, turite sumokėti mokestį, "
"arba užsitrauksite mūsų rūstybę."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:350
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
"in defense of a road that is not even yours?!"
msgstr ""
"Vesnotas turi sutartį su elfais! Negi nori sulaužyti sutartį gindamas kelią, "
"kuris net ne tavo?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glildur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:354
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
msgstr ""
"Niekada nebuvau tarp tų, kurie pasirašė sutartį. Ne visi elfai ritasi taip "
"žemai kaip Kalenzas ir sudarinėja sutartis su išdavikais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:359
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
"Rugnur, we will proceed with the shipment."
msgstr ""
"A, supratau jūs vieni iš tų maištininkų. Mūsų sutartis su elfais jums "
"negalioja, tad jeigu mums trukdysit, turim teisę jūsų atsikratyti. Rugnurai, "
"mūsų susitarimas galioja."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:363
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
msgstr ""
"Puiku. Glildurai, jeigu aukščiausioji elfų taryba sudarė sutartį su "
"žmonėmis, patarčiau tau jos laikytis, bet pasirinkimas, žinoma, tavo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:416
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Heres the stone, for you dwarves! Now, if youll excuse me, I think Ill be "
"taking refuge in this castle here... I dont much like fighting."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Štai akmuo, dvarfai. O dabar, jei leisite, aš pasišalinsiu į štai tą pilį... "
"Nesu didelis kautynių mėgėjas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:437
msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
2010-08-24 09:54:37 +01:00
msgstr "Visas reikalingas sidabras taip pat ten. Imkis darbo, Rugnurai!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:479
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Cargo unloaded."
msgstr "Krovinys pristatytas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:489
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
msgstr "Trūksta tik $incominggold ir galėsite pradėti darbą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:495
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
msgstr "Trūksta tik $incominggold ir akmens, ir galėsite pradėti darbą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:509
msgid "Thats the last caravan! We will commence work immediately."
msgstr "Tai paskutinis vežimas! Tuojau pat imsimės darbo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:524
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
msgstr "Turime visą sidabrą, dabar mums tetrūksta tik akmens."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glildur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:539
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
"combined strength!"
msgstr ""
"Cha! Atvyko mūsų pastiprinimas. Jums neatsilaikyti prieš mūsų bendras jėgas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:543
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
msgstr "Mes jums ne priešas paviršiuje, bet olose mes jus nugalėsim."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glildur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:547
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
msgstr "Pažiūrėsim jei tik nusigausite iki olų, kuo aš abejoju. Cha!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:555
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish "
"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
"caravans!"
msgstr ""
"Elfų pastiprinimas! Iš kur jie? Maniau, kad mažiau elfų nepaklūsta "
"sutarčiai. Paskubėkite su tais vežimais!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:575
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
msgstr "Mirkite, žmonės, Landaro vardu!"
#. [message]: speaker=second_unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579
msgid "Landar? Who is this Landar you speak of?"
msgstr "Landaro? Apie kokį „Landarą“ tu kalbi?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:596
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
2009-08-17 09:33:19 +01:00
msgstr "Mirkite, dvarfų padugnės, Landaro vardu!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=second_unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:600
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
msgstr "Tavo mieliausiasis Landaras gali pabučiuoti mano kirvį."
#. [message]: speaker=Haldric II
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:642
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
"I cant trust you to keep my property secure, the deals off."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Tu ką tik leidai užgrobti vežimą su <i>mano</i> pinigais! Jei negaliu tau "
"patikėti savo nuosavybės, sutartis nutraukiama."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
msgid "Closing the Gates"
msgstr "Vartų uždarymas"
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Glindur"
msgstr "Glinduras"
2012-08-13 13:30:34 +01:00
#. [side]
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:53
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:878
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:940
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1001
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Trolls"
msgstr "Troliai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:58
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
"pressed on, and would enter the caves shortly."
msgstr ""
"Toliau mūsų istorijoje Rugnuras pasislėpė Knalgos urvuose. Bet elfai "
"atkakliai spaudė, ir neužilgo į juos įsiveržė."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
"gates"
msgstr ""
"Nuveskite ką nors ant kiekvienos iš šešių magiškų plytelių ir užversite "
"dvarfų vartus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:78
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
msgstr "Po to, kai užversite vartus, išžudykite visus elfus, patekusius vidun"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=lose
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:86
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:582
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:111
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:360
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:592
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Death of Baglur"
msgstr "Bagluro mirtis"
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:161
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
"attack...!"
msgstr "Tie elfai mina man ant kulnų! Reikia įspėti tarybą apie šį antpuolį!.."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:165
msgid "Here — Ill go warn the council. You stay here and fight."
msgstr "Aš aš eisiu įspėti tarybos. O jūs likite čia ir kaukitės."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:169
msgid "Yes, that sounds good. Ill stay here and try to defend the gates..."
msgstr "Gerai, tebūnie. Aš pasiliksiu čia ir pabandysiu apginti vartus..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glindur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:181
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really "
"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
"those caves and kill you!"
msgstr ""
"Matau pasiuntei į miestą pasiuntinį? Puiki mintis, bet ar jums tai padės? "
"Mūsų daugiau, ir mes geriau apsirūpinę. Įžengsime į jūsų urvus, ir jus "
"išžudysime!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:185
msgid "(<i>Gulp</i>)"
2011-04-13 13:32:30 +01:00
msgstr "(<i>Nugurkia</i>)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glindur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:189
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
msgstr "Cha! Taip ir maniau. Na, tuomet pasiduokite!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:193
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Um... on what terms?"
2011-04-13 13:32:30 +01:00
msgstr "Ėė... Kokiomis sąlygomis?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glindur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:197
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unconditional."
msgstr "Be sąlygų."
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:213
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Baglur"
msgstr "Bagluras"
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:229
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Wait! Rugnur, dinna they tell you <i>anything</i> when you took command "
"here?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Pala! Rugnurai, negi jie tau <i>nieko</i> nepaaiškino, kai perleido "
"vadovavimą?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:233
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
msgstr "Nelabai. Buvo manoma, kad tai taikos metas. O kas tu toks?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:237
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Argh! Im a retired warrior... it looks like Ill ha to come out and help "
"you, else well be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
"here. This entrance to the city can be closed. Theres a gate. If we can "
"close it, the elves will no be able to enter. And you elves; begone from "
"here!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Och! Aš senas karys, išėjęs poilsio... Bet regis, teks man išeiti jums į "
"pagalbą, bo kitaip mus tie elfai sudoros... Vėl... Klausykis. Šitas įėjimas "
"į miestą užsidaro. Anava vartai. Jei juos užversime, elfai nebegalės jų "
"įveikt. O jūs, elfai nešdinkitės iš čia!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glindur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:241
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
"will bargain with us."
msgstr ""
"Nustok čia vapėti, senas dvarfe! Rugnuras čia vadas, jis su mumis ir derėsis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Baglur, how do you close the gates?"
msgstr "Baglurai, kaip tie vartai užsidaro?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:249
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Och, well thats the difficulty. Its a magic gate. Indestructible. But that "
"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi close. Then the "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
msgstr ""
"Ech, tame ir bėda. Vartai magiški. Neįveikiami. Bet tai reiškia, kad juos ir "
"uždaryti gali tik magija. Reikia nuvesti po vieną karį ant kiekvienos iš "
"šešių plytelių. Kai visos bus numintos, vartai užsivers. Tada elfai bus "
"atitverti nuo urvų visiems laikams. Na, bent jau pro čia."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:253
msgid "Dont we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
2011-04-13 13:32:30 +01:00
msgstr ""
"Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numintume?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"the glyphs are than we dwarves have."
msgstr ""
"Ech, deja, ne. Pastaruoju metu ten daugiau šeimininkavo troliai, nei dvarfai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:261
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, where are they located?"
msgstr "Na gerai, o kur jos?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:265
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
msgstr ""
"Dvi yra pietrytiniame koridoriuje, kitos dvi panašioj vietoj šiaurės "
"vakaruose, ir dvi prie pat vartų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glindur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:269
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"prepare for battle!"
msgstr "Ar jau apsisprendei pasiduoti? Jei nepasiduosi, ruoškitės mūšiui!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:274
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
"dwarf-made stonecraft. We refuse — now lets close these gates!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Jūs gal ir stipresni už mus, bet abejoju, kad netgi jums pavyks prasiveržti "
"pro dvarfų akmentašių vartus. Mes atsisakome. O dabar užverkime tuos "
"vartus! "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:424
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:442
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
"as the main gate, and it cannot be closed!"
msgstr ""
"Bet kaip bus su šitu įėjimu? Jo mes neuždarysim, o pro čia elfai galės įeiti "
"taip pat lengvai, kaip pro pagrindinius vartus!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:428
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:446
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
"seems to have closed up the gap."
msgstr ""
"Manau, jį galima kažkaip užtverti... Taip, pažvelkit, numynus tą plytelę, "
"užsivėrė praėjimas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:489
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
msgstr "Visos plytelės numintos! Ką daryt dabar?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:493
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Just watch. The gates wi close very soon. Then the elves outside — and, "
"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi become irrelevant."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Tiesiog laukt. Vartai tuojau pat užsivers. Tada lauke likę elfai bet deja, "
"ir mūsiškiai bus nebe mūsų reikalas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glindur
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:526
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
"be ready for you."
msgstr ""
"Ach! Na, šįkart mane nugalėjote, bet kada nors vis tiek turėsite išlįsti "
"lauk, kad atiduotumėte Haldrikui jo brangakmenį. Ir štai tada, mes jūsų "
"lauksime."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:530
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"years."
msgstr ""
"Jei manote, kad jums to reikia, prašom. Bet pasiruoškit laukti daugel metų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:565
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
"unless they surrender."
msgstr "Dar liko elfų ir viduj. Reikia juos išnaikinti, nebent jie pasiduotų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [message]
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:569
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
msgstr "Norėtum, kad pasirodytume bailiais! Elfai nepasiduoda."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:574
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kill all elves in the caves"
msgstr "Nužudykite visus elfus urvuose"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:597
msgid "Well, now I should go down to the city and report. Im late already..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Na, dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir taip "
"pasivėlinau..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:610
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "My glyph is on."
msgstr "Mano plytelė nuspausta."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-03-06 14:30:24 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:697
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid ""
"Thats all of the elves. Now I should go down to the city and report. Im "
"late already..."
msgstr ""
"Tai tiek tų elfų. Dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir "
"taip pasivėlinau..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
msgid "In the Dwarven City"
2009-08-17 09:33:19 +01:00
msgstr "Dvarfų mieste"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:29
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:29
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:29
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:185
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Durstorn"
msgstr "Durstornas"
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:44
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
msgstr ""
"Dabar, papasakosiu tau apie kitą mūsų dramos veikėją. Durstorną, dvarfų "
"valdovą. Na, ar bent jau šio klano valdovą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:47
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
"unhappier than usual."
msgstr ""
"Durstornas tą dieną nebuvo linksmas. Tiesa, jis niekada nebūdavo linksmas, "
"bet tądien buvo labiau suirzęs, nei įprasta."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:62
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:58
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:58
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Neglur"
msgstr "Negluras"
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:75
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:70
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:70
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Glinar"
msgstr "Glinaras"
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:88
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:82
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:82
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:198
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Noiraran"
msgstr "Noiraranas"
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:100
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:94
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:94
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:210
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kuhnar"
msgstr "Kuhnaras"
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:134
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Wheres that fool Rugnur gotten to? Its time for him to report on events in "
"the surface world. Hes late!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Kur prašapo tas kvailys Rugnuras? Jau pats laikas būtų raportuoti apie "
"įvykius paviršiuje. Jis vėluoja!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Noiraran
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:138
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Perhaps the outpost was held up?"
msgstr "Gal kas užpuolė postą?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:142
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Ha! There hasnt been a border attack since the men came from over the sea, "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"why would someone attack us now?"
msgstr ""
"Cha! Mūsų pasienių niekas nepuolė nuo pat tada, kai iš už jūrų atsikėlė "
"žmonės, kodėl staiga kas nors turėtų mus pulti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Kuhnar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:146
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The elves might want our gold."
msgstr "Elfai gali užsimanyti mūsų aukso."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:150
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
msgstr "Geras, tegu pabando! Cha!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:159
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
"talk to you..."
msgstr ""
"Ei, Durstornai, ar jau prasidėjo pasitarimas? Ką tik buvo atvykęs karalius "
"Haldrikas, norėjo su tavimi pasikalbėti..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:163
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
msgstr "Kalbėk su vyresniais kaip pridera, berniūkšti! Kodėl vėluoji?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:167
msgid "Huh? Didnt a messenger come and tell you?"
msgstr "A? Negi neatvyko mano pasiuntinys?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:171
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "No."
msgstr "Ne."
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:175
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I think youd better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
msgstr ""
"Gal leiskite man paaiškinti. Prie vartų buvo atvykęs Vesnoto karalius "
"Haldrikas II. Po to mums teko juos uždaryti, kas gerokai užtruko."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glinar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:180
msgid "Whatd he want? And whyd you have to close the gate?"
msgstr "Ko jis norėjo? Ir kodėl jums teko uždaryti vartus?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:184
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the "
"Ruby of Fire, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
"attacking us."
msgstr ""
"Jis norėjo sudaryti sandėrį. Davė mums stebuklingą brangakmenį, vadinamą "
2011-04-13 13:32:30 +01:00
"„Ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdytų jame "
"slypinčias tamsiąsias jėgas, ar kažkas tokio. O vartus užvėrėm, nes puolė "
"elfai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Noiraran
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:188
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "What is he going to give us for it, eh?"
msgstr "Ir ką jis mums už tai?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:192
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"He paid us five thousand silver in advance, and hell give us five thousand "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
msgstr ""
"Jis sumokėjo penkis tūkstančius sidabrinių avanso ir sumokės antra tiek "
"tada, kai baigsim darbą, su sąlyga, kad spėsim iki jo mirties."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:196
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
"that time will bring us very little gain."
msgstr ""
"Ką?! Tu jau sutikai? Kvailas berniūkšti, reikėjo pakviesti ką nors iš "
"vyresniųjų! Galėjome iš jo išpešti daug daugiau, nei dešimt tūkstančių "
"sidabrinių! Šitoks darbas mums užtruks daugybę metų, ir dabar visas tas "
"triūsas atneš labai nedaug pelno."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:200
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
msgstr ""
"Atleiskit, valdove, bet jis pagrasino, kad nueis pas kitą klaną, jei aš "
"delsiu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:204
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Cant you tell a bluff when you hear one?! He knows were the best "
"craftsmen, and he wouldnt have gone to another tribe if we stalled for a "
"year. Oh well, whats done is done. Well have to work for less than I would "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"prefer..."
msgstr ""
"Negi neatpažįsti blefo?! Jis žino, kad mes geriausi meistrai, ir jis neitų "
"pas kitus, net jei mes trypinėtume ištisus metus. Na, kas padaryta, tas "
"padaryta. Dabar teks dirbti už mažiau, nei norėčiau..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:208
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
"contract himself? If he fails, its on his head."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"O ką, jei šis berniūkštis taip prastai derėjosi, kodėl gi jam neapsiėmus "
"pačiam atlikti darbo? Jei susimaus, bus pats kaltas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:212
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Good idea, Baglur! Hell need some help, though, and it will take a master "
"smith to make the sceptre. Why dont we send him to find Thursagan?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Puiki mintis, Baglurai! Ir visgi, jam reikės pagalbos, o jau patį skeptrą "
"tegalės padaryti tik tikras meistras. Kodėl gi mums jo nepasiuntus pas "
"Tursaganą?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:216
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
msgstr "Tu turi omeny tą pamišusį dvarfą, gyvenantį tolimoje šiaurėje?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:220
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"years of his life on this task."
msgstr ""
"Taip. Jis vienintelis man žinomas meistras, galintis padaryti tokį skeptrą, "
"kokio reikia Haldrikui. Ir jis šiaip ar taip neturi ką veikti; sutiks "
"praleisti ir 25 metus prie šito darbo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:224
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
"any idea where he is?"
msgstr ""
"Gerai, valdove. Mes keliausime į šiaurę ieškoti Tursagano. Ar numanote kur "
"jo ieškoti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:228
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. Hes "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"somewhere in those hills."
msgstr ""
"Keliaukite prie šiauriausių urvų vartų, ir nuo ten toliau į šiaurę. Jis "
"gyvena kažkur tose kalvose."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:241
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "What did I miss, eh?"
msgstr "O! Ką aš praleidau?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
msgstr "Kas tu toks, po velnių? A, tu su Rugnuru... Keliauk su juo šiaurėn."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
msgid "Searching for the Runecrafter"
msgstr "Runų meistro beieškant"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [side]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
msgid "Monsters"
msgstr "Monstrai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
"or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to search "
"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Kelionė į šiaurines dykras buvo ilga ir sunki. Ten vedė vingiuoti ir "
"klastingi tuneliai. Kelią pastodavo orkai, ar dar baisesni sutvėrimai. "
"Nepaisant visko, jie priėjo šiaurines žemes ir pradėjo ieškoti runų meistro "
"vardu Tursaganas ugnies išminčiaus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:99
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
msgstr "Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:161
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
msgstr ""
"O kur mes visgi keliaujam? Jau ištisus mėnesius klaidžiojam ir kaunamės su "
"orkais. Verčiau jau šita kelionė būtų pelninga, kad atpirktų tokius vargus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:165
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
"with us. Hes somewhere up here."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Mums reikia rasti magą Tursaganą ir įtikinti jį sugrįžti su mumis į "
"citadelę. Jis kažkur čia."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:169
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, how are we supposed to find him?"
msgstr "Na, o kaip mes žadam jį rasti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:173
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
"live this far north! Even the elves wont challenge us here."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Greičiausiai ten bus vienintelis jo namas. Niekas kitas nėra tiek "
"išprotėjęs, kad gyventų taip toli šiaurėje! Net ir elfai mums čia netrukdytų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:177
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. Theyre "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"probably lurking around here somewhere."
msgstr ""
"Aha, išskyrus trolius ir žmogėdras? Jie gyvena tolimoje šiaurėje. "
"Greičiausiai tūno kur nors netoliese."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:181
msgid "Right. Well probably have to fight our way through to his house."
2011-04-13 13:32:30 +01:00
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieitume jo namą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:289
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Krawg"
msgstr "Kravgas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the
#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
#. "Will you speak with us?"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:303
msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
msgstr "Karr kaalbėsitės sūū manyyym?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:308
msgid "Aah! What is that?!"
msgstr "Aaa! Kas tai?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:312
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Is that... is that a gryphon?"
msgstr "Ar tai... Ar tai grifas?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Yes. You speak with us now?"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:317
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
msgstr "Joo! Arr dabarr kalbėsit su manyyym?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:321
msgid "Its talking to us! What do you want, gryphon?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Jis kalba su mumis! Ko tu nori, grife?"
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:326
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
msgstr "Ašš varrdu Krrragass. Jūsss iešškot rrrunmeistro?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:330
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
msgstr "Na, eee... Taip. O ką, ar gali mums padėti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you."
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:335
msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, usll elp yoo!"
msgstr "Joo... Jjjei žmuššit rollius iir ėdrrras, padėssssiu juum!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:339
msgid "Sure, well help you fight trolls and ogres."
msgstr "Žinoma, padėsim tau susidoroti su troliais ir žmogėdrom."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:348
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
"bring him back to the caves"
msgstr ""
"Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą. Tada saugiai "
"parveskite jį į urvus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=lose
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:364
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:596
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:156
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:430
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:600
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:188
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:496
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:134
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:372
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:411
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:191
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:469
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:847
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Death of Krawg"
msgstr "Kravgo mirtis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: id=Kawn # wmllint: ignore, type=Gryphon Rider
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kawn"
2010-02-08 22:35:33 +00:00
msgstr "Kavnas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [message]: speaker=Krawg
#. "I see a house in the distance!"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:427
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Iii zeee hoose iiin eee dzztaaaneee!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:433
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I see a house in the distance!"
msgstr "Tolumoje matau namą!"
#. [message]: speaker=narrator
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:460
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:497
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:437
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:443
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Thursagan"
msgstr "Tursaganas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=narrator
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:462
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
msgstr "Skriskit šalin, paukštyčiai! Kitaip sudeginsiu jus tiesiai ore!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:466
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"He doesnt want to talk to the gryphons, apparently. I think well have to "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"get someone there he will talk to..."
msgstr ""
"Regis, jis nenusiteikęs bendrauti su grifais. Teks nusiųsti ten ką nors, su "
"kuo jis teiksis kalbėt."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:509
msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
msgstr "Ko jums žmonėms reikia?! Palikit mane ramybėje!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:513
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
"back to the city."
msgstr ""
"Senasis mage, mes atnešėme pranešimą nuo valdovo Durstorno. Jis prašo jus "
"sugrįžti į miestą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:517
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
"anyway?"
msgstr ""
"Cha! Tas kvailys mano, kad gali man įsakinėti. O ko jam iš manęs prireikė?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
"for him."
msgstr ""
"Mes sudarėme sutartį su Vesnoto karaliumi, pažadėjome jam nukalti skeptrą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well Im not going "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"to."
msgstr ""
"A, ir dabar Durstornas nori, kad aš jį nukalčiau, ane? O aš nekalsiu, va."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You dont want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Very well, your choice is made."
msgstr ""
"Nenori nukalti skeptro ir pažaboti jame ugnies rubino galios? Na, kaip nori, "
"tavo teisė rinktis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
msgstr "Ugnies rubinas, kas tai? Koks nors bevertis Vesnoto akmeniūkštis?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical "
"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
"powerful as those of arch mages."
msgstr ""
"Taip, tai Vesnoto akmuo. Bet tuo pačiu tai ko gero galingiausias magiškas "
"artefaktas, kokį teko regėti. Net nemokyto rankose jis gali leisti ugnies "
"pliūpsnius, jėga nenusileidžiančius stipriausiems magams."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
msgstr "Tikrai? Ir ką Haldrikas nori, kad mes padarytume?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Contain and intensify its power."
msgstr "Sutramdyti ir padidinti jo galią."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most "
"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
"expect it will take many years."
msgstr ""
"Supratau. Na gerai, padėsiu jums sutverti tą skeptrą... Galingiausią kada "
"nors matytą magišką artefaktą. Tai bus išbandymas vertas mano sugebėjimų. "
"Darbas truks daugel metų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"caves."
msgstr ""
"Gerai. O čia vis dar esama laukinių gyvūnų... Reikia nusigauti atgal į urvus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:580
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Move Thursagan to the signpost"
msgstr "Nuveskite Tursaganą iki kelrodžio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=lose
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:600
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:265
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:160
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:434
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:540
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:604
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:192
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:500
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:138
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:376
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:195
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:473
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:851
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Death of Thursagan"
msgstr "Tursagano mirtis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:623
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
msgstr "Na štai, mes ir vėl urvuose. Eime, atgal į pietus, atgal į miestą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
msgid "The Council Regathers"
msgstr "Pakartotinis pasitarimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:43
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
"members of their party — one expected, and one not."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Kelias atgal nebuvo toks pavojingas kaip prieš metus. Tad ir kelionė netruko "
"taip ilgai. Keliauninkai greitai grįžo į dvarfų miestą, su dviem naujais "
"pakeleiviais: vienu lauktu, kitu ne."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:146
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
msgstr "Valdove Durstornai, mes sėkmingai įvykdėme užduotį. Tursaganas atvyko."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:150
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
msgstr ""
"Ką? Nori pasakyti, kad jūs tikrai radot Tursaganą ir įtikinot jį grįžti su "
"jumis? Įspūdinga! Bet ką čia veikia tas grifas?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:154
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
msgstr "Taip, įtikinom. O tai Kravgas, jis pagelbėjo mums šiaurėje."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Yeah! Me Krawg!"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:159
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Yaa! Mee Krawg!"
msgstr "Jooo! Ašš Krraaavgas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
msgstr "O kurgi tas rubinas, su kuriuo man teks dirbti, a, Durstornai?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:167
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"In the treasury. And leave it there until youre ready to work with it — I "
"still dont trust you."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Iždinėj. Ir palik jį ten, kol nebūsi pasiruošęs su juo dirbti. Aš vis dar "
"tavimi nepasitikiu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:171
msgid "Ha! <i>You</i> dont trust <i>me</i>?"
msgstr "Cha! <i>Tu</i> nepasitiki <i>manim</i>?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:175
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
"that ruby!"
msgstr ""
"Taip! Ir kodėl turėčiau? Įsakau tau nekišti nosies į iždinę, neliesti to "
"rubino!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:179
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You dont dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
"dont stop me if you want me to make this sceptre."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Neaiškink man ką daryti, o ko ne, Durstornai! Elgsiuos kaip išmanau, ir "
"netrukdyk man, jeigu nori, kad sutverčiau tą skeptrą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:183
msgid "The ruby is mine, and dont touch it!"
msgstr "Rubinas mano, neliesk jo!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Uh, technically its Haldrics, and I think that if Thursagan needs to see "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"it to plan this sceptre, we must allow it."
msgstr ""
"Na, šiaip jau, jis Haldriko. Ir manau, kad jeigu Tursaganas nori jį pamatyti "
"prieš planuodamas darbus, turim jam leisti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191
msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
msgstr "Tebūnie, jei taip reikia. (<i>Niurna niurna</i>)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:197
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
"drawing up plans for the sceptre immediately."
msgstr ""
"Hm... Ypatingai įdomus akmuo. Jaučiu jo magišką jėgą. Tuojau pat pradėsiu "
"planuoti darbus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:206
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
msgstr "Šio skeptro gamybai man prireiks tam tikrų medžiagų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:210
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Oh, what?"
msgstr "Kokių?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:214
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — well need "
"others to search for those, though. Ill also need to have the jeweler cut "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"the ruby once I have the plans done."
msgstr ""
"Sakyčiau, apie keturis pūdus gryniausio aukso ir dukart tiek aukščiausios "
"kokybės anglies. Dar reikės daugybės skaidriausių šalies brangakmenių, bet "
"jų ieškoti teks kitiems. Taip pat, kai jau turėsiu planus, man reiks "
"juvelyro pagalbos rubinui nutašyti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if theyre not good enough "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"for you, find them yourself."
msgstr ""
"Panaudok mano auksą ir anglį, turiu pakankamai! O jeigu jie „nepakankamai "
"geri“, pats ir ieškokis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You try my patience, Durstorn. You know yours arent acceptable, but you "
"have to give me something or I cant make the sceptre!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Bandai mano kantrybę, Durstornai. Pats žinai, kad taviškiai netinkami, bet "
"turi man parūpinti medžiagų, kitaip negalėsiu pagaminti skeptro!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha overrun them, but "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"earlier they were the source of the finest smithing materials."
msgstr ""
"Palaukit, palaukit. Auksas ir anglys... Manau, galim jų rasti tose "
"apleistose kasyklose rytuose, į šiaurę nuo Arkan-torijos. Dabar tenai "
"šeimininkauja troliai, bet anksčiau ten buvo išgaunama aukščiausios kokybės "
"žaliava."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:230
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "So, we will go to the eastern mines!"
msgstr "Reiškia, eisim į rytines kasyklas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:234
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost "
"quite a bit of our payment, but it cant be helped. Our people do not mine "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"jewels."
msgstr ""
"Gerai. O dėl brangakmenių, pasamdysiu kitus jų ieškot. Tatai mums kainuos "
"nemenką uždarbio dalį, bet čia jau nieko nepadarysi. Mūsų tauta nekasa "
"brangakmenių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern "
"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"help fight these enemies."
msgstr ""
"Tinka. Durstornai, pasiųsk mums iš paskos kelis kalnakasius, o aš iš "
"akademijos prigriebsiu kelis runakalystės studentus, kad padėtų susitvarkyti "
"su priešais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kinan"
msgstr "Kinanas"
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan # wmllint: ignore
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Rynan"
msgstr "Rynanas"
#. [message]: speaker=narrator
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:266
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
msgstr "Prie jūsų prisijungia du runakaliai iš akademijos!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:271
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Fine, you all go to the eastern mines. Me, Ill stay here. No point going "
"where I cant help!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Puiku, jūs keliaukite į rytines kasyklas. O aš, aš liksiu čia. Nėra prasmės "
"keliauti ten, kur iš manęs nebus naudos."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Me, too!"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:276
msgid "M u!"
2011-04-13 18:16:37 +01:00
msgstr "Aššir!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [settings]
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:21
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Gathering Materials"
msgstr "Berenkant žaliavas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
msgid ""
"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested "
"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
"the caves."
msgstr ""
"Išėjusieji į rytines kasyklas buvo išties drąsūs. Jose buvo pilna trolių ir "
"kitokių piktų padarų, klestinčių tamsioje urvų tyloje."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
msgid ""
"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years "
"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the "
"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
"of the trolls territory."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Ir visgi dar drąsesni buvo Rugnuras ir jo kompanjonai, praleidę tuose "
"urvuose ištisus du metus. Kalnakasyba darbas ne skubandiems. Didžiąją "
"laiko dalį jiems neblogai sekėsi išvengti priešo. Ir tik kartą teko keliauti "
"į pačią trolių teritorijos širdį."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:253
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
"castle"
msgstr ""
"Atgabenkite skeptrui reikalingus auksą ir anglį į pilį, kur pradedate lygį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
msgstr "Reikia vieno nešulio aukso ir dviejų nešulių anglies"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:294
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"take a while."
msgstr ""
"Na, štai ir rytinės kasyklos. Čia veisiasi troliai ir žmogėdros, tad būkite "
"budrūs, gali tekti kautis. Taip pat pasiruoškite praleisti čia nemažai laiko "
" galime užtrukti, kol prikasim ko reikia."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:298
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I "
"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
"of it."
msgstr ""
"Kad pagaminčiau artefaktą, kurio nori Haldrikas, man reikia ypatingo aukso. "
2011-04-13 13:32:30 +01:00
"Nežinau, kur jis buvo kasamas, bet Bagluras sakė, kad kažkur šitose "
"kasyklose."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:302
msgid "Also, the only coal that wi melt this gold is here."
msgstr "Taip pat, čia randama vienintelė anglis, galinti tą auksą išlydyti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:306
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So were down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"enough."
msgstr ""
"Tai mes čia atsibeldėm ko, kasti to aukso ir anglies? Tai neturėtų būti per "
"daug sunku."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:310
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Yes, although we will have to hire the miners — they dont work for free. "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"But beware, there are trolls and such down here..."
msgstr ""
"Taip, tačiau teks samdyti kalnakasius, o jie dykai nedirba. Ir būkite "
"atsargūs tie troliai ir kiti nelabieji..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:327
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid ""
2011-06-06 10:00:57 +01:00
"Dont forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
2010-11-05 17:09:56 +00:00
"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
"acquire it."
msgstr ""
2011-04-13 13:32:30 +01:00
"Nepamirškite pasamdyti kalnakasių. Mūsų kariai gali išvalyti tunelius nuo "
"trolių ir dar baisesnių padarų, bet kai rasim aukso ir anglies, mums "
"prireiks kalnakasių."
2010-11-05 17:09:56 +00:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:352
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
msgstr "Čia yra mums reikalingos anglies! Atveskite kalnakasius jos pargabent!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:377
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:414
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:535
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I have all the coal I can carry..."
msgstr "Prikasiau tiek anglies, kiek tik galiu panešti..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:446
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
msgstr "Čia tauriojo aukso kasykla! Siųskite kalnakasius čia."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:471
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:609
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I have all the gold I can carry..."
msgstr "Prikasiau tiek aukso, kiek tik galiu panešti..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:650
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "My load of coal is delivered!"
msgstr "Štai mano anglies nešulys!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:678
msgid "Thats the last load of coal we need."
msgstr "Štai visa mums reikalinga anglis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:688
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:749
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
"where there are no trolls and ogres, and mine there."
msgstr ""
"Tai viskas, ko mums reikia iš šių kasyklų. Dabar reikia grįžti į vakarus, "
"kur nėra nei trolių, nei žmogėdrų, ir toliau kasti ten."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:715
msgid "Heres the gold."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Štai auksas."
#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
msgid "The Jeweler"
msgstr "Juvelyras"
#. [part]
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:43
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"small, but an important one."
msgstr ""
"Rugnuras ir jo draugai sugrįžo namo. Tačiau nenorėčiau sudaryti įspūdžio, "
"kad tik Rugnuras ir Tursaganas dirbo ties šiuo šedevru. Buvo ir kitų ir "
"daugelis kitų. Taigi pristatau Teganlį, juvelyrą. Jo vaidmuo yra mažas, bet "
"svarbus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:146
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My "
"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the "
"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
"need to annoy me for?"
msgstr ""
"Taigi grįžote. Manau, kad gavote reikalingas medžiagas? Mano juvelyras "
"Teganlis praleido pastaruosius dvejus metus pirkdamas brangakmenius iš kai "
"kurių šiaurinių klanų. Taigi dabar eikite į kalvę ir pasidarykite savo "
"skeptrą. Kam dar reikia erzinti mane?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:150
msgid "We dont. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Nereikia. Ne viskas sukasi aplink tave. Mums reikia pasikalbėti su Teganliu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:154
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2011-11-16 19:49:01 +00:00
"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptres design... "
"what in particular do you want him to do?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Aišku, manau, norėsite suplanuoti skeptro dizainą... Ko konkrečiai norite, "
"kad jis pagamintų?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:158
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
"match them."
msgstr ""
"Reikia sukurti planus skeptrui, o tada jis turėtų išpjauti tinkamą rubiną."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:162
msgid "Youre going to cut the jewel?! Are you insane?"
msgstr "Ketini išpjauti brangakmenį?! Ar išprotėjai?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:166
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
"be cut to make the sceptre out of."
msgstr ""
"Ką čia kalbate, pone? Visą laiką žinojote, kad brangakmenis turės būti "
"išpjautas, kad pagamintumėte skeptrą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:170
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "A... Taip, taip. Gerai. Teganli?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Kuhnar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:174
msgid "Hes in his shop, in the southern tunnel."
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "Jis savo dirbtuvėje, pietiniame tunelyje."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:178
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
msgstr "Tiek to. Kuhnarai, eik, pakviesk jį čia."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Kuhnar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:183
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
msgstr "Teganli! Išlįsk iš ten, Durstornas įsako tau ateiti į citadelę."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:190
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Theganli"
msgstr "Teganlis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Theganli
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:194
msgid "Im coming... coming... stop pounding on the door..."
msgstr "Einu... Einu... Baik daužyti duris..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:198
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"He doesnt need to come here, Ill take the jewel to his shop. Hell need "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"his tools anyway."
msgstr ""
"Jam nebūtina čia ateiti, nunešiu brangakmenį į jo dirbtuves. Jam vis vien "
"reiks savo įrankių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:203
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
msgstr "Na, Theganli, ką manai apie šį brangakmenį?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Theganli
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:207
msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
msgstr "Ėė, hm, taip, taip, labai įspūdingas brangakmenis, įspūdingas, taip..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:211
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
msgstr "Ar manai, kad galima išpjauti jį taip, kaip parodyta mano planuose?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Theganli
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:215
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
msgstr "Na, ėė, hm, gal... Gal... Bus sunku... Leisk man pažiūrėti..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:219
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Very well. See what you can do."
msgstr "Labai gerai. Pažiūrėk, ką gali padaryti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=narrator
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:224
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
msgstr ""
"Teganlis praleido daug mėnesių išpjaudamas brangakmenius, kurie įsistatytų į "
"Ugnies skeptrą, ir Ugnies rubiną jis pasiliko paskutinį. Bet jis nesugebėjo "
"jo išpjauti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:229
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, do you have anything yet?!"
msgstr "Na, ar jau turi ką nors?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Theganli
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:233
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it cant be "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
msgstr ""
"Aa, na, hmm, ne... Ne, dar ne... Deja... Atrodo... Jis negali būti "
"išpjautas... Ar įbrėžtas... Arba iš vis kaip nors sugadintas... Bent jau ne "
"mano įrankiais..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:237
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
"to make sure... well, it doesnt matter why."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Taigi, ką siūlai mums daryti? Reikia išpjauti šį brangakmenį labai ypatingu "
2011-04-13 13:32:30 +01:00
"būtu, kad įsitikintumėme... Gerai, nesvarbu kodėl."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Theganli
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:241
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
"do..."
msgstr ""
"Na... Gal... Šorbero klanas? Jie turi gerų įrankių... Taip, taip, jie turi..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Who are they?"
msgstr "Kas jie?"
#. [message]: speaker=Theganli
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:249
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
msgstr ""
"Kita grupė... Dvarfų... Gyvena į pietus nuo čia... Virš žemės paviršiaus... "
"Taip... Geriausi juvelyrai, kokius tik žinau... Turi specialių įrankių... "
"Įrankių, taip..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:253
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
"them, and carve the jewel!"
msgstr ""
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"Na, Rugnurai, ko lauki? Eik ir gauk iš jų tuos įrankius, ir išraižyk "
"brangakmenį!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:262
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:268
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We cant just go in there and take their property. Well have to buy, or "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"rent, it from them."
msgstr ""
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"Negalime tiesiog taip nueiti ir paimti jų turtą. Turėsime nusipirkti ar "
"išsinuomoti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:274
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Fine. Go rent it from them."
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "Gerai. Eik išsinuomok."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:278
msgid "Very well. Well go south now."
2009-08-03 23:55:17 +01:00
msgstr "Labai gerai. Dabar eisime į pietus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:282
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
"pieces of silver. Im going with you this time!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Palauk! Paskutinį kartą, kai pats derėjaisi, praradai mums penkis "
"tūkstančius sidabrinių. Šį kartą eisiu su tavimi!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Kuhnar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:286
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Are you sure that is wise, lord?"
msgstr "Ar esate tikras, kad tai išmintinga, valdove?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:290
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
msgstr "Žinoma! Vis tik dėl saugumo tu ir Noiraranas eisite su mumis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Kuhnar
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:294
msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "Taip pone... (<i>Atsidūsta</i>)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
msgid "Hills of the Shorbear Clan"
msgstr "Šorbero klano kalvos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Glonoin"
msgstr "Glonoinas"
#. [side]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:62
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:125
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Enemies"
msgstr "Priešai"
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:131
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"best in the land. And they bartered well."
msgstr ""
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"Visi dvarfai garsėja savo meile auksui ir akmenine širdimi. Šorberai nebuvo "
"išimtis. Jie buvo amatininkų amatininkai gamino įrankius. Geriausius "
"šalyje. Ir derėtis jie mokėjo gerai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:144
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:414
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
msgstr "Nugalėkite Glonoiną, Šorbero klano vadą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=lose
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:164
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:438
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:544
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:608
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Death of Durstorn"
msgstr "Durstorno mirtis"
#. [message]: speaker=Kuhnar
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:237
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
msgstr "Štai ir atėjome; Šorbero klano kalvos. O kam mes čia keliavome?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:241
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If I understand it correctly, were here to bargain with the Shorbears, and "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
msgstr ""
"Jei suprantu teisingai, atvykome čia derėtis su Šorberais, ir susitarti, kad "
"mums leistų naudotis jų įrankiais išpjauti rubiną."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Exactly."
msgstr "Būtent."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:249
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"And Ill be doing the talking; I remember what happened last time you "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
msgstr ""
"O kalbėsiu aš; prisimenu, kas atsitiko praeitą kartą, kai tu derėjaisi! "
"Praradome penkis tūkstančius sidabrinių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:253
2011-11-16 19:49:01 +00:00
msgid "Och, its some o them cave-dwarves. What business do you have here?"
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "Oho, tai vieni iš tų, urvinių dvarfų. Kokių reikalų čia turite?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Im Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
"years at most."
msgstr ""
"Aš valdovas Durstornas, savo genties karaliaus. Man buvo pasakyta, kad "
"esate puikūs juvelyrai ir meistrai, taigi atėjome trumpam laikui, daugiausia "
"keliems metams, išsinuomoti įrankių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:261
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Youre a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"bargain with us!"
msgstr ""
"Jūs karalius?! Turėtų būt gan maža karalystė, kad pats atėjote su mumis "
"derėtis!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:265
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
msgstr "Įžeidinėji mane! Tu nori su manim turėt komercinių reikalų, ar nenori?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:269
msgid "Well, fine, Ill hear your offer."
msgstr "Na, gerai, išklausysiu jūsų pasiūlymą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:273
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Wed like to rent your best tools for a short period of time. Well only be "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
msgstr ""
"Norėtume trumpam laikui išsinuomoti geriausius jūsų įrankius. Mes tik "
"išpjausime vieną brangakmenį. Mano pradinis pasiūlymas yra du šimtai "
"sidabrinių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:277
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
"much are you going to sell it for, eh?"
msgstr ""
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"Jis turėtų būti daug vertas, kad atėjai tokį kelią ir pasiūlei tiek daug! Už "
"kiek ketini jį parduoti, a?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:281
msgid "Thats none of your concern!"
2009-08-03 23:55:17 +01:00
msgstr "Tai ne jūsų rūpestis!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:285
msgid "Ill take twenty-five hundred, minimum."
2009-07-21 15:19:43 +01:00
msgstr "Imsiu dvidešimt penkis šimtus, mažiausiai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:289
msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
msgstr "Durstornai, tai būtų ketvirtadalis viso mūsų pelno!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:293
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "Žinau. Uch, Glonoinai, kaip dėl penkių šimtų?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:297
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I dont need the money "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"as much as you need the jewel cut!"
msgstr ""
"Dvidešimt trys šimtai yra mano mažiausias pasiūlymas. Galiu pasakyti, kad "
"man nereikia pinigų taip, kaip jums reikia išpjauti brangakmenį!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:301
msgid "You must be mad! Ill offer one thousand, but no higher!"
msgstr "Tu turbūt pamišęs! Siūlau tūkstantį, bet ne daugiau!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:305
msgid "Two thousand, and Ill go no lower!"
2009-07-21 15:19:43 +01:00
msgstr "Du tūkstančiai, ir daugiau nebenuleisiu!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:309
msgid "What are we going to do? We cant go much higher!"
msgstr "Ką darysime? Negalime kelti daug daugiau!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:313
msgid "Offer him fifteen hundred, but dont go up, even if he refuses."
msgstr "Pasiūlyk jam penkiolika šimtų, bet ne daugiau, net jei jis atsisakys."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:317
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Bah! Getting this cut isnt worth that much; what with Rugnurs mistake "
"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand well "
"barely even make a profit!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Ba! Išpjovimas nėra tiek daug vertas; su Rugnuro ankstesne klaida, ir "
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"visomis kitomis išlaidomis, jei mokėsime daugiau nei tūkstantį, liksime "
"beveik be jokio pelno!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:321
msgid "So what are you going to do?"
msgstr "Taigi, ką ketini daryti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:325
msgid "Fight him, and take the tools by force."
msgstr "Kovoti su juo, ir paimti įrankius jėga."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:329
msgid "Are you mad?!"
msgstr "Ar tu pamišęs?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:333
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you wont "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"accept it, we will take the tools from you by force!"
msgstr ""
"Žinoma, kad ne! Dabar, Glonoinai; tūkstantis buvo paskutinis mano "
"pasiūlymas. Jeigu jo nepriimsi, įrankius iš jūsų paimsime jėga!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:337
msgid "Id like to see you try!"
msgstr "Norėčiau pamatyt, kaip bandysi!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:341
msgid "Youre making a mistake, Durstorn."
msgstr "Darai klaidą, Durstornai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
2011-04-13 13:32:30 +01:00
msgstr "Nutilkite jūs visi! Pulkite juos!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:366
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Lyndar"
2010-12-05 20:49:13 +00:00
msgstr "Lyndaras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Lyndar
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:373
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Aha! Ive spent years looking for you dwarves, but now Ive found you! "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Prepare to die!"
msgstr ""
"Aha! Daug metų praleidau ieškodamas jūsų, dvarfų, bet pagaliau radau! "
"Pasiruoškite mirti!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:377
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Who the devil are you?"
msgstr "Kas per velnias tu esi?"
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:381
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
"have two enemies now."
msgstr ""
"Maniau, kad palikome elfus už vartų prieš ketverius metus! Atrodo, kad dabar "
"turime du priešus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:385
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So, elves, are you against these dwarves too? Theyre attacking my clan for "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"absolutely no reason!"
msgstr ""
"Taigi, elfai, ar jūs irgi prieš šiuos dvarfus? Jie puola mano klaną "
"absoliučiai be jokios priežasties!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Lyndar
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:389
msgid "I see. So you dont have the ruby?"
msgstr "Matau. Taigi jūs neturite rubino?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:393
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didnt offer "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"me nearly enough!"
msgstr ""
"Ne, jie turi. Jie norėjo išsinuomoti mano įrankius, kad išpjautų jį, bet "
"nepasiūlė nė arti pakankamos sumos!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Lyndar
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:397
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"we have?"
msgstr ""
"Kaip apie tai galiu padėti nugalėti juos, o jūs man leisite pasilikti "
"rubiną, kai nugalėsime?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Glonoin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:401
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Deal!"
msgstr "Sutarta!"
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:405
msgid "Ah, they dont scare me! We can take both of them!"
msgstr "Ak, jie manęs negąsdina! Galime nugalėti juos abu!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:409
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Dont be a fool! We cant take the elves, and it was a mistake to attack "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
"came for, the tools!"
msgstr ""
2011-04-10 13:56:02 +01:00
"Nebūk kvailas! Negalime nugalėti elfų, pulti šiuos dvarfus irgi buvo klaida, "
"bet jei jau turime kautis, tai reiktų atsitraukti, kai tik gausime tai, ko "
2011-04-13 18:16:37 +01:00
"atėjome įrankių!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:418
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:524
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:588
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
msgstr "Visi herojai turi būti Šorbero urvuose, kuriuose neturi būti priešų"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:472
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
msgstr ""
"Cha! Dabar mes lengvai galime gauti tuos įrankius ir grįžti į savo urvus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:476
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
"trying to kill us."
msgstr ""
"Ir kaip planuoji tai padaryti? Šiose kalvose knibžda elfai, bandantys mus "
"nužudyti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:480
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
"were here, well be able to finally make the sceptre."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Esi teisus... Gerai, galiausiai sugebėsime iš čia ištrūkti, o kol esame čia, "
"pagaliau galėsime pagaminti skeptrą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:512
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"enemies in here also!"
msgstr ""
"Na, grįžkime prie mūšio visi esame urvuose, bet čia vis dar yra priešų!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:516
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
msgstr ""
"Iš tiesų. Nužudykime juos! Ir įsitikinkite, kad daugiau neįeitų. Tada "
"galėsime užverti vartus."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:559
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
"ours, though, and we cant stay here forever."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Išstūmėme visus dvarfus ir elfus iš šių urvų. Vis tik jie yra ne mūsų, "
"negalima čia likti amžinai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:563
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "Tiesa. Įtariu, kad elfai bandys mus čia apgulti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:576
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"And then stop any enemies from coming in here."
msgstr ""
"Na, grįžkime prie mūšio reikia kiekvienam įeiti į Šorbero urvus. Ir tada "
"neleisti jokiems priešams čia patekti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:580
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
msgstr "Iš tiesų. Visi į urvus, ir nužudykite tuos, kurie bus viduje!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:665
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:741
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:795
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
"the gates!"
msgstr "Išstūmėme visus dvarfus ir elfus iš šių urvų! Dabar, užverkite vartus!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:825
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
msgid "Gaanngh..."
msgstr "Gaanngh..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
msgid "Towards the Caves"
msgstr "Urvų link"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:35
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Gaenlar"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Gaenlaras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:81
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Glinan"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Glinanas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:119
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kalnar"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Kalnaras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:149
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Durstorns rash action led to many problems. Not the least of which was "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"being surrounded by elves."
msgstr ""
2011-04-14 21:42:32 +01:00
"Neapgalvoti Durstorno veiksmai privedė prie daugybės bėdų. Ne pati mažiausia "
"iš jų buvo elfų apsiaustis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:152
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging "
"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and "
"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
msgstr ""
2011-04-14 21:42:32 +01:00
"Įkalinti šiuose urvuose, dvarfai praleido keletą metų elfų apsiaustyje. "
"Dvarfai negalėjo išeiti, nes buvo gerokai per daug elfų, ir nebuvo jokio "
"išėjimo iš urvų, išskyrus žemės paviršiumi. Bet elfai negalėjo įeiti, nes "
"magiški dvarfų vartai buvo užverti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:155
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the "
"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the "
"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what "
"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"purpose."
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:172
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:488
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
2011-04-13 13:32:30 +01:00
msgstr "Nuveskite Rugnurą prie įėjimo į šiaurės rytų urvą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:576
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Nuveskite Alaniną prie pietinio krašto į rytus nuo upės"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:231
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, Thursagan has reached a conclusion. He cant make the sceptre with the "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
"and gold he needs. Shouldnt we leave now?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:235
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"All this time and he couldnt make it? Fine, we should try to leave... but "
"its not like we could leave if we wanted to. Were surrounded!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:244
msgid "If yell permit me to say so, sir, yere wrong. We could—"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:248
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Shut up, Baglur! You dont know what youre talking about. Ive analyzed the "
"situation, and were doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:254
msgid "If youll permit me to say so, sir, youre wrong. We could —"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:258
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Shut up, Rugnur! You dont know what youre talking about. Ive analyzed the "
"situation, and were doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Yes, of course, lets just all be cowards! What happened to your honor, "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Durstorn?!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You little fool, honor is less important than life! So, Im ordering "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
"Then maybe well walk out of here alive."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:272
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You dont have authority over me, Durstorn. And I wouldnt give the Sceptre "
"to them even if you did. Its not yours to give, its mine, and Rugnurs, and "
"Baglurs. Krawgs done more for its existence than you have! And yet, you "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"still get the profits from selling it to Haldric."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:276
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So what, all of you want to die? Fine by me, but I wont die with you! And "
"if you wont give the Sceptre to the elves, Ill take it from you!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [animate_unit]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:290
msgid "<i>Swoosh!</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:319
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, Id say that attacking an ally "
"constitutes treason, wouldnt you?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2011-04-14 21:42:32 +01:00
"Geras bandymas, Durstornai, bet nepataikei. Dabar pasakyčiau, kad "
"sąjungininko užpuolimas yra išdavystė, ar ne?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Youre not my ally. Youre more against me than the elves are; all they want "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"is the ruby, but you want us dead!"
msgstr ""
2011-04-14 21:42:32 +01:00
"Tu nesi mano sąjungininkas. Esi labiau nusiteikęs prieš mane nei elfai; "
"jiems tereikia rubino, bet tu nori matyti mus mirusius!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:327
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If thats what youre thinking, youre not fit to be ruler over us! So step "
"down, or well force you."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2011-04-14 21:42:32 +01:00
"Jei taip galvoji, tai nesi tikęs mus valdyti! Pasitrauk, arba priversime "
"jėga."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Durstorn
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:331
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Never!"
msgstr "Niekada!"
#. [animate]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360
msgid "<i>Thud!</i>"
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "<i>Bumpt!</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:379
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, I suppose we were right to silence him, but I dont like this. In any "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"case, now we should try to get out of here."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:383
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Thats where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"chance of success there. I think we should try to get to it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:397
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"This plan, it isnt worse than staying here to be killed, but it isnt "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
"be cornered there."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:401
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I dont know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
"out, well make our way back to Knalga."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:405
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had "
"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we "
"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
"finding us."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:409
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Thats fine for you, you can run fast in caves, but I cant! What am I "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"supposed to do?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:413
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why dont you rejoin it? See "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"if you can run past those elves to our southeast..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:423
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:427
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Im not going to do that, its suicide! And in any case, Ive been with you "
"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; Id prefer to "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"fight with you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:431
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
"also the best way to get help to us."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:435
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I suppose..."
2009-07-21 15:19:43 +01:00
msgstr "Manau..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Gaenlar
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:439
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:473
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:515
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses "
"are faster than mine."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:549
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Rugnurai, keliauju į pietus. Ką turėčiau papasakoti Haldrikui?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:553
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
"and if he wants his sceptre intact hed best send troops to meet us there."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:595
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I dont know what is in these caves, but whatever it is cant be worse than "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"staying here to die."
msgstr ""
#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Outriding the Outriders"
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Aplenkti žygūnus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:67
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
"went south — back to the Wesnoth border."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:70
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnurs fate."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:85
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:108
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch "
"me, and elvish riders are faster than me."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:112
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing "
"through their land, so I can get ahead of them."
msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:118
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Lord Asaeri"
2011-04-10 13:56:02 +01:00
msgstr "Lordas Asaeris"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:129
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Gaelir"
msgstr "Gaeliras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:140
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Salira"
msgstr "Saliras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:152
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Losnin"
msgstr "Losninas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:164
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ealin"
msgstr "Ealinas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Asaeri
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are "
"carrying, it will not be delivered!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:186
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "We shall see about that!"
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Mes dar pažiūrėsime!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:195
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Raesil"
msgstr "Raesilas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:212
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
"escape these elves!"
msgstr ""
"Kaimiečiai čia yra ištikimi Vesnotui. Jie turėtų padėt mums pasprukti nuo "
"elfų!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin # wmllint: ignore
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Rolin"
msgstr "Rolinas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:228
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
msgstr ""
"Būtinai padėsime bet kuriam Vesnoto kariui, kuriam reikia mūsų pagalbos!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin # wmllint: ignore
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:283
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Hadlin"
msgstr "Hadlinas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:294
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Who goes there?"
msgstr "Kas čia eina?"
#. [message]: speaker=Alanin
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:298
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Im a dragoon, with Haldric IIs personal bodyguard. I was sent on a mission "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
"them."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:302
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, "
"even if they did want to start a war, which I doubt."
msgstr ""
#. [scenario]: id=8_The_Dragon
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
msgid "The Dragon"
msgstr "Drakonas"
2010-08-18 17:57:29 +01:00
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
2010-08-18 17:57:29 +01:00
msgid "Crintil"
msgstr "Krintilas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:73
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:95
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Khrakrahs"
msgstr "Khrakrahas"
#. [part]
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:112
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in "
"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon."
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
msgstr "Nuveskite visus herojus iki tunelio pabaigos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:218
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, Thursagan, weve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"our trail. What do we do now?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:222
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves "
"cant run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"and perhaps lay a trap."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!"
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:226
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:231
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If we give them the ruby, then what? Theyll probably kill us anyway. And, "
"that ruby has the power to do great things, evil things. We cant let it "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"fall into the wrong hands."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:235
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
"can here. This might be the last chance well get to do so."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:244
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So were running away, eh? I dinna like that, but it seems its our only "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"option."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:248
msgid "If it makes you feel any better, well probably die this way, too."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:271
msgid "Look, theres a dragon in these caves!"
msgstr "Žiūrėkite, šiuose urvuose yra drakonas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Khrakrahs
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:275
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ah, fresh meat!"
msgstr "O, šviežia mėsa!"
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:279
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "And which of the great dragons are you?"
msgstr "Ir kuris iš didžiųjų drakonų esi tu?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Khrakrahs
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:284
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shekkahan my "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
"defeat. Now get out of my volcano!"
msgstr ""
2009-07-21 15:19:43 +01:00
"Esu Khrakrahas, didžiausias visų laikų drakonas! Haldrikas užmušė "
"Šekkahaną, mano brolį, bet jis buvo silpnesnis už mane, ir manęs taip "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"paprastai nenugalėsite. Dabar dinkite iš mano ugnikalnio!"
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:288
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Id rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Geriau stosiu prieš vieną galingą drakoną, nei prieš šimtus stiprių elfų. "
"Tęskime!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:309
msgid "Whats this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:314
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"It must be one of those Surghan mercenaries. Ill bet those elves have hired "
"more of them. Thats bad news for us, for theyll go as fast in caves as we "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"do."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "(excited bird cry) Look! Forge here!"
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:343
msgid ""
"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
"enough to make the Sceptre."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:349
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Look, Ive found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Khrakrahs
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:355
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Ta graži metalinė uola yra mano! Pasitraukite nuo jos!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:360
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Move Thursagan to the forge"
msgstr "Nuveskite Tursaganą į dirbtuves"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364
msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
msgstr "Ginkite Tursaganą, kol gaminamas Ugnies skeptras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:392
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can reforge "
"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Šios dirbtuvės tiks puikiai. Duokite man kelias dienas čia ir aš "
"perkaldinsiu Ugnies skeptrą, kad jis įvykdytų savo paskirtį."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:402
2010-08-18 17:57:29 +01:00
msgid "Survive until turns run out"
2010-08-24 09:54:37 +01:00
msgstr "Išgyvenkite iki ėjimų pabaigos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=lose
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:415
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "An enemy moves onto the forge"
msgstr "Priešas įžengia į dirbtuves"
#. [message]: speaker=narrator
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:439
msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
2009-07-21 15:19:43 +01:00
msgstr "Tu kvailys, leidai priešui pasiekti mane, kai buvau neginkluotas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [message]: speaker=narrator
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:445
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
msgid "Ayahahh..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:474
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
"magical artifact."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-10-11 12:06:07 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:478
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Good. Now, lets get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"kill us!"
msgstr ""
#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
msgid "Caverns of Flame"
msgstr "Liepsnos urvai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [side]: type=Orcish Warlord
#. [side]: type=Troll Warrior
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Orcs"
msgstr "Orkai"
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:160
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms of "
"the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit from "
"those caves."
msgstr ""
#. [part]
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:163
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they "
"had entered."
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:183
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Explore as much of the cave as possible"
msgstr ""
2010-02-02 16:43:28 +00:00
#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [unit]: type=Troll, role=Guardian
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:241
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:249
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:257
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:265
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:273
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:281
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Guardian"
msgstr "Sargybinis"
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:286
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, I think weve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"now?"
msgstr "Visos plytelės numintos! Ką daryt dabar?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:291
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a "
"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesnt kill us."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "This sounds... plausible."
msgstr "Skamba... Įtikinamai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Baglur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads "
"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of "
"some kind that will cause the lava to flow."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Very well. We will continue to explore until we find it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Krawg smells orcs in this cave!"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:312
msgid "Krawg sme ocz in iz ave!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them."
msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:341
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Aendan"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Aendanas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Aendan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:347
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
msgstr "Pavijome dvarfus. Dabar, pasiruoškite juos sunaikinti!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:386
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
msgstr "Tursaganai! Elfai lipa tiesiai mums ant kulnų; ką darysime?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we "
"should draw the elves further into the caves, so they cant escape when it "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"does erupt."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:452
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "These orcs appear to be guarding something."
msgstr "Atrodo, kad šie orkai kažką saugo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:456
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
msgstr "Tai turbūt magiškas objektas. Pulkite juos!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [objective]: condition=win
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:461
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:521
msgid "Thats it! The volcano will erupt soon now that youve triggered it."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:537
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:546
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Well, weve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"would say. But what do we do now?!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552
msgid "Now, we must fight the orcs until we die, its our only option."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:558
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And "
"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only "
"place safe from it is the area near the glyph."
msgstr ""
#. [message]: role=smartelf
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:596
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Wait, whats going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"out of these caves!"
msgstr ""
"Palaukite, kas vyksta? Ugnikalnis tuoj išsiverš! Visi, sprukit iš šių urvų!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:611
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I must go report to my superiors!"
msgstr "Turiu pranešti vyresniesiems!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Thursagan
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:615
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed."
msgstr ""
#. [message]: role=dumbelf
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:673
msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:698
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"kill us all."
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:839
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Hmmm, me leave now!"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:952
msgid "Hm... Me le now!"
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Hm... Likauu aš dabbarr!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [scenario]: id=Epilogue
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilogas"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:35
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
"Gryphon."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:39
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of "
"the past fifteen years."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:42
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
msgstr ""
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:62
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Guard Captain"
msgstr "Sargybos kapitonas"
#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:79
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Gatekeeper"
msgstr "Vartų sargas"
#. [message]: speaker=Gatekeeper
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:95
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
msgstr "Stot! Kokių reikalų turi Veldyne, Vesnoto sostinėje?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Stand aside. I am Alanin, of Haldrics royal guard, and I bring news from "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"the northlands."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gatekeeper
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Very well. You may pass."
msgstr "Labai gerai. Gali praeiti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Guard Captain
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:108
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
msgstr ""
2011-04-13 13:32:30 +01:00
"Girdėjau, kad trokšti pasikalbėt su karaliumi, Alaninai. Ką nori jam "
"papasakoti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Guard Captain
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
2011-04-13 13:32:30 +01:00
msgstr "Įeik, Alaninai, ir perduok karaliui savo žinią."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:122
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. I "
"have returned. What do you wish to know of my mission?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
msgstr "Na, ar skeptras buvo užbaigtas? Ar tu jį turi? Duok jį man!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
"mountains of the Northlands."
msgstr ""
"Manau, kad buvo užbaigtas, bet aš jo neturiu. Jis palaidotas giliai po "
"šiaurinių žemių kalnais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
"promise, and kept it?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
msgstr "Kodėl tada tu grįžai be skeptro?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnurs. "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been "
"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
"were immediately followed by hundreds of elves."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
"exists?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I will let Krawg explain that."
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Leisiu Kravgui tai paaiškinti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Who?"
msgstr "Kam?"
#. [message]: speaker=Gatekeeper
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:181
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
"attack!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:185
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave."
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:194
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "What the devil is he saying?"
msgstr "Ką, po velnių, jis sako?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:198
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
"fulfill their promise."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
2011-11-16 19:49:01 +00:00
#. "Kreeya! Thats right! Now I'm done. Bye."
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:207
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
"yes, but I dont know where it is, the makers are dead, and orcs have "
"probably already found it and hid it somewhere else."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:211
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for "
"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:215
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
"you are free to go. Alanin, youve served in the army long enough to retire, "
"and even if you hadnt, youve seen enough combat. So, go. Back to your "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"village. You deserve a rest."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:219
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Very well, my lord."
2011-04-14 21:42:32 +01:00
msgstr "Puiku, mano valdove."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=narrator
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:231
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves "
"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
"understood its true power."
msgstr ""
"Skeptras liko nerastas dar daugelį amžių po Haldriko II, iki pat tamsiosios "
"karalienės Aševierės laikų. Visus tuos metus jis gulėjo šiaurinių žemių "
"urvuose, nerastas, bet ir nesunaikintas, tampomas iš kampo į kampą orkų, "
"kurie taip niekada ir neperprato tikrosios jo galios."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=narrator
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
"the Dwarven Heroes of old."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
msgid "Caravan"
msgstr "Karavanas"
#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17
msgid ""
"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
msgstr ""
"Vežimai naudojami gabenti auksui ar atsargoms į tolimas vietas. Dėl didelio "
"krovinio svorio, tenkančio vežimui, jis juda labai lėtai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
msgid "Dwarvish Miner"
2009-08-17 09:33:19 +01:00
msgstr "Dvarfų kalnakasys"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:18
msgid ""
"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
"of weapons or artifacts."
msgstr ""
"Kalnakasiai yra dvarfų bendruomenės darbiniai arkliukai. Jie išgauna rūdą, "
"bet niekada nedalyvauja ginklų ar artefaktų gamyboje."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [attack]: type=pierce
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:46
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "pick"
msgstr "kirtiklis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
msgid "King"
msgstr "Karalius"
#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
msgid "King of Wesnoth."
msgstr "Vesnoto karalius."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:25
msgid "sword"
2009-08-13 23:27:23 +01:00
msgstr "kalavijas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
msgid "Gahahh..."
msgstr "Gharr..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
msgid "Maghah..."
msgstr "Agh..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
msgid "Ahhgg..."
msgstr "Ach..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
msgid "Kraa..."
msgstr "Hr..."