2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2009-2019.
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009-2019.
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
2018-07-08 10:31:54 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 04:40 UTC\n"
|
2019-03-16 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:16+0000\n"
|
2017-03-22 23:17:32 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
"Language: lt\n"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-10-28 19:43:07 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
|
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delfador’s Memoirs"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Delfadoro memuarai"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:23
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "DM"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "DM"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
2010-12-22 12:16:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apprentice"
|
2011-09-22 19:37:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mokinys"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 12:16:24 +00:00
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Normalus"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Challenging"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Iššaukiantis"
|
2010-12-22 12:16:24 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mage"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Magas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difficult"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sudėtingas"
|
2010-12-22 12:16:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
2010-12-22 12:16:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Great Mage"
|
2011-09-22 19:37:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Didysis magas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wesnoth seems to be slipping inexorably into chaos, as marauding orcs pour "
|
|
|
|
|
"south across the Great River, and mysterious and deadly creatures roam the "
|
|
|
|
|
"night. Who is the shadowy Iliah-Malal? Can you defeat him before he destroys "
|
|
|
|
|
"all life in Wesnoth?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Vesnotas rodos nepaliaujamai klimpsta į chaosą, plėšikaujantys orkai plūstą "
|
|
|
|
|
"į pietus per Didžiąją upę, o naktimis bastosi paslaptingi ir mirtini "
|
|
|
|
|
"padarai. Kas yra tamsusis Iliah-Malalas? Ar galite jį nugalėti iki jam "
|
|
|
|
|
"sunaikinant visą gyvybę Vesnote?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Vidutinis lygis, 19 scenarijų)"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [about]
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Creator and Original Designer"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Autorius ir pradinis sumanytojas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [about]
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Co-Authors"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bendraautoriai"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [about]
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Campaign Maintenance"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kampanijos priežiūra"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [about]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "WML Programming and Assistance"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "WML programavimas ir pagalba"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [about]
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Grafika"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [about]
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:91
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Additional thanks to"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Taip pat dėkojame"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=01_Overture
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Overture"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Uvertiūra"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [side]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:19
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:38
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:24
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:24
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:135
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mages"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Magai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:20
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:25
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:25
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:22
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:26
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:40
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:26
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:24
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:21
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:27
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:28
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:36
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:26
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:42
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:50
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:99
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:107
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:119
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:37
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:41
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:36
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:39
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:29
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:51
|
|
|
|
|
msgid "Delfador"
|
|
|
|
|
msgstr "Delfadoras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: id=Marshal, type=Mage of Light
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:42
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Marshal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Maršalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:47
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "First Oracle"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pirmasis orakulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:48
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Second Oracle"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Antrasis orakulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:49
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Third Oracle"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Trečiasis orakulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:50
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fourth Oracle"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ketvirtasis orakulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:56
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the true story of Delfador the Great from his humble beginnings; the "
|
|
|
|
|
"tale of how he became the most famous and powerful of all the mages of "
|
|
|
|
|
"Wesnoth."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Tai yra tikras pasakojimas apie Delfadorą Didįjį nuo jo kuklios pradžios; "
|
|
|
|
|
"pasakojimas apie tai, kaip jis tapo garsiausiu ir galingiausiu iš visų "
|
|
|
|
|
"Vesnoto magų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:59
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It begins on the Isle of Alduin, at the Academy which trains mages from "
|
|
|
|
|
"throughout the Great Continent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Jis prasideda Alduino saloje, Akademijoje, kuri moko magus iš viso Didžiojo "
|
|
|
|
|
"žemyno."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:62
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After ten years of training, two tests stand between that apprentice and "
|
|
|
|
|
"attainment of the degree of Mage:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Po dešimties mokymosi metų, du išbandymai skiria mokinį nuo mago laipsnio "
|
|
|
|
|
"gavimo:"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:65
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "<i>The New Mage Ceremony</i>"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>Naujo mago ceremonija</i>"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:68
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
|
msgstr "ir"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:71
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "<i>The Name Journey</i>"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>Vardo kelionė</i>"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-04-28 15:02:36 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:80
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin."
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Magijos Akademija, Alduino sala."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-04-28 15:02:36 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:86
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:103
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:113
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:122
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:131
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:140
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "... thorum restro targa thorum..."
|
|
|
|
|
msgstr "... torum restro targa torum..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Marshal
|
2019-04-28 15:02:36 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:91
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Come, O aspirant. The Oracles await you."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ateik, o kandidate. Orakulai laukia tavęs."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=First Oracle
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:109
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land’s "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"very heart. Darkness is coming soon. The world will be changed. And you will "
|
|
|
|
|
"be among the champions of our brotherhood of mages. I give you the first "
|
|
|
|
|
"syllable of power, the beginning of your name: DEL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Taikos laikas praėjo. Chaosas kyla; blogis pasėtas pačioje šalies širdyje. "
|
|
|
|
|
"Tamsa greitai ateis. Pasaulis bus pakeistas. Ir tu būsi geriausių mūsų "
|
|
|
|
|
"brolijos magų tarpe. Duodu tau pirmąjį galios skiemenį, tavo vardo pradžią: "
|
|
|
|
|
"DEL"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:118
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-03 22:10:09 +01:00
|
|
|
|
"You will not be least among those champions. Nay; you will be called <i>“The "
|
|
|
|
|
"Great”</i> before your days are through. I give you the second syllable of "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"power, the second part of your name: FA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-27 12:16:13 +00:00
|
|
|
|
"Tu nebūsi blogiausias tarp šių geriausiųjų. Ne; tu būsi vadinamas "
|
|
|
|
|
"<i>„Didžiuoju“</i> dar nesibaigus tavo dienoms. Duodu tau antrąjį galios "
|
2010-10-14 13:41:40 +01:00
|
|
|
|
"skiemenį, antrąją tavo vardo dalį: FA"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:127
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"And you will be the father of it. I give you the final syllable of power, "
|
|
|
|
|
"the last part of your name: DOR"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Taip. Taika palaužta, bet viltis neužgeso. Visada yra vilties. Ir tu būsi "
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"jos tėvas. Suteikiu tau paskutinį galio skiemenį, paskutinę tavo vardo dalį: "
|
|
|
|
|
"DORAS"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:136
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Po mūšio, taika. Po tamsos, aušra. Iš mirties kyla nauja gyvybė. Kviečiu "
|
|
|
|
|
"Šviesiųjų Dievų galią į tavo vardą: DELFADORAS"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Marshal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:145
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "DELFADOR, open your eyes. And open them again!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "DELFADORAI, atverk savo akis. Ir atverk jas dar kartą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:149
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ". ."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr ". ."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:153
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "o o"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "o o"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:157
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "O O"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "O O"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:161
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "The light fills me!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Šviesa užpildo mane!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=First Oracle
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:165
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:169
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:173
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:177
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "It is well."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tai gerai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Marshal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:181
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now, go forth!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dabar, eik pirmyn!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Marshal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:185
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your name journey begins. Methor will lead you from this place."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Prasideda tavo vardo kelionė. Metoras ves tave nuo šios vietos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Methor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:197
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "But I will not see you to its end, for that is yours alone."
|
2009-08-17 19:02:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bet nekeliausiu su tavimi iki jos pabaigos, nes tai tik tau vienam."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Methor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:205
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dangers and trials await us. When you have truly claimed the name you have "
|
|
|
|
|
"been given, I will depart."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Pavojai ir išbandymai atsiveria prieš mus. Kai iš tiesų pateisinsi tau duotą "
|
|
|
|
|
"vardą, aš iškeliausiu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:209
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I am ready."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aš pasiruošęs."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=02_This_Valley_Belongs_to_Me
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "This Valley Belongs to Me"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Šis slėnis priklauso man"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:47
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:44
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:61
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:70
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:42
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:59
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:71
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:106
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:141
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:96
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:119
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:143
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:167
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pillagers"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Grobikai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Grogor-Tuk, type=Goblin Pillager
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:51
|
|
|
|
|
msgid "Grogor-Tuk"
|
|
|
|
|
msgstr "Grogor-Tukas"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:64
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Delfador’s wandering time with Methor took them to many strange places, both "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"within and beyond the lands of men. They studied and practiced, applying "
|
|
|
|
|
"magecraft to aid those they traveled among and to deepen their understanding "
|
|
|
|
|
"of the hidden currents and powers of the world."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoro klajonės su Metoru nuvedė juos į daugybę keistų vietų, ir žmonių "
|
|
|
|
|
"žemėse, ir už jų. Jie mokėsi ir praktikavosi, naudodami magijos amatą "
|
|
|
|
|
"pagelbėti tiems, tarp kurių jie keliavo, ir pagilinti savo supratimą apie "
|
|
|
|
|
"paslėptas pasaulio sroves ir galias."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:67
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A year "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at the edge "
|
|
|
|
|
"of the Dulatus Hills, not far southeast of the capitol at Weldyn. He opened "
|
|
|
|
|
"a small school of his own, and with Delfador assisting him he began training "
|
|
|
|
|
"a handful of youths who might in time be worthy to enter the great Academy "
|
|
|
|
|
"on Alduin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Bet senojo mago sveikatą parklupdė kelionių sunkumai. Praėjus metams po to, "
|
|
|
|
|
"kai jiedu paliku Alduiną, Metoras apsistojo ramiame slėnyje Dulato kalvų "
|
|
|
|
|
"pakraštyje, netoli į pietryčius nuo sostinės Veldyno. Jis atidarė nedidelę "
|
|
|
|
|
"mokyklą, kurioje, padedamas Delfadoro, pradėjo mokyti gabų jaunimą, iš kurio "
|
|
|
|
|
"ateityje daugelis galėjo tapti vertais mokytis didžiojoje Akademijoje "
|
|
|
|
|
"Alduine."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Methor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:76
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-"
|
|
|
|
|
"trained mage, and may choose your own path in life. I hope, however, that "
|
|
|
|
|
"you will take my advice, and enroll yourself in the service of King Garard. "
|
|
|
|
|
"I have many contacts at the court and..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai, tavo laikas būti mano mokiniu jau beveik pasibaigė. Esi beveik "
|
|
|
|
|
"pilnai ištreniruotas magas, ir gali rinktis savo gyvenimo kelią. Vis tik "
|
|
|
|
|
"tikiuosi, kad paklausysi mano patarimo ir įstosi tarnybon pas Karalių "
|
|
|
|
|
"Garardą. Turiu daug pažinčių taryboje ir..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:80
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Listen, humans! This valley belongs to me now. I require all your houses and "
|
|
|
|
|
"your possessions! Hand them over quietly and I may permit you to live on as "
|
|
|
|
|
"my slaves..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
"Klausykit, žmonės! Šis slėnis dabar priklauso man. Reikalauju visų jūsų namų "
|
|
|
|
|
"ir turtų! Ramiai juos atiduokite ir aš galiu leisti jums gyventi mano "
|
|
|
|
|
"vergovėje..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Methor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:84
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Arrogant creature! We have little enough, and we will not suffer you to take "
|
|
|
|
|
"it from us by force."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Arogantiška būtybė! Mes ir taip turim nedaug ir mes neleisim tau to iš mūsų "
|
|
|
|
|
"atimti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:88
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"That’s where you are wrong, puny mage. War is coming, humans... War! Take "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"their villages, and spare no-one!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Štai čia tu suklydai, gležnas mage. Karas ateina, žmonės... Karas! Grobkit "
|
|
|
|
|
"jų kaimus ir nė vieno nepasigailėkit!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:93
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Defeat Grogor-Tuk"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite Grogor-Tuką"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:97
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:79
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:117
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:98
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:92
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:114
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:119
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:54
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:113
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:268
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:176
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:203
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:297
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:191
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:109
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:179
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:411
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:156
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:117
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:101
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:190
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Delfador"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Delfadoro mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:119
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Graaar! Grobkit! Grobkit! Achachacha..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:130
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "No! Methor... Don’t die!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ne! Metorai... Nemirk!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:134
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"friend Leollyn. He will help you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
"Įsimink mano paskutinius žodžius, Delfadorai! Keliauk į šiaurės vakarus, į "
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Veldyną ir ieškok ten mano draugo Leolyno. Jis tau padės."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Methor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:147
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
|
|
|
|
|
"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
"journey northwest to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. He will help "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Gerai padirbėta, Delfadorai! Matau, kad tave paruošiau gerai ir tu tikrai "
|
|
|
|
|
"pasiruošęs rasti savo laimę. Mano kelionių dienos baigėsi, bet dabar atėjo "
|
|
|
|
|
"laikas tau keliauti į šiaurės vakarus, Veldyno link, ir surasti mano seną "
|
|
|
|
|
"draugą Leolyną. Jis padės tau."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:157
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I will grieve for master Methor... I must take his advice and seek out "
|
|
|
|
|
"Leollyn."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
"Gedėsiu savo mokytojo Metoro... Privalau paklausyti jo patarimo ir ieškoti "
|
|
|
|
|
"Leolyno."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:164
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the "
|
|
|
|
|
"capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-03-16 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
"Ir aš neturėsiu nieko gero, ką jam pasakyti. Orkai taip toli pietuose ir "
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"taip arti sostinės? Tai pavojaus ženklas; negeri dalykai dedasi Vesnote."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "The Road to Weldyn"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kelias į Veldyną"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Urthaka-Tan, type=Orcish Warrior
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:48
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Urthaka-Tan"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Urtaka-Tanas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:66
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "The Great Valley"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Didysis slėnis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:67
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fort Brell"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Brelo tvirtovė"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:68
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fort Miryen"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mirijeno tvirtovė"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:75
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defeat Urthaka-Tan"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nugalėk Urtaka-Taną"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:97
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Delfador followed Methor’s advice, and headed over the hills towards Weldyn. "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"But the roads were more dangerous than he had expected..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-03-16 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
"Delfadoras paklausė Metoro patarimo ir iškeliavo per kalvas Veldyno link. "
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Bet keliai tose vietovėse buvo pavojingesni, nei jis tikėjosi..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:106
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Derrin"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Derinas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:113
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Feorth"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Feortas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:120
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Gar"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Garas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Derrin
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:123
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into the "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"Great Valley to the north, and have been raiding the lands around. If you "
|
|
|
|
|
"press on westward, you will have to fight them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Atsargiai, keliautojau! Turiu perspėti tave, nes į šiaurę nuo čia, "
|
|
|
|
|
"Didžiajame slėnyje, apsigyveno orkų banda ir dabar jie plėšia visas žemes "
|
|
|
|
|
"aplinkui. Jeigu toliau judėsi į vakarus, Tau teks kautis su jais."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:127
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I cannot turn back now... If I fight these orcs, will your villagers help me?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Man jau per vėlu grįžti... Jei stosiu į kovą, ar tavo žmonės man padės?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Derrin
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:131
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You see me armed for war because we were mustering to aid our kin. We can "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"help each other — and you’ll not be sorry to fight beside us, for this "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"region trains the best bowmen in Wesnoth."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Matai mane pasiruošusį kovai, nes mes susirinkom čia, kad padėtumėme "
|
|
|
|
|
"skriaudžiamiems giminaičiams. Mes galim pagelbėti vienas kitam ir tu tikrai "
|
|
|
|
|
"nesigailėsi kovodamas išvien su mumis, nes šioje vietovėje ruošiami patys "
|
|
|
|
|
"geriausi lankininkai visame Vesnote."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:143
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Take this, you slimy invader!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Še tau, bjaurus įsibrovėli!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: role=bowman_advisor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:158
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Beware! Night is falling — that’s when the orcs tend to attack!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Atsargiai! Temsta, o orkai mėgsta pulti naktį!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: role=bowman_advisor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:180
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thank you, Delfador, for helping to rid our land of those pestilent orcs. "
|
|
|
|
|
"Your magic was more help than we looked for, and we are in your debt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Ačiū, Delfadorai, kad pagelbėjai atsikratyti tų įkyrių orkų! Tavo magija "
|
|
|
|
|
"mums pagelbėjo daugiau, nei tikėjomės. Mes tau skolingi."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:184
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside "
|
|
|
|
|
"the borders of Wesnoth."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Nėra už ką... Bet man įdomu, ką tie orkai veikė įsibrovę taip giliai į "
|
|
|
|
|
"Vesnoto žemes."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: role=bowman_advisor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:188
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Perhaps some of our lads had better go with you as far as Weldyn. These "
|
|
|
|
|
"lands are not safe for a lone traveler, and we may learn what drew the orcs "
|
|
|
|
|
"so far south."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Gal reiktų pasiųsti kelis mūsų vyrus su tavimi iki pat Veldyno. Šios žemės "
|
|
|
|
|
"nesaugios vienišam keliautojui, o tuo pačiu gal sužinosim ir kas atvedė "
|
|
|
|
|
"orkus taip toli į pietus."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=04_Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:4
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:135
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Leollyn"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Leolynas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Hagha-Tan, type=Orcish Slayer
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:65
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hagha-Tan"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hagha-Tanas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#. [modify_side]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:92
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:21
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:32
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:25
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:39
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:25
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:23
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:20
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:26
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:27
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:104
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:377
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:35
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:58
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:36
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:40
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:35
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:60
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:68
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:98
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:79
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loyalists"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lojalistai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:113
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Defeat Hagha-Tan"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite Hagha-Taną"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:121
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Leollyn"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Leolyno mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:138
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Methor told me that I could find Leollyn in his tower in the Royal Forest "
|
|
|
|
|
"outside the city. It should be near here..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Metoras sakė man, kad aš turėčiau rasti Leolyną jo paties tvirtovėje "
|
|
|
|
|
"Karališkajam miške, miesto pakraštyje. Tai turėtų būti kažkur čia..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:142
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ah, another human is approaching... yes... more meat for my war-band..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aha, dar viena žmogysta pasirodė... Taip... Daugiau mėsos mano gaujai..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:146
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Hail, strangers on the road! I crave your aid; hurry, for we are sorely "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"beset!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ei, nepažįstamieji ant kelio! Maldauju jūsų pastiprinimo; greičiau, nes mes "
|
|
|
|
|
"apgultyje!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:150
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We’re "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"getting used to such work by now — I did not expect to have so much trouble "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"getting here!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Malonu susipažinti, Leolynai! Mano draugai ir aš sumušime šituos barbarus už "
|
|
|
|
|
"tave. Mums jau teko nekartą su jais susidurti iki šiol — nesitikėjau tiek "
|
|
|
|
|
"daug problemų keliaujant iki čia!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:154
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"Then you have not heard...? —But there will be time enough for talking. If "
|
|
|
|
|
"you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
|
|
|
|
|
"counterattack."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tada tau neteko girdėti apie...? Dar bus užtektinai laiko kalboms. Jeigu jūs "
|
|
|
|
|
"atitrauktumėt šituos bjaurius padarus, galėčiau pabandyti surengti "
|
|
|
|
|
"kontrataką."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:169
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!"
|
2009-11-20 00:54:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taip, taip... Nugalabykite juos, mano galvažudžiai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:173
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uh oh... I don’t like the look of this..."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ojoi... Man tai nepatinka..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:187
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Their blood sheds as readily as any man’s."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jų kraujas plūsta gausiau, negu bent kurio žmogaus."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:191
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are a brave fighter, young friend."
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Esi drąsus kovotojas, jaunasis drauge."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:208
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "All of you have to be extra careful!"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visi turite būti ypač atsargūs!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:212
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kill them all! For our murdered friend."
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pribaikite juos visus! Už nužudytą mūsų draugą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:224
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leollyn is slain! This is terrible... I had best give up and return home."
|
|
|
|
|
msgstr "Leolynas nebegyvas! Tai siaubinga... Teks apsisukti ir keliauti namo."
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:235
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage, too, I see. "
|
|
|
|
|
"Now what did you say your name was?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ką gi, pasirodei pačiu reikiamiausiu momentu. Bičiulis magas, kaip matau. "
|
|
|
|
|
"Koks sakei tavo vardas?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:245
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of "
|
|
|
|
|
"Methor’s. He said that you might find me employment in Weldyn."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Delfadoras, pone. Tiesą pasakius, aš atkeliavau ieškodamas jūsų. Matote, aš "
|
2010-08-16 14:14:58 +01:00
|
|
|
|
"buvau Metoro mokinys. Jis sakė, kad galbūt galėsite rasti man darbo Veldyne."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:249
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Ah, one of Methor’s, eh? Good, good... Well, young Garard certainly needs "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"all the hands he can muster right now. Especially those who know their magic!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aha, vienas iš Metoro, a? Gerai, gerai... Ką gi, jaunajam Garardui dabar "
|
2019-03-16 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
"ypatingai reikalinga kiekviena pagelbėti galinti ranka. Ypač tokia, kuri "
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"išmano magiją!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:255
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delfador, sir. But I bring you ill news... Methor, my teacher, is dead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Delfadoras, pone. Ir aš su blogomis naujienomis. Metoras, mano mokytas, jis "
|
|
|
|
|
"nebegyvas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:259
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"That is ill news indeed... these are dark times. I think you had best return "
|
|
|
|
|
"with me to Weldyn. Garard too, must hear your news."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai iš tiesų prastos naujienos... Dabar tamsūs laikai. Aš manau, kad tau "
|
|
|
|
|
"būtų geriausia vykti su manim į Veldyną. Garardas taip pat turėtų išgirsti "
|
|
|
|
|
"tavo žinias."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:266
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Is that Garard, King of Wesnoth, you refer to?!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ar jūs turite omeny Garardą, Vesnoto karalių?!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:270
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his "
|
|
|
|
|
"father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"than he should."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai žinoma – ar žinai daugiau karalių tokiu vardu? Buvau vienas iš "
|
|
|
|
|
"patikimiausių jo tėvo patarėjų iki tos akimirkos, kai senasis karalius "
|
|
|
|
|
"paliko mus šių metų pradžioje ir aš vis dar esu girdimas ir sūnaus, tiktai "
|
|
|
|
|
"gal dėl jaunystės jis manęs paklauso rečiau negu turėtų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=05_Council_in_Weldyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Council in Weldyn"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Taryba Veldyne"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [unit]: id=Gurcyn, type=Cavalryman
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:51
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Gurcyn"
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gursynas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:67
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador and Leollyn met no more opposition in returning to Weldyn. As they "
|
|
|
|
|
"entered the city, Delfador was amazed by its size, its grand walls and "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"impressive citadel. After a night’s rest, Leollyn invited him to attend a "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"meeting with the king himself. Garard, it seemed, was anxious to hear news "
|
|
|
|
|
"from the borders of Wesnoth."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras ir Leolynas daugiau nesutiko jokio priešo jiems grįžtant į "
|
|
|
|
|
"Veldyną. Kai jie galiausiai įžengė į miestą, Delfadoras liko sužavėtas "
|
|
|
|
|
"miesto dydžiu, jo tvirtomis ir aukštomis sienomis ir įspūdinga citadele. Po "
|
|
|
|
|
"nakties poilsio, Leolynas pakvietė jį sudalyvauti susitikime su pačiu "
|
|
|
|
|
"karaliumi. Garardas, rodos, troško išgirsti naujienas iš Vesnoto pasienių."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garard II
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:81
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ah, now the last of my council is here. Lionel, what tidings from the north?"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O, štai ir visa mano taryba. Lioneli, kokios naujienos iš šiaurės?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:85
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of the "
|
|
|
|
|
"river, near to the Ford of Abez. We have been cut off from the dwarves of "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Knalga — the rumor is that the orcs plan to overrun them, then turn their "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"attention to Wesnoth. The good people of our northern provinces flee, and "
|
|
|
|
|
"the land there falls into anarchy. We were attacked more than once by thugs "
|
|
|
|
|
"and bandits, and by evil creatures that roamed the night in the shapes of "
|
|
|
|
|
"men."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Blogos naujienos, mano karaliau. Daugybė orkų buriasi šiauriniame Didžiosios "
|
|
|
|
|
"Upės krante, netoli Abezo perėjos. Mus atkirto nuo Knalgos dvarfų – sklinda "
|
|
|
|
|
"gandai, kad orkai planuoja nukariauti juos, o tada jų dėmesys nukryps į "
|
|
|
|
|
"Vesnotą. Gerieji mūsų žmonės bėga iš šiaurinių provincijų, o pačiose "
|
|
|
|
|
"provincijose jau plinta anarchija. Mus jau ne kartą užpuolė chuliganai ir "
|
|
|
|
|
"banditai, bei piktos būtybės, kurios pasirodo naktį žmogaus pavidalu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:89
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"the royal forest. Were it not for this young fellow here..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Dar blogesnė žinia – orkai jau čia, pone. Man pačiam teko su jais susidurti "
|
|
|
|
|
"Karališkajame miške. Manęs čia nebūtų, jei ne šis jaunasis magas..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garard II
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:93
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an "
|
|
|
|
|
"army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey on "
|
|
|
|
|
"the defenseless, they are disorganized and cowardly in the face of a foe "
|
|
|
|
|
"worth their mettle. They need reminding that Wesnoth is too hot for them. "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Gurcyn, you have been to the west — will the Elves lend their archers to "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"help us?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-03-16 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
"Vadinasi, negalima daugiau gaišti laiko! Aš josiu iki Abezo perėjos su "
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"armija. Šitaip įžūliai orkai gali elgtis tik slapta kirtę mūsų sieną ir "
|
|
|
|
|
"plėšdami visai nesiginančius, jie tampa neorganizuoti ir bailūs, kai "
|
|
|
|
|
"susiduria su priešu, prilygstančiu jiems drąsa. Jiems turi būti priminta, "
|
|
|
|
|
"kad Vesnotas jiems per karštas. Gursynai, tu buvai vakaruose – ar elfai "
|
|
|
|
|
"atsiųs savo lankininkus mums į pagalbą?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Gurcyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:97
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The elves will not fight; they hate the orcs, but spoke darkly of human "
|
|
|
|
|
"greed and foolishness. I have never seen them so unfriendly. There is "
|
|
|
|
|
"something they know of and fear, but they would not tell me what it is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Elfai nesikaus; jie nekenčia orkų, bet jie keikė žmones dėl godumo ir "
|
|
|
|
|
"kvailumo. Aš niekada nemačiau jų tokių nedraugiškų. Čia slypi kažkas apie ką "
|
|
|
|
|
"jie žino ir ko jie bijo, bet jie nenorėjo man pasakyti kas tai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek your "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jūsų kilnybe... Galbūt galėčiau prisijungti prie jūsų armijos? Noriu "
|
|
|
|
|
"pasakyti, kad atvykau į Veldyną prašyti tarnybos pas jus. Jeigu jums reikia "
|
|
|
|
|
"lankininkų, galbūt ir magas galėtų pagelbėti?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garard II
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:105
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ah, young Delfador... you speak well, and Leollyn has already told me of "
|
|
|
|
|
"your bravery. I accept your offer of service with gratitude, but this is a "
|
2009-09-15 18:24:23 +01:00
|
|
|
|
"task for warriors, not magic-makers. You shall stay here with Leollyn and be "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Leollyn’s right hand as he is mine."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ech, jaunasis Delfadorai... Tu kalbi gerai, o ir Leolynas man jau spėjo "
|
|
|
|
|
"papasakoti apie tavo narsą. Aš su visu dėkingumu priimu tavo pasiūlymą "
|
|
|
|
|
"tarnauti man, bet tai užduotis kariams, ne magams. Tu turėtum likti čia su "
|
|
|
|
|
"Leolynu ir būti Leolyno dešiniąja ranka, kaip kad jis yra mano."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:124
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Delfador, I may have a task for you... Lionel’s talk of evil night creatures "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"troubles me. Such stories have reached me before. There are a few places "
|
|
|
|
|
"where the spirit world comes close to the earth we know, and there a trained "
|
|
|
|
|
"mage may communicate with the spirits of the dead through meditation. The "
|
|
|
|
|
"nearest lies to the northwest, on a small island in the Great River just "
|
|
|
|
|
"south of the Ford of Abez. If the dead are restless, they may tell us why. I "
|
|
|
|
|
"had thought to undertake such a mission myself... but now I must remain in "
|
|
|
|
|
"Weldyn... perhaps you could go in my place?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai, turiu tau užduotį... Lionelis jau minėjo piktas nakties būtybes, "
|
|
|
|
|
"keliančias mano susirūpinimą. Panašūs pasakojimai pasiekė mane ir anksčiau. "
|
|
|
|
|
"Yra keletas vietų, kur dvasinis pasaulis priartėja prie mūsų pasaulio, tose "
|
|
|
|
|
"vietose geram magui gali pavykti susisiekti su mirusiųjų vėlėmis per "
|
|
|
|
|
"meditaciją. Artimiausia tokia vieta yra į šiaurės vakarus nuo čia, mažoje "
|
|
|
|
|
"saloje Didžiojoje upėje, šiek tiek piečiau nuo Abezo perėjos. Jeigu "
|
|
|
|
|
"mirusieji nerimsta, jie turėtų mums pasakyti kodėl. Būčiau turėjęs pats "
|
|
|
|
|
"vykdyti šią užduotį... Bet dabar privalau pasilikti Veldyne... Galbūt tu "
|
|
|
|
|
"keliautum vietoj manęs?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:128
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay in "
|
|
|
|
|
"Weldyn, by the king’s order!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš pagerbtas, kad jūs pasitikit manim duodamas tokią užduotį... Bet aš taip "
|
|
|
|
|
"pat pasilieku Veldyne pagal karaliaus įsakymą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:132
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to "
|
|
|
|
|
"travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of magery "
|
|
|
|
|
"as he might with one of war. But you must be sure you are ready for such a "
|
|
|
|
|
"grave task. Dealings with the spirit world are dangerous even for the most "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"powerful mages. Allow only your mind to enter the land of the dead — should "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"your body follow, there is no return! Do you still wish to go?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Hmmm... Karalius Garardas paskyrė tave tarnybai man ir aš galiu tau įsakyti "
|
|
|
|
|
"keliauti į šiaurę, jeigu tu to nori; jis nesukliudys tau dalyvauti magijos "
|
|
|
|
|
"misijoje, kaip kad sukliudė karinėje. Tačiau turi būti tikras, kad esi "
|
|
|
|
|
"pasiruošęs tokiai rimtai užduočiai. Susidūrimai su dvasiniu pasauliu yra "
|
|
|
|
|
"pavojingi net ir patiems stipriausiems magams. Leisk tik savo mintims ten "
|
|
|
|
|
"patekti — jeigu kūnas nuseks iš paskos, nebebus kelio atgal! Ar vis dar nori "
|
|
|
|
|
"vykdyti šią užduotį?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:136
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "If that is how I may best serve, I will do it right willingly."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jeigu tai geriausia, ką aš galiu padaryti, aš mielai to imsiuosi."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Leollyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:140
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"more than magic for protection on the road... especially where you’ll be "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"going, into the wild country north of Tath. It is a chancy place at the best "
|
|
|
|
|
"of times, and orcs may already be raiding south of the Ford."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tebūnie! Lionelis ir jo vyrai lydės tave, nes tau prireiks daugiau negu vien "
|
|
|
|
|
"tik magijos, kad saugiai keliautum šiuo keliu... Ypač dėl to, kad keliauji į "
|
|
|
|
|
"laukines žemes šiauriau Tato. Tai tampa labai pavojinga vieta, o orkai jau "
|
|
|
|
|
"gali būti į pietus nuo perėjos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=06_Swamps_of_Illuven
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "The Swamps of Illuven"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Iluveno pelkės"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:48
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:68
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bandits"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Banditai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Garrath, type=Rogue
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:52
|
|
|
|
|
msgid "Garrath"
|
|
|
|
|
msgstr "Garatas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [leader]: id=Harold, type=Bandit
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:72
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Harold"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haroldas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:94
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nuveskite Delfadorą iki kelrodžio šiaurės rytuose"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:102
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:96
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:118
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:160
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Lionel"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lionelio mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:119
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"These are the swamps of Illuven — lesser kin of the Swamp of Dread north of "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"the Great River, but noxious enough in their own fashion. Our way lies west "
|
|
|
|
|
"and north across them to the Ford of Abez. The western road around the other "
|
|
|
|
|
"edge of the Brown Hills would have been safer, but..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai Iluveno pelkės — į šiaurę nuo Didžiosios upės besidriekiančios "
|
|
|
|
|
"Karčiosios pelkės mažosios giminaitės, bet vis vien kenksmingos savais "
|
|
|
|
|
"būdais. Kelias driekiasi vakarų ir šiaurės link, iki Abezo perėjos. "
|
|
|
|
|
"Vakarinis kelias, einantis kitu Rudųjų kalvų pakraščiu, būtų buvęs "
|
|
|
|
|
"saugesnis, bet..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:123
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"... Pasirinkau patį tiesiausią įmanomą kelią. Žinau; tikėkimės, kad šis "
|
|
|
|
|
"pasirinkimas nepasirodys kvailas. Kas pastatė šiuos kaimus pelkėse? Orkai?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:127
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot."
|
2019-03-16 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne, vesnotiečiai... Bet šių vietų gyventojai yra už įstatymo ribų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garrath
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:139
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"need protection — cost you only $fee gold!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Būkite pasveikinti, atvykėliai! Ši pelkė pavojinga... Jūs norite ją pereiti, "
|
|
|
|
|
"vadinasi, jums reikės apsaugos — tai kainos jums tiktai $fee aukso!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [option]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:141
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Thanks very much. Here’s the gold..."
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ačiū labai. Štai auksas..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garrath
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:150
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "It’s been a pleasure doing business with you... Bye!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Buvo malonu su jumis turėti reikalų... Iki!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:162
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Where did he go?"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kur jis prapuolė?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Harold
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:166
|
2011-03-22 19:37:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Haw haw haw! Fools!"
|
2011-10-25 17:27:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ha ha ha! Kvailiai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:170
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Well, at least we only have to deal with one of them now..."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na, dabar bent jau jis liko vienas..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [option]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:180
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne, ačiū, susitvarkysime patys..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garrath
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:184
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "You’ll regret it!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pasigailėsite!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Harold
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:188
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "They certainly will! Haw haw haw!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tai jau tikrai! Ha ha ha!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:212
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This chest contains all the money that rogue has taken from unwary travelers!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Šioje skrynioje padėti visi pinigai, kuriuos apgavikas paėmė iš neapdairių "
|
|
|
|
|
"keliautojų!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=07_Night_in_the_Swamp
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Night in the Swamp"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Naktis pelkėje"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:55
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:34
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:84
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:50
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:76
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:104
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:89
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:71
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:111
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:153
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:81
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:105
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:133
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:69
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undead"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nemirėliai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:82
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Survive until daybreak"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Atsilaikykite iki ryto"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:88
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destroy the stones"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sunaikinkite akmenis"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [note]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mages and Paladins are capable of destroying the stones"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Magai ir paladinai gali sunaikinti akmenis"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:115
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "These swamps seem to go on forever!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Atrodo, tos pelkės niekada nesibaigs!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:119
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"be out of it by tomorrow evening."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Manau, dar viena diena kelio. Dabar laikas įsirengti stovyklą. Rytoj iki "
|
|
|
|
|
"vakaro jau turėtume išsikapstyti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:127
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tie stovintys akmenys — jie prikelia piktas būtybes!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:131
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I saw this kind of thing in the north... These abominations are not much "
|
|
|
|
|
"affected by swords, but they fear the light of day. We must hold them off as "
|
|
|
|
|
"best we can."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Man teko matyti kažką panašaus šiaurėje... Šitiems bjauriems padarams mažai "
|
|
|
|
|
"ką padarysi su kardu, užtat jie bijo dienos šviesos. Turim atsilaikyti prieš "
|
|
|
|
|
"juos visomis išgalėmis."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:135
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their "
|
|
|
|
|
"power..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Hmmm... Jeigu man tik pavyktų nusigauti iki tų akmenų, galbūt galėčiau "
|
|
|
|
|
"sunaikinti jų galią..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:150
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "This’ll splinter your bones, you vile monstrosity!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tai suskaldys jūsų kaulus, jūs šlykščios pabaisos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:163
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pagaliau brėkšta... Skeletai traukiasi!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:174
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "At last, morning is here!"
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pagaliau, rytas išaušo!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:180
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tikiuosi, kad man niekada daugiau neteks išgyventi tokios nakties! Palikime "
|
|
|
|
|
"šitą tamsią vietą kaip įmanoma greičiau — noriu mus visus išvesti iš Iluveno "
|
|
|
|
|
"dar iki sutemstant."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:202
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
|
|
|
|
|
"swamp the better."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Man rodos, čia viskas! Greičiau, judėkim — kuo mažiau laiko praleisim šitoje "
|
|
|
|
|
"pelkėje, tuo geriau."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [leader]: id=Ur-Thorodor, type=Ancient Wose
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=08_Ur-Thorodor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:4
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:52
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ur-Thorodor"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ur-Torodoras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:49
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wose"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Miškinis"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:80
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have arrived. And there is the island Leollyn spoke of. But what are "
|
|
|
|
|
"those strange shapes moving among the trees?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Štai mes ir atvykom. Va, sala, apie kurią kalbėjo Leolynas. O kas ten tos "
|
|
|
|
|
"keistos figūros, judančios tarp medžių?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:84
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"I believe that they are woses — tree guardians. I have heard of them, but "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
|
|
|
|
|
"but yet they may be hostile to us. We had best be careful."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Man atrodo, kad tai turėtų būti miškiniai — medžių sargai. Aš esu girdėjęs "
|
|
|
|
|
"apie juos, bet galvojau, kad jie dingo iš Vesnoto amžiams. Jie nėra blogi, "
|
|
|
|
|
"bent jau taip sakoma, bet mums jie gali būti pavojingi. Privalom būti ypač "
|
|
|
|
|
"atsargūs."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:88
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may "
|
|
|
|
|
"not trespass on our island."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš esu Ur-Torodoras, pats seniausias miške. Kas jūs per žmonės? Jūs negalite "
|
|
|
|
|
"įžengti į mūsų salą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:93
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ur-Thorodor, please let us pass! We are on a vital mission for King Garard, "
|
|
|
|
|
"in the interests of all living things in Wesnoth."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ur-Torodorai, prašau, leisk mums praeiti! Mes atliekam svarbią užduotį "
|
|
|
|
|
"karaliaus Garardo vardu, tai gali būti labai reikšminga visoms gyvoms "
|
|
|
|
|
"būtybėms Vesnote."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:97
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We care nothing for your kings, human-creatures. It is centuries since your "
|
|
|
|
|
"kind have been here, and only now are our roots destroying the last of your "
|
|
|
|
|
"accursed stonework. Now I will speak no more. Leave us, or suffer our wrath!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mums nerūpi jūsų karaliai, žmonės. Prabėgo daug amžių nuo tada, kada "
|
|
|
|
|
"paskutinį kartą jūsų padermė buvo čia, o dabar mūsų šaknys naikina "
|
|
|
|
|
"paskutinius jūsų akmeninius statinius. Aš daugiau nekalbėsiu. Palikite mus, "
|
|
|
|
|
"arba pajuskite mūsų rūstybę!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:101
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-03 22:10:09 +01:00
|
|
|
|
"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our "
|
|
|
|
|
"wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tas Ur-Torodoras neturėtų taip kalbėti apie karalių Garardą! <i>„Pajuskite "
|
|
|
|
|
"mūsų rūstybę“</i> dar pridėjo... Aš jam dar parodysiu rūstybę!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:105
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"It seems there is no alternative — we must get onto that island! Perhaps if "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
|
|
|
|
|
"understand."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Panašu, kad mums nelieka pasirinkimo — privalom patekti į tą salą! Galbūt "
|
|
|
|
|
"jeigu mums pavyktų prieiti pakankamai arti Ur-Torodoro ir pasikalbėti su "
|
|
|
|
|
"juo, jis mus suprastų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:110
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Move Delfador to Ur-Thorodor’s castle"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuveskite Delfadorą į Ur-Torodoro pilį"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:122
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Ur-Thorodor"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ur-Torodoro mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:149
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hruuuarrgh! The vile human-creatures hew at me..."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hruuurrr! Bjaurios žmogystos kapoja mane..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:153
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ur-Thorodor, you must listen to us! A great evil power threatens all living "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"things in Wesnoth — we must fight against it together, or all life here will "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"perish."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ur-Torodorai, išklausyk mus! Galinga pikta jėga engia visą gyvybę Vesnote — "
|
|
|
|
|
"mes turim kovoti prieš ją kartu, nes kitaip visa, kas gyva, pranyks."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:157
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I trust no humans! Drive them out, my children!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aš nepasitikiu žmonėmis! Išvykite juos, mano vaikai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:168
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am defeated... My children: hear my last words! Destroy the humans, and "
|
|
|
|
|
"never let them set foot on our island again!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš nugalėtas... Vaikai mano, išklausykite paskutinius mano žodžius! "
|
|
|
|
|
"Sunaikinkite šituos žmones ir niekada daugiau neleiskite jų padermės kojoms "
|
|
|
|
|
"žingsniuoti šia žeme!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:172
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is hopeless! If carrying out my mission means killing these noble "
|
|
|
|
|
"creatures, then I cannot continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai beviltiška! Jeigu vykdydamas misiją privalau žudyti šias kilnias "
|
|
|
|
|
"būtybes, tuomet negaliu daugiau to tęsti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:188
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you will "
|
|
|
|
|
"let just me remain here, then I promise you, on behalf of King Garard, that "
|
|
|
|
|
"no Wesnothian will set foot on your island without your permission again. As "
|
|
|
|
|
"a token of good faith, I command my army to return to the mainland."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ur-Torodorai, išklausyk mane! Mes čia ne tam, kad užkariauti jūsų salą. "
|
|
|
|
|
"Jeigu tu leisi man vienam pasilikti čia, tuomet aš tau pažadu karaliaus "
|
|
|
|
|
"Garardo vardu, kad daugiau nei vieno vesnotiečio koja neįžengs į tavo salą "
|
|
|
|
|
"be tavo sutikimo. Įrodydamas savo gerus tikslus, aš liepsiu savo žmonėms "
|
|
|
|
|
"dabar pat grįžti į kitą krantą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:192
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure that’s wise?"
|
2009-11-19 23:49:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ar esi tikras, kad tai išmintinga?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:196
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is amiss "
|
|
|
|
|
"in the world of the dead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai vienintelė išeitis! Lioneli, vesk savo karius atgal. Aš vėl prisijungsiu "
|
|
|
|
|
"prie jūsų, kai įvykdysiu savo užduotį ir išsiaiškinsiu kas dedasi mirusiųjų "
|
|
|
|
|
"šalyje."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:200
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I see I had misjudged you, human. You are not like those who came before. I "
|
|
|
|
|
"accept your offer!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Matau, kad klydau dėl tavęs, žmogau. Tu kitoks negu tie, kurie čia buvo "
|
|
|
|
|
"anksčiau. Priimu tavo pasiūlymą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:241
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the "
|
|
|
|
|
"trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with "
|
|
|
|
|
"the spirit world.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"But as Delfador’s meditation deepened, and the woses sank into their "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"timeless dreams of earth and trees, something else stirred on the island — "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"for a few orcish scouts had indeed crossed the Ford of Abez..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kai vesnotiečiai paliko salą, miškiniai pranyko tarp medžių. Delfadoras "
|
|
|
|
|
"pradėjo savo meditaciją, kuri turėjo padėti jam susisiekti su dvasių "
|
|
|
|
|
"pasauliu.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Tačiau kai tik Delfadoro meditacija kažkur giliai paskandino jo mintis, o "
|
|
|
|
|
"užmigę miškiniai regėjo nesibaigiančius sapnus apie žemę ir medžius, kažkas "
|
|
|
|
|
"taip pat atklydo į salą — tai buvo keli orkų žvalgai, jau spėję pereiti upę "
|
|
|
|
|
"ties Abezu..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:248
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ommmmmmm..."
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ommmmmmm...."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:260
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gurbash"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gurbašas"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:267
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pruark"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pruarkas"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Pruark
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:274
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "A human mage... is it dead?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Žmonių magas... Ar jis miręs?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Gurbash
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lengva sužinoti... Vožk jam ir pamatysim ar jis atsikels!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:282
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "<i>Thump</i>!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "<i>Smūgis</i>!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Houses of the Dead"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mirusiųjų namai"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Arakar, type=Death Knight
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:42
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Arakar"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Arakaras"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [side]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:74
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undead Followers"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nemirėlių pasekėjai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:81
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It was one of those moments that altered the destiny of the world. The orc "
|
|
|
|
|
"warrior held many possibilities in his hand. He could simply have taken "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Delfador’s head. Had that occurred, the orcs might have overrun the whole of "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"Wesnoth and ruled it for ages. But what he chose, thinking it rare sport to "
|
|
|
|
|
"abuse one of the hated human mages, was to strike Delfador with his "
|
|
|
|
|
"gauntleted fist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai buvo viena iš tų akimirkų, lėmusių pasaulio likimą. Orkas karys savo "
|
|
|
|
|
"rankose turėjo daug galimybių. Jis galėjo paprasčiausiai nukirsti Delfadoro "
|
|
|
|
|
"galvą. Ir jeigu jis taip būtų ir padaręs, orkai greičiausiai būtų užkariavę "
|
|
|
|
|
"visą Vesnotą ir valdę jį ištisus amžius. Tačiau ką jis pasirinko, manydamas, "
|
|
|
|
|
"kad tai viena iš tų retų progų įžeisti taip nekenčiamą žmonių magą, tai "
|
|
|
|
|
"paprasčiausiai trenkti Delfadorui savo pirštiniuotu kumščiu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:84
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to the "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"ground, but before his head reached it he vanished as though he had never "
|
|
|
|
|
"been there at all."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Smūgis nutraukė Delfadoro meditaciją. Jis lėtai virto ant žemės, bet prieš "
|
|
|
|
|
"pat jo galvai paliečiant žemę, pradingo, lyg niekada čia nebūtų buvęs."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:96
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Explore the Land of the Dead"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ištyrinėkite mirusiųjų šalį"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:103
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Have Delfador claim the magical artifact, then move him to the signpost"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Delfadoras turi paimti magišką artefaktą, tada nueiti iki kelrodžio"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:111
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Move Delfador to the signpost"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nuveskite Delfadorą iki kelrodžio"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [note]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:131
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delfador must visit a village himself to find if help is there"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Delfadoras turi aplankyti kaimą ir išsiaiškinti, ar ten yra pagalbos"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:154
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador opens his eyes and realizes he is <i>alone</i> in the <i>dark</i>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras atmerkė akis ir pamatė, kad jis <i>vienas</i> visiškoje "
|
|
|
|
|
"<i>tamsoje</i>."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:159
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is surely the land of the dead... and it seems I am still alive. But "
|
|
|
|
|
"then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well explore."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tai tikrai turėtų būti mirusiųjų pasaulis... Ir panašu, kad aš vis dar "
|
|
|
|
|
"gyvas. Tačiau tuomet, kaip kad įspėjo Leolynas, aš niekada negalėsiu "
|
|
|
|
|
"sugrįžti! Turbūt visų pirma turėčiau apsižvalgyti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:234
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rorthin"
|
|
|
|
|
msgstr "Rortinas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rorthin
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:238
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "A living man... so it is as Iliah-Malal says..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gyvas žmogus... Iliah-Malalo žodžiai pildosi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:242
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kalbėk toliau, dvasia! Pasakyk man apie save. Ir pasakyk kas tas Iliah-"
|
|
|
|
|
"Malalas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rorthin
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:246
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
|
|
|
|
|
"forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"dead. He promises life to all those who follow him. Such is against the way "
|
|
|
|
|
"of things."
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mano vardas Rortinas. Miriau labai seniai dideliame mūšyje... Bet aš jau "
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"beveik pamirštas... Iliah-Malalas yra gyvas žmogus, kaip tu, vaikštantis "
|
|
|
|
|
"tarp mirusiųjų. Jis žada gyvenimą visiems, kurie seks paskui jį. Tai "
|
|
|
|
|
"prieštarauja visai tvarkai."
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:250
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I agree. I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pritariu. Norėčiau susitikti su tuo Iliah-Malalu. Kur man jį rasti?"
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rorthin
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:254
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"help you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may help "
|
|
|
|
|
"you."
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Eik išdžiuvusia upe, tuomet eik keliu iki ženklo šiaurėje. Aš tau padėsiu. "
|
|
|
|
|
"Ženk į mirusiųjų namus, kai eisi pro juos, kiti mirusieji gali tau padėti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:258
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speak again, spirit! What else do you know of this place?"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kalbėk toliau, dvasia! Ką dar žinai apie šią vietą?"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rorthin
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:262
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I have heard there is a powerful magical artifact somewhere around here. Any "
|
|
|
|
|
"more, I cannot tell you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Girdėjau, kad kažkur čia yra galingas magiškas artefaktas. Tačiau negaliu "
|
|
|
|
|
"nieko daugiau tau pasakyti."
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:297
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "Penella"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Penela"
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Penella
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:300
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a "
|
|
|
|
|
"serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then "
|
|
|
|
|
"plague came... my family were starving, and we were forced to eat the flesh "
|
|
|
|
|
"of those who had died."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Nebijok manęs, Delfadorai. Tai mano lemtis būti tokiu, kokį mane matai. Aš "
|
|
|
|
|
"tarnavau žiauriam karaliui. Jis uždėjo didelius mokesčius, kad galėtų "
|
|
|
|
|
"kariauti daugybėje karų... Tuomet užklupo maras... Mano šeima badavo ir mes "
|
|
|
|
|
"buvom priversti valgyti tuos, kurie jau buvo mirę."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:307
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "Roddry"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rodris"
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Roddry
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:310
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Have you encountered the skeletons? Their castle lies north of here. It is "
|
|
|
|
|
"difficult to attack, but there is a secret entrance in the valley beyond "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Sythan’s village."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ar tu matei skeletus? Jų pilis į šiaurę nuo čia. Juos sunku užpulti, tačiau "
|
|
|
|
|
"egzistuoja slaptas įėjimas slėnyje už Sytano kaimo."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:313
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:187
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nameless"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevardis"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Nameless
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:316
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I died a long time ago. I have forgotten my name."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Miriau labai senai. Pamiršau savo vardą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:319
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "Melinna"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Melina"
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Melinna
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:322
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Iliah-Malal says that he can open a portal to the world of the living. Those "
|
|
|
|
|
"who follow him will walk the earth as they did in life."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Iliah-Malalas sako, kad gali atverti portalą į gyvųjų pasaulį. Tie kurie eis "
|
|
|
|
|
"su juo, galės vaikščioti žeme, kaip kad vaikščiojo būdami gyvi."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:326
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Why are the dead so restless? This should be a place of rest and peace for "
|
|
|
|
|
"you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kodėl mirusieji nerimsta? Tai turėtų būti vieta jūsų ramybei ir poilsiui."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Melinna
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:330
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once, I was happy here, but Iliah-Malal made me see this land as the eyes of "
|
|
|
|
|
"the living see it... a place of rock and dust."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kadaise, buvau laiminga čia, bet Iliah-Malalas privertė mane pamatyti šią "
|
|
|
|
|
"vietą, kaip ją mato gyvieji... Vien tik akmenys ir dulkės."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:333
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sythan"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sytanas"
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Sythan
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:336
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I was once a great lord... I commanded armies! Iliah-Malal promised I would "
|
|
|
|
|
"lead again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kažkada buvau didis valdovas... Vadovavau ištisoms armijoms! Iliah-Malalas "
|
|
|
|
|
"prižadėjo, kad aš vėl galėsiu vesti karius į mūšį."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:339
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hereld"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hereldas"
|
2011-05-05 23:13:47 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Hereld
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:342
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Beware the skeletons! They are not the spirits of dead men, but the "
|
|
|
|
|
"creations of evil magic."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Saugokitės skeletų! Tai ne mirusių žmonių sielos, bet piktų ir tamsių burtų "
|
|
|
|
|
"kūriniai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:346
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "What else do you know of the skeletons?"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ką dar žinai apie skeletus?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Hereld
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:350
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is said that they guard a powerful magical artifact. Roddry knows more "
|
|
|
|
|
"than I do; he lives to the west."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Sakoma, kad jie saugo galingą magišką artefaktą. Rodris žino daugiau negu "
|
|
|
|
|
"aš; jis gyvena vakaruose."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: id=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:379
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
"I must find that artifact of which the ghost spoke; it sounds too powerful a "
|
|
|
|
|
"thing to be left in Iliah-Malal’s hands."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
"Privalau rasti tą artefaktą, apie kurį kalbėjo vaiduoklis; tai per daug "
|
|
|
|
|
"galingas ginklas, kad patektų į Iliah-Malalo rankas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:406
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Something does not feel right about those villages..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kažkas su tais kaimeliais negerai..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:416
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rattles"
|
|
|
|
|
msgstr "Barškučiai"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rattles
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:426
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ar tarnausi Iliah-Malalui, gyvasis žmogau?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
#. [option]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:428
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:452
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes, I serve him."
|
|
|
|
|
msgstr "Taip, tarnausiu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rattles
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:432
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tada neprieštarausi, jei tave nužudysime! Chachachacha!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [option]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:437
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "No, I do not."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne, netarnausiu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rattles
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:441
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Then you will die forever!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tada mirsi amžinai!"
|
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rattles
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:450
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you serve Iliah-Malal?"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ar tarnauji Iliah-Malalui?"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rattles
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:456
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tada neprieštarausi, jei tave nužudysime! Chachachacha!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rattles
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:465
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Then you will perish forever!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tada mirsi amžinai!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:480
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bones"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaulai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Bones
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:490
|
2017-03-22 22:37:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Iliah-Malal commands your death!"
|
|
|
|
|
msgstr "Iliah-Malalas reikalauja tavo mirties!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Bones
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:496
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Iliah-Malal commands your destruction!"
|
|
|
|
|
msgstr "Iliah-Malalas reikalauja tavo mirties!"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. The Tomb Guardian's dialogue should sound especially archaic
|
|
|
|
|
#. and imperious. If your language has special forms for superior
|
|
|
|
|
#. addressing inferior, use them here.
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:516
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "WHO ENTERS THE TOMB OF AN-USRUKHAR?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "KAS ŽENGIA Į AN-USRUKHARO KAPĄ?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:521
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aš... Aš esu Delfadoras, Vesnoto magas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. "bestrode" = past tense of archaic verb "bestride", literally
|
|
|
|
|
#. meaning to straddle but with a secondary sense of "to
|
|
|
|
|
#. dominate", and connotations of gigantism.
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:528
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am the will of An-Usrukhar, greatest of mages, he who bestrode Irdya in "
|
|
|
|
|
"the morning of time, who sleeps now in a death beyond death until the "
|
|
|
|
|
"unmaking of the world."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš esu noras ir valia pačio An-Usrukharo, galingiausio iš magų, to, kuris "
|
|
|
|
|
"žengė per Irdiją amžių pradžioje, to, kuris dabar užmigęs ir ilsisi mirtyje "
|
|
|
|
|
"virš visų mirčių iki pat pasaulio pabaigos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:533
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am only a man, a living man seeking a way home from the house of the dead."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aš tik žmogus. Gyvas žmogus, ieškantis kelio atgal iš mirusiųjų namų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:537
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"Living...? I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would "
|
|
|
|
|
"come."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Gyvas...? Aš tai regiu. Tavo kvėpavimas judina dulkes, kurios gulėjo "
|
|
|
|
|
"nepaliestos nuo pat pirmykščio Aeono laiko. Išpranašavo, kad toks kaip tu "
|
|
|
|
|
"bėgant amžiams pasirodys."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:542
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Foretold?"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Išpranašavo?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. "Aeon" is a variant form of the word English word "eon", used
|
|
|
|
|
#. for a long and indefinite span of time. The variant has
|
|
|
|
|
#. mystical connotations.
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:549
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Foretold in the Primal Aeon, years past beyond your counting. An-Usrukhar "
|
|
|
|
|
"the Great, he of whom I am but the tiniest shade and fragment, foresaw in "
|
|
|
|
|
"the Mirror of Evanescent Time that a living man would come here to be "
|
|
|
|
|
"tested. AND I AM THE TEST!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-03-16 10:11:31 +00:00
|
|
|
|
"Išpranašavo pirmykščiojo Aeono laiku, prieš daugiau metų negu gebi "
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"skaičiuoti. An-Usrukharas Didysis, tas, kurio mažiausia dalis ir "
|
|
|
|
|
"blausiausias šešėlis liko manyje, regėjo nykstančio laiko ir erdvės "
|
|
|
|
|
"veidrodyje, kad gyvas žmogus ateis čia, kad būtų išbandytas. IR AŠ ESU JO "
|
|
|
|
|
"IŠBANDYMAS!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. "coil" is an archaism. In the English of around 1600, it was
|
|
|
|
|
#. used to refer to a difficulty or entanglement. Translate
|
|
|
|
|
#. freely.
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:557
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I have felt the coils of prophecy on me before. I am beginning to dislike "
|
|
|
|
|
"them."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Man jau teko pajausti pranašysčių gijas. Man jos pradeda nebepatikti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:561
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is only given to the small not to feel the hand of fate on their "
|
|
|
|
|
"shoulder; the great must suffer its weight whether they will or no. "
|
|
|
|
|
"Delfador, mage of Wesnoth, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tik menkieji negali pajausti likimo rankos ant savo peties; didis turi "
|
|
|
|
|
"pajusti visą jį ir nesvarbu, nori jis to ar ne. Delfadorai, Vesnoto "
|
|
|
|
|
"burtininke, AR TU ESI ŠVIESOS TARNAS?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:566
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I serve my king and my kingdom."
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tarnauju savo karaliui ir savo karalystei."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. The Tomb Guardian speaks closer to literal truth here than
|
|
|
|
|
#. Delfador can possibly know. It is now 470YW; in 501YW,
|
|
|
|
|
#. Garard II will be murdered by his wife and son, and the
|
|
|
|
|
#. usurpation of Asheviere will begin.
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:574
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your king will die in an eyeblink and your kingdom in the drawing of a "
|
|
|
|
|
"breath. Delfador, I ask you again, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tavo karalius mirs užmerkęs akis ir tavo karalystė kartu su juo, jam "
|
|
|
|
|
"nustojus kvėpuoti. Delfadorai, klausiu tavęs dar kartą, AR TU ESI ŠVIESOS "
|
|
|
|
|
"TARNAS?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:579
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I serve my people and my land."
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tarnauju savo žmonėms ir savo šaliai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. "matter" is used here with an archaic meaning, roughly
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#. that of "ground" or "essence". This sense survives in
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. modern English in constructions like "It matters a lot."
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:586
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Peoples vanish and lands wither under the pitiless gaze of eternity; the "
|
|
|
|
|
"true matter of the world is deeper. Delfador, I ask you a third time, and on "
|
|
|
|
|
"your answer hangs your life: ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Žmonės pranyks, kartu ir žemė, viskas po negailestingu laiko žvilgsniu; "
|
|
|
|
|
"tikroji pasaulio prasmė slypi giliau. Delfadorai, klausiu tavęs paskutinį "
|
|
|
|
|
"kartą, atsakymas slypi tavo gyvenime: AR TU ESI ŠVIESOS TARNAS?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:591
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"I... I serve life against death. Love against fear. Light against darkness."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš... Aš tarnauju gyvenimui, kovoje prieš mirtį. Meilei, kovoje prieš baimę. "
|
|
|
|
|
"Šviesai, kovoje prieš tamsą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:599
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"IT IS WELL. Take up, O servant of light, the Staff of An-Usrukhar. The "
|
|
|
|
|
"trials before you will be great. So is its power."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"TAI GERAI. Šviesos tarne, imk An-Usrukharo lazdą. Tavęs laukiantys "
|
|
|
|
|
"išbandymai bus didūs. Štai tau galia."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=10_The_Gate_Between_Worlds
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "The Gate Between Worlds"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vartai tarp pasaulių"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:50
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Defeat Iliah-Malal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite Iliah-Malalą"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:100
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"So, this is the one my minions told me of... the living man who walks here "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"among the dead. You have come in time to see my greatest achievement — an "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"end to death itself!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Na štai ir tas, apie kurį kalbėjo mano pavaldiniai... Gyvas žmogus, "
|
|
|
|
|
"vaikščiojantis tarp mirusių. Tu atėjai pačiu laiku, kad išvystum didžiausią "
|
|
|
|
|
"mano pergalę — visos mirties pabaigą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:104
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "That’s impossible! You must be insane!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tai neįmanoma! Tu pamišęs!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:108
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Have not you yourself traveled between the realms of life and death? Behold!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O argi pats nekeliavai tarp gyvųjų ir mirusiųjų karalysčių? Stebėk!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: role=dead_sidekick
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:164
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Iliah-Malal has created a portal to the land of the living! How I long to go "
|
|
|
|
|
"through it and see the sun again..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Iliah-Malalas sukūrė portalą į gyvųjų pasaulį. Kaip ilgai laukiau, kada "
|
|
|
|
|
"galėsiu praeiti pro jį ir vėl išvysti saulę..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:169
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now, my living followers, I summon you! See that death is nothing, and fear "
|
|
|
|
|
"not to fight for me!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Dabar, mano gyvieji pasekėjai, aš šaukiu jus! Pamatysit, kad mirtis yra "
|
|
|
|
|
"niekas ir baimė neegzistuoja kovojant už mane!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:178
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vobryn"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vobrynas"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:185
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tur"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Turas"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:192
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Meorraent"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Meorraentas"
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:197
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a great evil. The dead will not find peace by passing through your "
|
|
|
|
|
"gateway, Iliah-Malal, for you cannot give them life again. You have not "
|
|
|
|
|
"brought an end to death, but to life itself!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai didelis blogis. Mirusieji neras ramybės perėję tavo vartus, Iliah-"
|
|
|
|
|
"Malalai, tu negali jiems grąžinti gyvenimo. Tu neatnešei pabaigos mirčiai, "
|
|
|
|
|
"bet pražudei gyvenimą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:201
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You will see things differently at the point of a sword, my friend. Minions! "
|
|
|
|
|
"Kill the unbeliever... he will join us then."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tu viską matai kitaip šioje kardo pusėje, mano drauge. Pavaldiniai! "
|
|
|
|
|
"Nužudykit netikintį... Tuomet jis prisijungs prie mūsų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:212
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Iliah-Malal’s body lay still for a moment, then stirred!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Iliah-Malalo kūnas akimirką gulėjo, o tada staiga sujudo!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:222
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Follow me if you dare..."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sek paskui mane, jei išdrįsi..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:226
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This portal Iliah-Malal has created is a great and terrible work of magic. I "
|
|
|
|
|
"must catch him, and somehow force him to close it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Šis Iliah-Malalo portalas yra didis ir kartu siaubingas magijos tvarinys. "
|
|
|
|
|
"Privalau sugauti Iliah-Malalą ir kaip nors priversti užverti portalą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=11_Wasteland
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wasteland"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dykynė"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Tish Golub, type=Orcish Warlord
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:46
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tish Golub"
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiš Golubas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [side]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:60
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:40
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:167
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:30
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:48
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Elves"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Elfai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:67
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Istelimir"
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Istelimira"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:68
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Atellas"
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Atelasė"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:98
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As Delfador followed Iliah-Malal into the portal, a freezing wind sprung up "
|
|
|
|
|
"and the air became thick with ghosts pouring through into the land of the "
|
|
|
|
|
"living. The ground became icy underfoot, and soon Delfador was following the "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"necromancer’s footsteps in a thick layer of snow. Eventually, even these "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"became indistinct."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kai Delfadoras žengė per portalą paskui Iliah-Malalą, jam papūtė šaltas "
|
|
|
|
|
"vėjas, o oras pasidarė tirštas vaiduokliams iš paskos plūstant į gyvųjų "
|
|
|
|
|
"pasaulį. Žemė po kojomis pasidarė šalta ir neilgai trukus Delfadoras jau "
|
|
|
|
|
"sekė nekromanto pėdomis, paliktomis tirštame sniege. Tačiau ilgainiui ir šis "
|
|
|
|
|
"pėdsakas pasidarė neryškus."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:103
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"It’s hopeless, I’ve lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"unless I find shelter soon. Perhaps in that forest to the north..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai beviltiška, pamečiau Iliah-Malalo pėdsakus... Ir turbūt sušalsiu, jeigu "
|
|
|
|
|
"greitai nerasiu pastogės. Galbūt kažką rasčiau tame miške šiaurėje..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:109
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raskite Delfadorui pastogę, kol jis nesušalo mirtinai"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:154
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "What are you doing in our forests, stranger?"
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ką veiki mūsų miškuose, nepažįstamasis?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:158
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"It’s a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
|
|
|
|
|
"hospitality? I’m lost, and freezing to death here!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ilga istorija... Tačiau visų pirma aš norėčiau paklausti, ar jūs suteiktumėt "
|
|
|
|
|
"man prieglobstį? Aš pasiklydau ir baigiu mirtinai sušalti!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:162
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"post is to the northeast; I’ll lead you there. But we must not tarry! There "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"are deadlier foes than the weather abroad."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš manau, kad vienas, beveik sušalęs žmogus mums nepadarys daug žalos... "
|
|
|
|
|
"Mūsų artimiausias postas į šiaurės rytus nuo čia; Aš tave palydėsiu. Tačiau "
|
|
|
|
|
"negalime čia lūkuriuoti! Čia yra piktesnių priešų negu oras."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:201
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Welcome, Delfador!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sveikas atvykęs, Delfadorai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:206
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Er, hello... you know my name, then...?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ė, labas... Žinai mano vardą, vadinasi tu...?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:210
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
|
|
|
|
|
"human kingdom of the south, and are a master of magic. You have faced great "
|
|
|
|
|
"adversity, and visited a place from where few hope to return, and from where "
|
|
|
|
|
"none before have returned unchanged. Fate is heavy upon you, and you deserve "
|
|
|
|
|
"our help."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Taip. Aš esu Čantal ir žinau daugybę dalykų. Žinau, kad atvykai iš didžios "
|
|
|
|
|
"žmonių karalystės pietuose ir kad esi tikras magijos meistras. Tau teko "
|
|
|
|
|
"susidurti su didele bėda ir aplankyti vietą, iš kurios nėra vilties "
|
|
|
|
|
"sugrįžti, ir iš kurios niekas iki šiol nesugrįžo nepasikeitęs. Likimas "
|
|
|
|
|
"pasirinko tave ir todėl tu nusipelnei mūsų pagalbos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:214
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, I’ve "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor’s "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"school against the orcs, and then to find out the source of the undead "
|
|
|
|
|
"activity... and I have failed at both."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Oi... Na... Labai malonu iš jūsų, bet aš visai nesijaučiu pasirinktas "
|
|
|
|
|
"likimo. Iš tiesų, Aš iki šiol gan sėkmingai visur klydau! Aš tiesiog "
|
|
|
|
|
"bandžiau apginti savo mokytojo Metoro mokyklą nuo orkų, o vėliau bandžiau "
|
|
|
|
|
"surasti mirusiųjų neramumo priežastį... Ir visur aš pralaimėjau."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:218
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"But you have not failed. The southlands have not yet fallen to the orcish "
|
|
|
|
|
"army, and have you not learned more about the undead than any man alive? It "
|
|
|
|
|
"is he who fears death above all things who deceives the spirits into "
|
|
|
|
|
"believing they can live again, and blinds them to the peace and rest of "
|
|
|
|
|
"their own domain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Bet juk tu nieko nepralaimėjai. Pietų žemių dar nenukariavo orkų armijos, o "
|
|
|
|
|
"ar tu pats apie mirusiuosius nesužinojai daugiau negu bent kuris kitas gyvas "
|
|
|
|
|
"žmogus? Pralaimėjo tas, kuris labiausiai bijo mirties ir todėl privertė "
|
|
|
|
|
"dvasias manyti, kad jos vėl gali gyventi ir atskyrė jas nuo taikos ir "
|
|
|
|
|
"ramybės, kuri joms priklauso."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:222
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "You mean Iliah-Malal?"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Turite omeny Iliah-Malalą?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:226
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Yes, that is who I mean."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taip, aš apie jį."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:230
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If I might ask, where am I? And what of Lionel, and King Garard? What has "
|
|
|
|
|
"befallen them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tuomet gal aš galėčiau paklausti, kur aš? Ir kaip dėl Lionelio ir karaliaus "
|
|
|
|
|
"Garardo? Kas jiems nutiko?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:234
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are among the North Elves, in the Lintanir Forest. Our arts hold back "
|
|
|
|
|
"the winter cold within these woods. To the south and west of here lies a "
|
|
|
|
|
"wasteland inhabited only by barbarians and orcs. To the south again, the "
|
|
|
|
|
"Great River, and your home. Of your friends, I know nothing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tu tarp šiaurės elfų, Lintaniro miške. Mūsų burtai sulaiko žiemos šaltį nuo "
|
|
|
|
|
"šių medžių. Į pietus ir vakarus nuo čia driekiasi dykžemės, kuriose gyvena "
|
|
|
|
|
"tik barbarai ir orkai. Toliau pietuose — Didžioji upė ir tavo namai. Apie "
|
|
|
|
|
"tavo draugus aš nieko nežinau."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:238
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am deeply grateful for your aid, Chantal. I see now what I must do... I "
|
|
|
|
|
"have lost Iliah-Malal, but I must at least try to report back to the King or "
|
|
|
|
|
"to Leollyn. I will set out for the south!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš širdingai dėkoju už tavo pagalbą, Čantal. Dabar aš matau, ką turiu "
|
|
|
|
|
"daryti... Aš pamečiau Iliah-Malalą, bet vis vien privalau pabandyti viską "
|
|
|
|
|
"pranešti karaliui arba Leolynui. Aš keliausiu į pietus!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:247
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It will not be easy. The orcish army lies between here and your destination. "
|
|
|
|
|
"We are under attack even here, by an orcish warband encamped in the "
|
|
|
|
|
"mountains to the southwest."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai nebus lengva. Orkų armijos driekiasi tarp mūsų ir tavo tikslo. Mus "
|
|
|
|
|
"atakuoja net čia. Tai orkų būriai įsikūrę kalnuose pietvakariuose."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:251
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Attacked by orcs? Then I might perhaps help you to defeat them, and repay "
|
|
|
|
|
"your assistance and kindness!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jūs atakuojami orkų? Tuomet aš turėčiau jums padėti juos nugalėti ir šitaip "
|
|
|
|
|
"atsilyginti už jūsų pagalbą ir globą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:264
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defeat the enemy leader"
|
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite priešo vadą"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:272
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:180
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:207
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:135
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:301
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:195
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:127
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:125
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:109
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:198
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Chantal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Čantal mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:290
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:41
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Chantal! No — you can’t be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
|
|
|
|
|
"now..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Čantal! Ne – tu negali būt mirusi! Dabar nebeturiu vilties grįžti į "
|
|
|
|
|
"Vesnotą..."
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:334
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With your help, Delfador, we have overrun the orcish warlord of this area, "
|
|
|
|
|
"and our forests are secure. Secure enough that I can even join you in your "
|
|
|
|
|
"journey south... at least as far as the Great River."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Su tavo pagalba, Delfadorai, mes nugalėjom vietinių orkų vadą ir dabar mūsų "
|
|
|
|
|
"miškai saugūs. Pakankamai apsaugoti, kad aš manau, kad galiu lydėti tave "
|
|
|
|
|
"tavo kelionėje į pietus... Bent jau iki Didžiosios upės."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Terror at the Ford of Parthyn"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siaubas prie Partyno perkėlos"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Upgar, type=Orcish Warlord
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:63
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Upgar"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Upgaras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Dirator, type=Death Knight
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:88
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dirator"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Diratoras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Niktor, type=Lieutenant
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:108
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Niktor"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Niktoras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Arpus, type=White Mage
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:138
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Arpus"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arpusas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:172
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Find out what is happening at the Ford"
|
|
|
|
|
msgstr "Išsiaiškinkite kas vyksta prie perkėlos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:199
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:183
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:127
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:289
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:183
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:152
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite visus priešo vadus"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:242
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the nearest human garrison, Delfador. Here is the only place to "
|
|
|
|
|
"cross the river. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, he put "
|
|
|
|
|
"a strong garrison not far south of here in the town of Parthyn, and orcs "
|
|
|
|
|
"have not been able to cross into Wesnoth over this part of the river since."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai artimiausia žmonių įgula, Delfadorai. Tai vienintelė vieta upei pereiti. "
|
|
|
|
|
"Netrukus po to, kai dabartinis Vesnoto karalius pradėjo savo valdymą, jis "
|
|
|
|
|
"įkurdino stiprią įgulą netoli į pietus nuo čia, Partyno mieste, ir orkai nuo "
|
|
|
|
|
"tada nebegali persikelti į Vesnotą šitoje upės vietoje."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:246
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This mist is unusual, though, even if we are close to the river. I have "
|
|
|
|
|
"never seen it so thick before."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
"Taip, bet šitas rūkas kažkoks keistas, netgi taip arti upės. Niekada "
|
|
|
|
|
"nemačiau tokio tankaus rūko."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:254
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There should be no orcs this far south. But I do not like the feel of this "
|
|
|
|
|
"mist."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taip toli pietuose orkų būti neturėtų, bet rūkas man nepatinka."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:258
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stay close. I don’t like the feel of it either."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Laikykimės kartu, nepatinka jis ir man."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:279
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Be wary. Something does not feel right about that village..."
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Atsargiai. Šitas kaimas kažkoks įtartinas..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:299
|
|
|
|
|
msgid "There's something there in the mist!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:305
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "One of Iliah-Malal’s creatures. So it has begun!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vienas iš Iliah-Malalo padarų. Prasidėjo!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:322
|
|
|
|
|
msgid "Orcs!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:326
|
|
|
|
|
msgid "It seems there are orcs this far south after all. This is strange."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:330
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Prepare to fight them! We must keep the Ford clear!"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ruoškitės mūšiui! Reikia išvalyti brastą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=Commander
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:377
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Halt! Who goes there?"
|
2009-11-28 22:36:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stot! Kas eina?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:381
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am Delfador, a court mage of Wesnoth and the legate of Arch-Mage Leollyn; "
|
|
|
|
|
"with me is Chantal, a great lady of the Lintanir Elves. Quickly, I must "
|
|
|
|
|
"speak with your commander; death treads upon our very heels."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš esu Delfadoras, teisėtas Vesnoto magas ir arkimago Leolyno legatas; su "
|
|
|
|
|
"manim Čantal, didi Lintaniro elfų ledi. Greičiau, man reikia pasikalbėti su "
|
|
|
|
|
"jūsų vadu; mirtis lipa mums ant kulnų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=Commander
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:385
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I command here, but we have lost the north shore. Uncanny creatures stalk "
|
|
|
|
|
"the night; our weapons scarcely seem to scathe them. I fear we cannot hold "
|
|
|
|
|
"against an attack in strength."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš čia vadovauju, tačiau mes praradom šiaurinį krantą. Šiurpios būtybės "
|
|
|
|
|
"sėlina naktį; nepanašu, kad mūsų ginklai darytų joms daug žalos. Bijau, kad "
|
|
|
|
|
"mes neatlaikysim jų stiprių atakų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. "be of heart" -> "have courage" in modern English.
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:390
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat "
|
|
|
|
|
"them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Man jau teko prieš juos kovoti. Raskite savyje drąsos: stiprūs smūgiai ir "
|
|
|
|
|
"magiški ginklai gali įveikti juos. Ar teisingai girdėjau, kad netoli nuo čia "
|
|
|
|
|
"yra magų mokykla?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=Commander
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:394
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-27 12:16:13 +00:00
|
|
|
|
"Yes, close by the southeast wall of our fort across the Ford. But they are "
|
|
|
|
|
"jealous of their privileges and hold aloof from us."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Taip, arti pietinės mūsų tvirtovės sienos kitoje perėjos pusėje. Bet jie yra "
|
|
|
|
|
"pavydūs dėl savo privilegijų ir laikosi atokiai nuo mūsų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:398
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai turi pasibaigti. Perduokit jiems tai mano ir arkimago Leolyno vardu; "
|
|
|
|
|
"nors ne, perduokit jiems, kad tokiomis aplinkybėmis aš kalbu karalius balsu!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=Commander
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:402
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "I heed the King’s voice. My men are at your command."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aš paisau karaliaus balso. Mano vyrai jūsų valdžioje."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:415
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower."
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kad pažadintumėt magus, nuveskite savo karį prie jų bokšto."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=Teacher
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:531
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "What are you doing here, disturbing our peace and concentration?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ką tu čia darai, trikdydamas mūsų rimtį ir susikaupimą?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:535
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Nemirėliai atakuoja tvirtovę šiauriniame krante. Mums reikia jūsų pagalbos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=Teacher
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:539
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I have told the commander of that garrison that we take orders from none "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš jau sakiau jūsų įgulos vadui, kad mes priimam įsakymus tiktai iš "
|
|
|
|
|
"vyriausio Aukščiausiosios Tarybos mago, Mokytojo Leolyno!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:543
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"Leollyn’s emissary, Delfador, requests your help. He bears Leollyn’s token, "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"which is not lightly given."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Leolyno pasiuntinys, Delfadoras, prašo jūsų pagalbos. Jis turi Leolyno "
|
|
|
|
|
"ženklą, kuris nėra lengvai bent kam duodamas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=Teacher
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:547
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I recognize it. Very well; we shall join battle."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Atpažįstu jį. Gerai; mes prisijungsime prie mūšio."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:575
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "What is going on here? This village has been burned to the ground!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kas čia nutiko? Šis kaimas sudegintas iki pamatų!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:579
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Maybe there are survivors? We should check."
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Galbūt yra išgyvenusių? Turėtume patikrinti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:592
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Another village burned. Nobody to be seen!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dar vienas sudegintas kaimas. Nieko nerasta!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Spearman, id=Theorin
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:612
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Theorin"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Teorinas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Theorin
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:623
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please, spare me..."
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Prašau, pasigailėkite manęs..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:627
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Spare you from whom, soldier? What has happened here?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pasigailėti tavęs nuo ko, kareivi? Kas nutiko čia?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Theorin
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:631
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "They come at night... and leave no one alive..."
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jie ateina naktį... ir nepalieka nė vieno gyvo..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:635
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Get hold of yourself, soldier! Who is ‘they’?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Susiimk, kareivi! Kas tie „jie“?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Theorin
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:639
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"comrades’ screams as they were being slaughtered."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Nežinau. Niekam nepavyko pamatyti jų veidus ir išgyventi. Viskas, ką aš "
|
|
|
|
|
"girdėjau, tai mano draugų riksmai, kai jie buvo skerdžiami."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:665
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Donc"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Donkas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Halberdier, id=Stanis
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:682
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stanis"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Stanis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Donc
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:692
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Atėjo laikas stotis ir kovoti... Kas čia?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:696
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?"
|
2009-11-03 00:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Draugai, kariai. Kodėl jūs slėpėtės?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Stanis
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:700
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Our post was overrun. Very few of us survived."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mūsų postas buvo nugalėtas. Tik keletas mūsų išgyveno."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:704
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your orders from the King are to fight. Just stay close to me."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Karaliaus užduotis jums – kovoti. Tiesiog laikykitės arti manęs."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:721
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "This village seems unharmed. Anyone here?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Šis kaimas, panašu, nenusiaubtas. Ar kas nors čia yra?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:732
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bled"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bledas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:739
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Crod"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Krodas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:746
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Angedd"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Angeddas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Angedd
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:749
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Surprise, surprise..."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Staigmena, staigmenėlė..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Bled
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:753
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "We have not waited all this time for nothing!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mūsų ilgas laukimas nenuėjo veltui!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Zagar
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:783
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Zagar"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zagaras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Brox
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:800
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Brox"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Broksas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Longbowman, id=Adran
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:817
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Adran"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Adranas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Adran
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:828
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
|
|
|
|
|
msgstr "Tegyvuoja Karalius! Palauk, tu nesi—"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:832
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side."
|
|
|
|
|
msgstr "—Priešas? Taip, mes vienoje pusėje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:836
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vesnoto kariai, kilkite ir kovokite už savo Karalių!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:862
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Axios"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aksiosas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Spearman, id=Ulfter
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:879
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ulfter"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ulfteras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit]: type=Bowman, id=Ogdal
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:896
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ogdal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ogdalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulfter
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:906
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Is the enemy gone?"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ar priešas išėjo?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:910
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "He will be, if you help. Now follow me into battle!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jis išeis, jeigu padėsit. Dabar sekit paskui mane į mūšį!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:926
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anyone here?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yra kas nors?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:935
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dreadred"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dreadredas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Dreadred
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:938
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Master said more would come!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valdovas sakė, kad ateis daugiau!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:959
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "There are signs of a battle, but nobody seems to be here..."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Čia vyko mūšis, bet nepanašu, kad kažkas čia būtų..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:971
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Crum"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Krumas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:978
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smalg"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Smalgas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:985
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grubar"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Grubaras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:992
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ulkar"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ulkaras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Crum
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:996
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wrong!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Neteisingai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1011
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Axhamr"
|
|
|
|
|
msgstr "Akshamras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1012
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Horfir"
|
|
|
|
|
msgstr "Horfiras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1013
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Backu"
|
|
|
|
|
msgstr "Baku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1014
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Camdun"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamdunas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1015
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Drapug"
|
|
|
|
|
msgstr "Drapugas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1016
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Kalip"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalipas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1017
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Abmin"
|
|
|
|
|
msgstr "Abminas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1026
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
"This unnatural night will surely bring another wave of the undead. Soldiers, "
|
|
|
|
|
"stand firm and send these abominations back to the darkness!"
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ateina antroji jų banga. Kariai, laikykitės tvirtai ir pasiųskit šituos "
|
|
|
|
|
"tvarinius atgal į tamsą!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Upgar
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1039
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may have defeated me, but the great Zorlan will have revenge! I have "
|
|
|
|
|
"done my duty attacking the Wesnoth perimeter, so that no Wesnoth forces can "
|
|
|
|
|
"come to the aid of your doomed army. It will be a glorious massacre!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jūs mane įveikėt, bet didysis Zorlanas jums atkeršys! Aš įvykdžiau savo "
|
|
|
|
|
"pareigą plačiai atakuodamas Vesnotą, todėl jokie vesnotiečių būriai negali "
|
|
|
|
|
"ateiti į pagalbą jūsų pasmerktai armijai. Tai bus nuostabios skerdynės!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Dirator
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1063
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Master will avenge me!"
|
|
|
|
|
msgstr "Šeimininkas atkeršys už mane!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1085
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I "
|
|
|
|
|
"must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"that. And we must also defeat those that have already escaped the Land of "
|
|
|
|
|
"the Dead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mes turime mažiau laiko, negu galvojau. Iliah-Malalo puolimas prasidėjo. Aš "
|
|
|
|
|
"privalau uždaryti portalą, kol nevėlu, tačiau neįsivaizduoju, kaip tai "
|
|
|
|
|
"padaryti. Mes taip pat turime nugalėti tuos, kurie jau spėjo pabėgti iš "
|
|
|
|
|
"mirusiųjų pasaulio."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1089
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"But there is something else those orcs said that deeply worries me in a "
|
|
|
|
|
"different way. I have wondered why the orcs have been attacking in concert "
|
|
|
|
|
"all along the frontier; they do not coordinate well. If that orc was telling "
|
|
|
|
|
"the truth and a paramount chief strong enough to marshal their entire host "
|
|
|
|
|
"has arisen among them, the King may be walking into a lethal trap at the "
|
|
|
|
|
"Ford of Abez."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tačiau čia yra dar kažkas, apie ką kalbėjo orkai ir kas taip pat verčia mane "
|
|
|
|
|
"nerimauti. Aš stebėjausi, kodėl orkai drausmingai atakuoja visu frontu; juk "
|
|
|
|
|
"jie nepasižymi gera koordinacija. Jeigu tai, ką sakė orkas, tiesa ir jų "
|
|
|
|
|
"aukščiausias vadas yra pakankamai stiprus, kad suvadovautų jų vietiniams "
|
|
|
|
|
"vadams, tuomet karalius keliauja į mirtinus spąstus prie Abezo perėjos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1093
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"the undead menace."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mane pasiekė žinia, kai aš palikinėjau Lintanirą, kad didysis elfų valdovas "
|
|
|
|
|
"Kalenzas renka elfų armiją kovai prieš orkus, bet jis nežino apie jokius "
|
|
|
|
|
"karaliaus sujudimus ar apie kokius tai nors galimai jo laukiančius spąstus. "
|
|
|
|
|
"Ir jis tikrai nežino apie nemirėlių grėsmę."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1097
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"the time to go south myself. I will gather as many troops as I can move "
|
|
|
|
|
"quickly through these wildlands and head west from here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš galiu nusiųsti vieną iš įgulos laiškanešių, tačiau neturiu laisvo laiko "
|
|
|
|
|
"pats keliauti į pietus. Aš sukaupsiu tiek karių, kiek tik galiu, greitai "
|
|
|
|
|
"kelionei per šitas laukines žemes tiesiai į vakarus."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1101
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"Will you join me? Elves know these northern paths better than any human."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ar tu prisijungsi? Elfai žino šituos laukinius kelius geriau negu bent kuris "
|
|
|
|
|
"žmogus."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1105
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is not to be, Delfador. I must return to Lintanir as swiftly as I may; "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"Lord Kalenz or get a message to him."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"To nebus, Delfadorai. Aš turiu sugrįžti į Lintanirą kaip įmanoma greičiau; "
|
|
|
|
|
"šiaurės elfai turi tuoj pat viską sužinoti — ir galbūt aš galėčiau kaip nors "
|
|
|
|
|
"susitikti su didžiuoju valdovu Kalenzu arba perduoti jam žinias."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1109
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand "
|
|
|
|
|
"together in this, I fear we will fall separately."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mano karalius negali jam nieko įsakyti... bet jeigu elfai ir žmonės "
|
|
|
|
|
"nesilaikys išvien, bijau, kad kovodami atskirai mes pražūsim."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1113
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I do not doubt it. Go to your King, Delfador, and have faith in yourself; "
|
|
|
|
|
"for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will need "
|
|
|
|
|
"all the strength you have. I think we will meet again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Dėl to aš neabejoju. Skubėk pas savo karalių, Delfadorai, ir tikėk savimi; "
|
|
|
|
|
"aš jaučiu, kad Vesnoto likimas tavo rankose, ir mums prireiks tavo "
|
|
|
|
|
"stiprybės. Manau, kad mes dar pasimatysim."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1125
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is hopeless. Many more enemies are coming, while our numbers are "
|
|
|
|
|
"limited."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Tai beviltiška. Atvyksta dar daugiau priešų, tuo tarpu mūsų skaičiai yra "
|
|
|
|
|
"riboti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=13_The_Return_of_Trouble
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:4
|
|
|
|
|
msgid "The Return of Trouble"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bėdos sugrįžimas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:18
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
|
|
|
|
|
"throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"unite the Orcs. This was ill tidings for men and Elves alike."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kai Delfadoras vis dar buvo Akademijoje, svarbūs įvykiai dėjosi aplink "
|
|
|
|
|
"Vesnotą. Po ištisus amžius trukusių pjautynių, vienam karo vadui pagaliau "
|
|
|
|
|
"pavyko suvienyti orkus. Tai buvo laibai prasta žinia žmonėms ir elfams."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. "errantry" is an archaic English word associated with medieval
|
|
|
|
|
#. knights. It means he wandered around looking for monsters to
|
|
|
|
|
#. slay and wrongs to right.
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:24
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"legend among his people for centuries; his tale, <i>The Legend of Wesmere</"
|
|
|
|
|
"i>, is known throughout the Elven lands. Prolonged in life by a necromantic "
|
|
|
|
|
"potion, he put aside the High Lordship of the Elves after the death of his "
|
|
|
|
|
"beloved wife, and wandered the Great Continent in errantry."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tada gyveno toks elfas vardu Kalenzas, kuris Delfadoro laikais jau buvo "
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"tapęs amžių legenda savo žmonių tarpe; pasakojimas apie jį, <i>Vesmeros "
|
|
|
|
|
"legenda </i>, garsus visose elfų žemėse. Dėl nekromanto eliksyro užsitęsus "
|
|
|
|
|
"gyvenimui, jis pasitraukė iš aukščiausios elfų valdžios mirus jo mylimajai "
|
|
|
|
|
"žmonai Kleodil ir pradėjo savo keliones po Didijį žemyną, kovodamas su "
|
|
|
|
|
"blogiu ir neteisingumu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:27
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the day "
|
|
|
|
|
"he had long foreseen finally arrived. Report came to him of large orcish "
|
|
|
|
|
"forces attacking the outskirts of elvish forests, including Lintanir itself. "
|
|
|
|
|
"Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. War had returned to "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"the land of the Elves."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tačiau Kalenzas nujautė, kad jo dar prireiks ir ta diena, kurią jis seniai "
|
|
|
|
|
"numatė, galiausiai atėjo. Jį pasiekė žinia, kad didelės orkų pajėgos "
|
|
|
|
|
"atakuoja elfų miškų pakraščius, įskaitant ir Lintanirą. Kalenzas greitai "
|
|
|
|
|
"subūrė kariuomenę iš pasirinktų sargybinių. Karas sugrįžo į elfų žemę."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:41
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:31
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:49
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:16
|
|
|
|
|
msgid "Kalenz"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalenzas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [leader]: id=Knafa-ord, type=Orcish Warlord
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:75
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Knafa-ord"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Knafa-ordas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Tan-drul, type=Orcish Warlord
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:110
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tan-drul"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tan-drulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Krardul, type=Orcish Warlord
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:145
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Krardul"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Krardulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Clartakis, type=Elvish Captain
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:171
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clartakis"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klartakis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:187
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:131
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:293
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:187
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:164
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:123
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:121
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:105
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:194
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Kalenz"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kalenzo mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Tan-drul
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:204
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kill these filthy elves! All warlords will then accept our leader, Zorlan, "
|
|
|
|
|
"as king and he will reward you all!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Nužudykit šituos šlykščius elfus! Tuomet visi valdovai pripažins mūsų lyderį "
|
|
|
|
|
"Zorlaną karaliumi ir jis jus visus apdovanos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:208
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Štai dėl ko mes buvome mokomi! Dabar vysime šituos žvėris atgal!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:220
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as "
|
|
|
|
|
"if hell were on her heels..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Orkai traukiasi! Ir... Kas čia? Laumė skrenda link mūsų, tartum pats "
|
|
|
|
|
"pragaras liptų jai ant kulnų..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:226
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"though hell were on her heels..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Orkai traukiasi! Ir... o kas čia? Druidė bėga link mūsų, tartum pats "
|
|
|
|
|
"pragaras liptų jai ant kulnų..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:246
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "My lord Kalenz, at last I have found you!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valdove Kalenzai, pagaliau radau jus!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:250
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Chantal! Granddaughter! What are you doing here? You were not attacked, I "
|
|
|
|
|
"hope."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Čantal! Anūke! Ką čia veiki? Tikiuosi nebuvai užpulta."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:254
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We were, but the enemy was vanquished. There are much more serious matters "
|
|
|
|
|
"that require your attention."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Buvom, bet priešas buvo sutriuškintas. Yra daug svarbesnių rūpesčių, kurie "
|
|
|
|
|
"reikalauja tavo dėmesio."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:258
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A paramount chief of all the Orcs has arisen, and he is setting a trap for "
|
|
|
|
|
"the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be "
|
|
|
|
|
"defeated separately once they are crushed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Orkų tarpe iškilo aukščiausias vadas ir ruošia spąstus žmonėms prie Abezo "
|
|
|
|
|
"perėjos. Manau, kad turime padėti žmonėms, nes kovodami atskirai mes būsime "
|
|
|
|
|
"nugalėti po to, kai jie bus sutriuškinti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:262
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
|
|
|
|
|
"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Yra daugiau liūdnų žinių. Blogis buvo paleistas. Portalas iš mirusiųjų "
|
|
|
|
|
"pasaulio buvo atvertas. Nemirėlių armija auga, net ir mums kalbant."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:266
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is very serious. Have you informed the elvish settlements?"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tai labai rimta. Ar informavai elfų gyvenvietes?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:270
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes. And I have prepared holy water for our warriors. They should be able to "
|
|
|
|
|
"hold against the undead in our forests, at least for now."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Taip. Ir paruošiau šventinto vandens mūsų kariams. Jie turėtų atsilaikyti "
|
|
|
|
|
"prieš nemirėlius mūsų miškuose, bent jau kol kas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:274
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holy water? What is this? Have you been dabbling where you should not, in "
|
|
|
|
|
"the Book of Crelanu?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Šventintas vanduo? Kaip tai? Ar tu žiūrėjai tai, ko neturėtum žiūrėti, "
|
|
|
|
|
"Krelanu knygą?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:278
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"No. But Cleodil gave some of the Book’s least dangerous secrets to her "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"daughters, and so I had them from my mother. And I think I have found the "
|
|
|
|
|
"one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the "
|
|
|
|
|
"Book. You know of what I speak."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ne. Tačiau Kleodil atskleidė mažiausiai pavojingas knygos paslaptis savo "
|
|
|
|
|
"dukroms, štai ir aš jas sužinojau iš savo motinos. Ir aš manau, kad aš "
|
|
|
|
|
"atradau tą vienintelį, kurio mes laukėm nuo tada, kai Kleodil sutiko būti "
|
|
|
|
|
"knygos saugotoja. Supranti apie ką aš kalbu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:282
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived. "
|
|
|
|
|
"Who is this person?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Niekada negalvojau pamatyti tokį žmogų, netgi per visus tuos metus, kuriuos "
|
|
|
|
|
"nugyvenau. Kas jis toks?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:286
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador, a mage trusted of their King. He has survived a passage through "
|
|
|
|
|
"the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us defeat "
|
|
|
|
|
"the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with him at "
|
|
|
|
|
"Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to fetch the "
|
|
|
|
|
"Book of Crelanu so I can take it to him."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras, magas sulaukęs jų karaliaus pasitikėjimo. Jis išgyveno kelionę "
|
|
|
|
|
"per mirusiųjų pasaulį ne šiaip gyvas, bet visai nepaliestas. Jis padėjo mums "
|
|
|
|
|
"nugalėti orkus, kai jie puolė Lintanirą ir aš pati kovojau su juo prieš "
|
|
|
|
|
"nemirėlius prie Partyno perėjos. Aš atėjau į šiaurę, nes galvoju pasiimti "
|
|
|
|
|
"Krelanu knygą, tuomet aš galėčiau ją įteikti jam."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:290
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "He is uncorrupted? You are sure of this?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jis nepaliestas? Ar tu tuo įsitikinus?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:294
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš palenkiau savo gydančią sąmonę jam. Aš tokia įsitikinus, kokia tik galiu "
|
|
|
|
|
"būti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-02-02 13:53:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:299
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then we must aid him, and I must meet him. The King of Wesnoth is just a "
|
|
|
|
|
"king; it is inner strength such as you describe that will turn back the "
|
|
|
|
|
"darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tuomet mes turim jam padėti, o aš privalau su juo susitikti. Vesnoto "
|
|
|
|
|
"karalius yra tik karalius; tik tokia vidinė jėga, apie kokią tu pasakojai, "
|
|
|
|
|
"gali išvyti tamsą, jei išvis gali. Į vakarus, prie Abezo perėjos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:4
|
|
|
|
|
msgid "Shadows in the Dark"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Šešėliai tamsoje"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:17
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kalenz and his troops fared swiftly south and then westward along the north "
|
|
|
|
|
"bank of the Great River. They successfully evaded the orcs, but would soon "
|
|
|
|
|
"find there were grimmer foes awaiting them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kalenzas ir jo kariuomenė greitai judėjo į pietus ir tuomet į vakarus palei "
|
|
|
|
|
"šiaurinį Didžiosios upės pakraštį. Jie sėkmingai išvengė orkų, bet vėliau "
|
|
|
|
|
"atrado jų laukiantį baisesnį priešą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Rudimil, type=Death Knight
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:54
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rudimil"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rudimilas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Roth-Malal, type=Necromancer
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:80
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Roth-Malal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rot-Malalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Barth-Malal, type=Necromancer
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:108
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Barth-Malal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bart-Malalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:157
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"all."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Šis miškas atrodo tylus — per tylus. Judėkit atsargiai, man visa tai "
|
|
|
|
|
"nepatinka visiškai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Barth-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:173
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Living... Soon, you’ll be more troops for my master!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gyvieji... Tuoj būsite mano šeimininko kariai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:177
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Undead! Where did they come from?"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nemirėliai! Iš kur jie atėjo?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:181
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We should try to go west. I sense things are worse on the eastern front."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Turėtume bandyti eiti į vakarus. Jaučiu, kad reikalai prastesni rytiniame "
|
|
|
|
|
"fronte."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:188
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hraul"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hraulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:189
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Atrag"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Atragas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:190
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Horr"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Horras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:191
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nfrigt"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nfrigtas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:192
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rkrin"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rkrinas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=enemy_speaker
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:209
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "We have more help!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Turime daugiau pagalbos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:216
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Haunt"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hauntas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:217
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Gdal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gdalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:218
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Oltr"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Oltras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:219
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Orbl"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Orblas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:220
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nifigt"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nifigtas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:221
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dert"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dertas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: role=enemy_speaker
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:238
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "And now even more help!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "O dabar dar daugiau pagalbos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:259
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Foul creatures, it is time for your final rest!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pikti padarai, atėjo laikas jūsų paskutiniam poilsiui!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:263
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "That is Delfador. Do you see, now?"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tai Delfadoras. Ar dabar matai?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:267
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-27 12:16:13 +00:00
|
|
|
|
"I do. He is like a blazing fire to my inner eye. I think you have chosen "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of Crelanu should "
|
|
|
|
|
"pass."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Matau. Jis lyg liepsnojanti ugnis mano ramioms akims. Manau, kad pasirinkai "
|
|
|
|
|
"gerai, anūke; jis tikrai tas, kuriam Krelanu knyga turėtų atitekti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:271
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "If I were human, I think I would be in love with him."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jei būčiau žmogus, manau būčiau įsimylėjusi į jį."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:275
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"If you were human, you would be quite right to be. Strange... they are such "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. And yet, "
|
|
|
|
|
"even our greatest mystics do not shine so brightly as this one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jeigu tu būtum žmogus, būtum per daug teisinga. Keista... jie lyg kaip kokie "
|
|
|
|
|
"šiurkštūs vaikai, dar ir trumpaamžiai, primityvūs ir nesugyvenami. Tačiau, "
|
|
|
|
|
"vis dėlto, net mūsų didžiausios paslaptys nešviečia taip skaidriai kaip jis."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:279
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I hope the Book does not destroy him."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tikiuosi Knyga jo nesunaikins."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:283
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "You speak my thought, granddaughter. May it be so."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kalbi mano mintis, anūke. Tegul taip bus."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:331
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Krumful"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Krumfulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:332
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unhul"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Unhulas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:352
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I arrive too late for the entertainment, it would seem."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Panašu, kad pavėlavau ir praleidau visą smagumą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:359
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Well met, Delfador. Chantal has told me of you. I am Kalenz, High Lord of "
|
|
|
|
|
"the Elves, and we are in your debt today."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Malonu susipažinti, Delfadorai. Čantal man pasakojo apie tave. Aš esu "
|
|
|
|
|
"Kalenzas, elfų aukščiausias valdovas, ir šiandien mes liekam tau skolingi."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:363
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is my honor to meet you. And it relieves my mind to know Chantal is safe "
|
|
|
|
|
"and with her kin again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Man didelė garbė su jumis susipažinti. Mano mintis nuramina žinojimas, kad "
|
|
|
|
|
"Čantal saugi ir vėl kartu su savo šeima."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:367
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am not sure there is safety for anyone in these days, but we all travel "
|
|
|
|
|
"the same road and face the same foes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Nemanau, kad kas nors yra saugus šiomis dienomis, bet visi keliaujame tuo "
|
|
|
|
|
"pačiu keliu ir kaunamės su tais pačiais priešais."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:371
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes. We will follow you to the Ford of Abez, Delfador. Let us hope we are "
|
|
|
|
|
"not too late to prevent an orcish victory there."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Taip. Seksime tave iki Abezo brastos, Delfadorai. Tikėkimės, kad "
|
|
|
|
|
"nepavėluosime sutrukdyti orkų pergalės ten."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=15_Save_the_King
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save the King"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Išgelbėkite karalių"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2015-05-12 17:18:23 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:18
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Following Delfador, the elves moved to unite with the Wesnothian forces and "
|
|
|
|
|
"meet Zorlan head-on..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Vedami Delfadoro, elfai pajudėjo tam, kad susijungtų su vesnotiečių būriais "
|
|
|
|
|
"ir akis į akį susiremtų su Zorlanu..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:23
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "but the King was in an unenviable position..."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tačiau karalius buvo nepavydėtinoje padėtyje..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=T'bhan, type=Orcish Warrior
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:123
|
2010-09-14 01:01:15 +01:00
|
|
|
|
msgid "T’bhan"
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "T’bhanas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Qgthun, type=Orcish Warrior
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:147
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Qgthun"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kgtunas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Trgrau, type={ON_DIFFICULTY (Troll Hero) (Great Troll) (Great Troll)}
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:171
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trgrau"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Trgrau"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-29 12:13:58 +01:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:199
|
2011-10-07 22:00:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Garard II"
|
2011-10-25 17:27:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Garardo II mirtis"
|
2009-08-29 12:13:58 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:226
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
|
|
|
|
|
"by the enemy."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Atrodo, kad atvykome kaip tik laiku! Karalius stovi prie įlankos, apsuptas "
|
|
|
|
|
"priešo."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:230
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
|
|
|
|
|
"tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Bijau, kad tik nebūtume pavėlavę. Šitas naujas karo vadas turėjo sujungti "
|
|
|
|
|
"visas orkų gentis į šiaurę nuo Didžiosios Upės. Pažiūrėk į jo armiją - ji "
|
|
|
|
|
"milžiniška!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Zorlan
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:234
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
|
|
|
|
|
"human prince, nor yourselves."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Elfai! Girdėjau, kad manęs ieškojote! Bet neišgelbėsite nei žmonių princo, "
|
|
|
|
|
"nei savo kailio."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:238
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Privalom sunaikinti šitą vadą dabar, kol jo galia neišaugo dar labiau!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:242
|
2011-10-07 22:00:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sutinku, bet turėtumėme pasiskubinti, karalius smarkiai spaudžiamas."
|
2011-10-07 22:00:44 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garard II
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:273
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
|
|
|
|
|
"only hope help arrives soon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Priešas visai arti. Mano asmeniniai sargybiniai privalo jungtis į mūšį. Mums "
|
|
|
|
|
"belieka tik viltis, kad greitai sulauksim pastiprinimo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:287
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Adamar"
|
|
|
|
|
msgstr "Adamaras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:294
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mitbreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Mitbrynas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:301
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ronduger"
|
|
|
|
|
msgstr "Rondugeris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Adamar
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:306
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "For the King!"
|
|
|
|
|
msgstr "Už karalių!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Zorlan
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:317
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:325
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Victory!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pergalė!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garard II
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:329
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
|
|
|
|
|
"today!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai! Ir jūs, draugai elfai! Vesnoto karalystė skolinga jums šiandien!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:333
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mano Karaliau, tai yra Kalenzas, elfų didysis valdovas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Garard II
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:337
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tu amžinai būsi laukiamas Vesnoto taryboje."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:341
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mes ir toliau kovosime su jumis, kad sunaikintume vis dar išlikusias grėsmes."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:345
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to "
|
|
|
|
|
"find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal "
|
|
|
|
|
"to the land of the dead. It must be closed at all costs, and I am afraid my "
|
|
|
|
|
"skills may be insufficient for that task."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jūsų kilnybe, turime daugiau neatidėliotinų reikalų. Leolynas pasiuntė mane "
|
|
|
|
|
"su užduotimi sužinoti, kodėl mirusieji nerimsta. Niekšas nekromantas atvėrė "
|
|
|
|
|
"portalą į mirusiųjų pasaulį. Jis turi būti uždarytas bent kokia kaina, bet "
|
|
|
|
|
"aš bijau, kad mano įgūdžiai yra per menki įvykdyti šiai užduočiai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:349
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other "
|
|
|
|
|
"help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to us a "
|
|
|
|
|
"book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took Crelanu all "
|
|
|
|
|
"his life to gather."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai, mūsų ginklai per silpni kovoti prieš nemirėlius, bet galbūt mes "
|
|
|
|
|
"galime tau suteikti kitokią pagalbą. Prieš daug amžių, didis magas Krelanu "
|
|
|
|
|
"patikėjo mums žinių knygą, galingą mokslą, pavojingas paslaptis, kurių "
|
|
|
|
|
"sukaupimui Krelanu prireikė viso jo gyvenimo."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:353
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. We "
|
|
|
|
|
"believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to "
|
|
|
|
|
"close that portal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Krelanu pavedė mums saugoti šią knygą kol pasirodys kažkas jos vertas. Mes "
|
|
|
|
|
"tikim, kad tu ir esi tas, Delfadorai. Knyga turėtų padėti tau rasti būdą "
|
|
|
|
|
"uždaryti portalą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:357
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
|
|
|
|
|
"sure I am worthy of this charge."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Draugai, jūsų žodžiai suteikia man didesnę garbią negu aš esu vertas. Nesu "
|
|
|
|
|
"įsitikinęs, kad aš vertas šitos atsakomybės."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:361
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse on "
|
|
|
|
|
"this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe down "
|
|
|
|
|
"upon us. And so it proved, though at the time we had no other choice. The "
|
|
|
|
|
"victories you win with it may cost you as dearly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Čantal ir aš esame įsitikinę tavo gebėjimais. Bet būk atsargus: prakeiksmas "
|
|
|
|
|
"uždėtas ant šios knygos. Krelanu įspėjo mus, kad jo palikimas atneš daug "
|
|
|
|
|
"nelaimių mums. Ir jis buvo teisus, deja mes neturėjom kito pasirinkimo. "
|
|
|
|
|
"Pergalės, kurias tu su ja pasieksi, tau gali brangiai kainuoti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:365
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Prakeikta ar ne, mes vis vien privalome kuo greičiau uždaryti portalą, nes "
|
|
|
|
|
"kitaip mes visi pasmerkti pražūčiai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:369
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"outcome."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai sprendimas, kurį turi priimti tu pats. Net jei mes kovosim prieš "
|
|
|
|
|
"nemirėlius be knygos pagalbos, man vistiek bus didelė garbė kovoti išvien su "
|
|
|
|
|
"tavimi, kad ir kaip viskas pasibaigtų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:373
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
|
|
|
|
|
"sure death of many humans and elves for fear of the curse."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Manau, kad aš taip pat neturiu pasirinkimo ir privalau priimti knygą. Aš "
|
|
|
|
|
"negaliu leisti mirti daugybei žmonių ir elfų vien tiktai dėl prakeiksmo "
|
|
|
|
|
"baimės."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:377
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
|
|
|
|
|
"menace. And may it cost you less than it has cost us..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tuomet, štai ji, Delfadorai. Galbūt ji tau padės greitai sunaikinti "
|
|
|
|
|
"nemirėlių grėsmę. Ir galbūt tau ji kainuos mažiau, negu kainavo mums..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:381
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
|
|
|
|
|
"haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the "
|
|
|
|
|
"undead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Dėkoju jums, draugai. Tikiuosi mes dar pasimatysim linksmesniais laikais. "
|
|
|
|
|
"Dabar aš privalau paskubėti mokytis iš šios knygos ir pasiruošti mūšiui su "
|
|
|
|
|
"nemirėliais."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dark Sky Over Weldyn"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tamsus dangus virš Veldyno"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:18
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kalenz and Chantal and their troops departed to ride against the remnants of "
|
|
|
|
|
"the orcish Great Horde. Delfador returned to Weldyn with the King and his "
|
|
|
|
|
"gift from the elves, the Book of Crelanu. However, despite the victory, "
|
|
|
|
|
"Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way back they met "
|
|
|
|
|
"with Lionel who was arriving with reinforcements, and were deeply saddened "
|
|
|
|
|
"to learn that Leollyn had died under very suspicious circumstances."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kalenzas ir Čantal su savo kariais išvyko kovoti prieš Didžiosios orkų ordos "
|
|
|
|
|
"likučius. Delfadoras sugrįžo į Veldyną kartu su karaliumi ir dovana, kurią "
|
|
|
|
|
"gavo iš elfų — Krelanu knyga. Vis dėlto, nepaisant pergalės, Delfadoras "
|
|
|
|
|
"labai nerimavo dėl nemirėlių pavojaus. Grįždami atgal jie susitiko su "
|
|
|
|
|
"Lioneliu, kuris keliavo su pastiprinimu, ir buvo nuliūdinti, kai išgirdo, "
|
|
|
|
|
"kad Leolynas žuvo labai neaiškiomis aplinkybėmis."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:22
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:34
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:58
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:75
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:91
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:103
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:115
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:127
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:142
|
|
|
|
|
msgid "Garard II"
|
|
|
|
|
msgstr "Garardas II"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:22
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have assembled here with good and bad news: The good news is that the "
|
|
|
|
|
"orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army "
|
|
|
|
|
"has been scattered. We owe much of this great victory to Delfador."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mes čia atvykome su geromis ir blogomis naujienomis: Gera naujiena ta, kad "
|
|
|
|
|
"orkai buvo nugalėti. Jų didysis vadas mirė, o jų armija išblaškyta. Dėl šios "
|
|
|
|
|
"didelės pergalės mes liekam skolingi Delfadorui."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:26
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-19 19:17:32 +01:00
|
|
|
|
"Mano indėlio buvo nedaug, pone. Iš tiesų tai tą dieną mus išgelbėjo elfai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:38
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:79
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:95
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:111
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:123
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:86
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Lionel"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lionelis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We owe the elves nothing, sire. They refused to send their archers when we "
|
|
|
|
|
"needed them!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Elfams mes nieko neskolingi, pone. Jie atsisakė mums atsiųsti savo "
|
|
|
|
|
"lankininkus, kai mums jų reikėjo!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:34
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Peace, Lionel. The elves fought well and have earned Our respect. But this "
|
|
|
|
|
"council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here "
|
|
|
|
|
"reports of an undead threat. He was able to fight them off at Parthyn Ford, "
|
|
|
|
|
"but more are coming."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ramiau, Lioneli. Elfai kovėsi gerai ir nusipelnė mūsų pagarbos. Tačiau ši "
|
|
|
|
|
"taryba čia sukviesta kitam neatidėliotinam klausimui. Jaunasis meistras "
|
|
|
|
|
"Delfadoras praneša apie nemirėlių grėsmę. Jam pačiam teko juos atremti prie "
|
|
|
|
|
"Partyno perkėlos, bet dar daugiau jų ateina."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:38
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With your permission, sire, I will take some picked men north and crush "
|
|
|
|
|
"these abominations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jums leidus, pone, Aš paimsiu keletą rinktinių vyrų į šiaurę ir "
|
|
|
|
|
"sutriuškinsiu tas šlykštynes."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:42
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"Your majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, "
|
|
|
|
|
"the relatively small numbers of enemy troops he now commands will swell into "
|
|
|
|
|
"an endless stream of undead. And our army, having equipped and trained "
|
|
|
|
|
"primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even the forces "
|
|
|
|
|
"he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are most effective "
|
|
|
|
|
"against them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jūsų kilnybe, tai nėra tik nemirėliai; tas lunatikas, Iliah-Malalas, atvėrė "
|
|
|
|
|
"portalą į mirusiųjų pasaulį. Jeigu mes neužversim to portalo, palyginti "
|
|
|
|
|
"mažas karių skaičius, kuriam jis dabar vadovauja, išaugs į nesibaigiančią "
|
|
|
|
|
"nemirėlių upę. O ir mūsų armija, kuri pirmiausia apmokyta kovoti su "
|
|
|
|
|
"puldinėjančiais orkais, nėra tinkamai pasiruošusi kovoti net su tomis "
|
|
|
|
|
"pajėgomis, kurias Iliah-Malalas turi dabar. Magai, kartu su sunkiaisiais "
|
|
|
|
|
"pėstininkais, yra patys efektyviausi kovojant prieš juos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-18 21:00:23 +01:00
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:46
|
2009-08-18 21:00:23 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops."
|
2009-08-18 21:00:23 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Manyčiau mūsų jaunas ir nepatyręs draugas kiek pervertina priešo pajėgumą . "
|
|
|
|
|
"Aš įsitikinęs, kad jie neprilygs Vesnotiečių kariams."
|
2009-08-18 21:00:23 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:46
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:156
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sagus"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sagusas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:50
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-18 21:00:23 +01:00
|
|
|
|
"I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a "
|
|
|
|
|
"deadly serious threat."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kovojau prieš tas būtybes ir žinau apie ką kalbu. Tai rimta ir mirtina "
|
|
|
|
|
"grėsmė."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:54
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-18 21:00:23 +01:00
|
|
|
|
"Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you respect!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ar tu sakai, kad mokytojas Sagusas kalba tuščiai? Kažkas turėtų pamokyti jus "
|
|
|
|
|
"mandagumo ir pagarbos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:54
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Artuman"
|
2009-08-19 19:17:32 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Artumanas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:58
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate "
|
|
|
|
|
"the might of our army."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Įrodei savo drąsą, jaunasis Delfadorai, bet man rodos tu kiek nuvertini mūsų "
|
|
|
|
|
"armijos jėgas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Pone, galbūt aš galėčiau vesti dalį armijos, kad sutriuškinti nemirėlius?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
|
2013-03-27 12:16:13 +00:00
|
|
|
|
"send Dudpon instead with most of my army."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ne, Lioneli. Tai bus per lengva užduotis mano geriausiam generolui. Vietoj "
|
|
|
|
|
"to, aš geriau pasiųsiu Dudponą su didžiausia savo armija."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "What are my orders, then?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kokia tada mano užduotis?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:75
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"As a reward for Delfador’s bravery, I am temporarily appointing you and your "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"the circumstances of Leollyn’s death are not fully clear."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kaip atlygį Delfadorui už jo drąsą, aš laikinam paskiriu tave ir tavo vyrus "
|
|
|
|
|
"jo asmeniniais sargybiniais. Būkite tikri, kad nieko blogo jam neatsitiks, "
|
|
|
|
|
"nes Leolyno mirties aplinkybės vis dar nėra visiškai aiškios."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:79
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "As you command, sire!"
|
2009-08-19 19:17:32 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kaip įsakysite, pone!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:87
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been destroyed, "
|
|
|
|
|
"with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-"
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Malal’s army and Weldyn..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Taigi, vesnotiečių armija paliko Veldyną tam, kad suieškotų ir sutriuškintų "
|
|
|
|
|
"Iliah-Malalo pajėgas. Bet kampanija virto tikra nelaime. Mažytė saujelė "
|
|
|
|
|
"siaubingai išgąsdintų karių sugrįžo. Vesnoto armija buvo visiškai "
|
|
|
|
|
"sunaikinta, išskyrus kelis išgyvenusiuosius, pabėgusius iš baimės. Dabar "
|
|
|
|
|
"niekas nebeskyrė Iliah-Malalo armijos ir Veldyno..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:91
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. "
|
|
|
|
|
"And I should have listened to you, Delfador."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai tikra katastrofa. Aš turėjau pats vesti savo karius į mūšį ir mirti "
|
|
|
|
|
"kartu su jais. Man taip pat reikėjo paklausyti tavęs, Delfadorai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:95
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "We will fight till the last man, my King."
|
2009-08-19 19:17:32 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kausimės iki paskutinio vyro, mano Karaliau."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:99
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is "
|
|
|
|
|
"still hope if we do not falter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mano valdove, aplinkybės tikrai labai sunkios, bet dar ne viskas prarasta. "
|
|
|
|
|
"Dar turėsime viltį, jeigu daugiau nesvyruosime."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:103
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
|
2009-08-19 19:17:32 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Taip, Delfadorai. Šį kartą paklausysime tavo patarimo."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:107
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are three things we must do. First, we must organize our defenses as "
|
|
|
|
|
"best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, to "
|
|
|
|
|
"distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight the "
|
|
|
|
|
"undead head on on the field, but they can harass them by striking from "
|
|
|
|
|
"forests where the undead dare not follow. And last, I have been studying and "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to the Land of the "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"Dead. I will need a small escort, but this must be done immediately."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Yra trys veiksmai, kuriuos privalome įvykdyti. Visų pirma, mes privalom "
|
|
|
|
|
"parengti savo gynybą kaip įmanoma geriau. Antra, mes turim paprašyti elfų, "
|
|
|
|
|
"kad jie surengtų diversiją, tam, kad išblaškyti ir sugaišinti Iliah-Malalą. "
|
|
|
|
|
"Elfai negali kovoti su su nemirėliais akis į akį atvirame lauke, bet jie "
|
|
|
|
|
"gali trukdyti jiems atakuodami iš miškų, kur nemirėliai nedrįs jų pulti. Ir "
|
|
|
|
|
"galiausiai, aš mokiausi ir manau, kad žinau kaip uždaryti Iliah-Malalo "
|
|
|
|
|
"portalą į nemirėlių žemę. Man prireiks nedidelės palydos, bet tai turi būti "
|
|
|
|
|
"padaryta neatidėliojant."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:111
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mano valdove, aš galėčiau paruošti miestą gynybai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:115
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Very well, Lionel, take command."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gerai, Lioneli, perimk vadovavimą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:119
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to "
|
|
|
|
|
"use and train the army differently than we have. First, you must recall "
|
|
|
|
|
"every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more "
|
|
|
|
|
"heavy infantry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Bet tai tik pirmieji žingsniai. Jeigu norime nugalėti nemirėlius, mes turime "
|
|
|
|
|
"naudoti ir paruošti armiją kitaip negu iki šiol. Pirmiausia, turite "
|
|
|
|
|
"sukviesti visus Vesnoto magus, iš Alduino ir kitur. Taip pat turite paruošti "
|
|
|
|
|
"daugiau sunkiųjų pėstininkų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:123
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
|
|
|
|
|
"know-it-alls?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Sunkieji pėstininkai per lėti! Ir dar magai į armiją? Kas gali suvadovauti "
|
|
|
|
|
"tiems, viską išmanantiems?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:127
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield the "
|
|
|
|
|
"mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and come "
|
|
|
|
|
"back soon!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras gali. Tu vadovausi sunkiesiems pėstininkams. Nepamirškit "
|
|
|
|
|
"apsaugoti magų mūšio įkarštyje, jie vertingi. Dabar, pirmyn, uždarykit "
|
|
|
|
|
"portalą ir greičiau sugrįžkit!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=17_A_New_Ally
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "A New Ally"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Naujas sąjungininkas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:23
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close the "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great River, this "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-trodden paths. "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"This meant a detour..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras kartu su palyda pajudėjo šiaurėn su tikslu uždaryti portalą. "
|
|
|
|
|
"Tačiau, didelėms Iliah-Malalo armijoms esant į šiaurę nuo Didžiosios upės, "
|
|
|
|
|
"šis kelias pasidarė pavojingas. Delfadoras buvo priverstas vengti dažnai "
|
|
|
|
|
"naudojamų kelių. Tai reiškė, kad bus daromas lankstas..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [side]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:56
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dwarves"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dvarfai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:69
|
|
|
|
|
msgid "Udrin"
|
|
|
|
|
msgstr "Udrinas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [leader]: id=Gruv-Malal, type=Necromancer
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:93
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Gruv-Malal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gruv-Malalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:105
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Defeat Gruv-Malal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite Gruv-Malalą"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:113
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:183
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:415
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:168
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Ulrek"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ulreko mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:117
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Death of Relgorn"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Relgorno mirtis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:134
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Pulkit, mano ištikimieji kariai; kuo daugiau mes žudysim, tuo daugiau bus "
|
|
|
|
|
"karių mūsų mokytojui!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:138
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keep fighting them sacks o’ bones."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Toliau muškit tuos kaulų maišus."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Relgorn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:142
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ulrekai, daugiau priešų ateina iš pietų... Palauk, čia gi žmonės!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:146
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dvarfai, užpulti nemirėlių. Mes turime jiems padėti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:150
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Then your corpses will also serve my master."
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tada jų kūnai taip pat tarnaus mano šeimininkui."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:154
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tavo šeimininko dienos suskaičiuotos. Tavo pasibaigs šiandien!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:170
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I am Delfador. And you are dust!"
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aš Delfadoras. O tu esi dulkė!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:181
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dabar mes išvalysim Vesnotą nuo likusių tavo šventvagiškų tvarinių!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:185
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "We are in your debt."
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mes tau skolingi."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:193
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Žmogau, tu koveis gerai. Aš Ulrekas, Norlundo klano šeimininkas. Mano namai "
|
|
|
|
|
"šiandie tau skolingi. O kas šitie buvo ir ką jie veikia šitoj žemėj?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:197
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been "
|
|
|
|
|
"opened to the land of the dead near the northernmost extent of these hills, "
|
|
|
|
|
"nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or else we are "
|
|
|
|
|
"all doomed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš Delfadoras. Draugai, didis blogis buvo paleistas. Portalas buvo atvertas "
|
|
|
|
|
"į mirusiųjų pasaulį netoli nuo šiaurinių šių kalnų pakraščių, Lintaniro "
|
|
|
|
|
"miško prieigose. Aš privalau juos uždaryti, nes kitaip mes visi pasmerkti "
|
|
|
|
|
"pražūčiai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:201
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
|
|
|
|
|
"ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"warriors at yer service. Relgorn, my son, ye will lead the women and "
|
|
|
|
|
"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
|
|
|
|
|
"can ye really close that thing?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mes matėm vaikštant tuos nemirėlius, jo, ir dar kovėmės su jais. Ir nieks "
|
|
|
|
|
"niekada nesakys, kad mano giminė neatsidėkojo už jūsų pagalbą. Aš duodu savo "
|
|
|
|
|
"geriausius karius tavo žinion. Relgornas, mano sūnus, nuves moteris ir "
|
|
|
|
|
"vaikus į Knalgą. Jie ten bus saugūs pas mano giminaičius. O ar tu tikrai "
|
|
|
|
|
"gali uždaryt tą portalą?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Relgorn
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:205
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
|
|
|
|
|
"thundersticks do not strike so powerfully!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tėve, ar tu nematei tų griausmų! Buvo puiku. Net mūsų griausmalazdės nešauna "
|
|
|
|
|
"taip galingai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:209
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to "
|
|
|
|
|
"waste!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mano draugai, aš liksiu jums skolingas už jūsų pasiūlymą. Bet negalime "
|
|
|
|
|
"švaistyti laiko!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:213
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the "
|
|
|
|
|
"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"ye by a safer route, through tunnels under these hills."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai, paviršiaus takas šiaurėn, kuriuo tu turėtum eiti, eina Listros "
|
|
|
|
|
"pakraščiu, bet yra labai pavojingas. Tas slėnis dabar pritvinkęs orkų. Mes "
|
|
|
|
|
"nuvesim tave saugesniu keliu, per tunelius po šitais kalnais."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:228
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Malal’s portal! All is lost!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Žuvus vadui mes tikrai nesulauksim dvarfų pagalbos padėti pasiekti Iliah-"
|
|
|
|
|
"Malalo portalą! Viskas prarasta!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:242
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Relgornas krito! Greičiau, gelbėkitės kas galit!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=18_The_Portal_of_Doom
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "The Portal of Doom"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lemties Portalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:26
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dwarves led Delfador through a veritable maze of tunnels. Delfador was "
|
|
|
|
|
"amazed at the speed with which the dwarves could move through their tunnels. "
|
|
|
|
|
"Far sooner than he would have believed possible they reached their "
|
|
|
|
|
"destination, undetected by Iliah-Malal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Dvarfai vedė Delfadorą tikrais tunelių labirintais. Delfadoras liko "
|
|
|
|
|
"sužavėtas greičiu, kokiu dvarfai gali keliauti savo tuneliuose. Daug "
|
|
|
|
|
"anksčiau, negu jis galėjo tikėtis, jie pasiekė savo tikslą ir liko "
|
|
|
|
|
"nepastebėti Iliah-Malalo."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Prepolur, type=Death Knight
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:75
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Prepolur"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Prepoluras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Unuvim-Malal, type=Necromancer
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:115
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unuvim-Malal"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unuvim-Malalas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:175
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move Delfador to close the Portal and then return everyone to the tunnel"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nuveskite Delfadorą užverti Portalą ir tada atveskite visus atgal iki tunelio"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Prepolur
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:207
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay the "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"intruders!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Artinasi gyvi žmonės ir dvarfai. Kelkitės, portalo sergėtojai, ir nužudykite "
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"įsibrovėlius!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:211
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to it, "
|
|
|
|
|
"so I can seal it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Portalas turi būti uždarytas bent kokia kaina. Turit padėti man prieiti "
|
|
|
|
|
"arčiau prie jo, tada aš galėčiau jį uždaryti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:215
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jūs viską girdėjot! Nieks niekad nesakys, kad dvarfai bijojo priešo. Puolam!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:236
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Samun"
|
|
|
|
|
msgstr "Samunas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:237
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skoogal"
|
|
|
|
|
msgstr "Skūgalas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:238
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skulrag"
|
|
|
|
|
msgstr "Skulragas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:239
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Idthom"
|
|
|
|
|
msgstr "Idtomas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:240
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hyvrun"
|
|
|
|
|
msgstr "Hyvrunas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [event]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:241
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Blud"
|
|
|
|
|
msgstr "Bladas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:249
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "What’s going on here? Is this Delfador? Welcome to your doom, Delfador!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kas čia vyksta? Ar tai Delfadoras? Sveikas atvykęs į savo kapą, Delfadorai!"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:253
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"They have reinforcements. Hurry, we must close the portal before we are "
|
|
|
|
|
"overrun!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tai jų pastiprinimas. Greičiau, mes turim užverti portalą prieš jiems mus "
|
|
|
|
|
"užplūstant!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:257
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Slay them all!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nudėkite juos visus!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:314
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Out of my way, foul creatures!"
|
|
|
|
|
msgstr "Šalin iš kelio, bjaurios būtybės!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:326
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the land "
|
|
|
|
|
"of the living! I transcend both death and life, and I will destroy you!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kvaily! Tu negali nužudyti manęs mirusiųjų pasaulyje, negali ir gyvųjų "
|
|
|
|
|
"žemėje! Aš aukščiau mirties ir gyvenimo, ir aš tave sunaikinsiu!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:330
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We cannot defeat him now. We must carry out our mission first, so we will be "
|
|
|
|
|
"able to defeat him later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dabar negalime jo nugalėti. Pirmiau, turime tęsti savo misiją, kad paskui "
|
|
|
|
|
"galėtume jį nugalėti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:349
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Žeme, kelkis ir uždaryk šituos blogio vartus vardan gėrio!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:362
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Portal, reopen! No! What have you done?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Portale, atsiverk! Ne! Ką tu padarei?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:367
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one."
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tavo portalas užvertas. Ir tu nebegali atverti dar vieno."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:371
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me and "
|
|
|
|
|
"you will live as my right hand. Together our magic skills will be unmatched "
|
|
|
|
|
"and irresistible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai, tu įrodei savo gabumus. Turiu tau pasiūlymą. Prisijunk prie "
|
|
|
|
|
"manęs ir tu gyvensi kaip mano dešinioji ranka. Kartu, mūsų magijos žinios "
|
|
|
|
|
"bus niekam neprilygstamos ir nenugalimos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:375
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Join you?"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Prisijungti prie tavęs?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:379
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Arba kovok prieš mane ir mirk. Tuomet aš tave prikelsiu kaip savo tarną."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:383
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will "
|
|
|
|
|
"not abandon friends and country."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš pasirinkau savo kelią. Tavo kelias turi baigtis. Neišsižadėsiu savo "
|
|
|
|
|
"priesaikos ir neapleisiu savo draugų ir šalies."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:387
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
|
|
|
|
|
"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tuomet tu pranyksi. Po to aš viską užbaigsiu su tais įkyriais elfais ir "
|
|
|
|
|
"dvarfais, Veldynas bus mano. Vesnotas neturi armijos, kad atsilaikytų prieš "
|
|
|
|
|
"mane."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:391
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"(<i>To the dwarves</i>). Now that the portal is closed, his power will start "
|
|
|
|
|
"to weaken, but that doesn't help us now. Quickly, back in the tunnel! I will "
|
|
|
|
|
"stay last to seal the entrance."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"(<i>Dvarfams</i>). Dabar, kai portalas užvertas, jo galia pradės silpnėti, "
|
|
|
|
|
"bet tai dabar mums nepadės. Greičiau, atgal į tunelį! Aš būsiu paskutinis, "
|
|
|
|
|
"kad užverčiau įėjimą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:407
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "All the player’s units must reach the tunnel. Then Delfador."
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visi jūsų kariai turi pasiekti tunelį. Tada Delfadoras."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: id=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:460
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hurry up!"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Paskubėkite!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:467
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "We’re in. Now: Earth, seal this entrance!"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mes viduje. Dabar: Žeme, užverk šį įėjimą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Showdown in the Northern Swamp"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pabaiga Šiaurės Pelkėje"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:18
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
|
|
|
|
|
"Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
|
|
|
|
|
"raising another army amidst the fetid reek."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Uždarius portalą, Iliah-Malalo jėga nusilpo. Jis pasitraukė į Karčiąją "
|
|
|
|
|
"pelkę, kad susigrąžintų savo stiprybę ir išbandytų kitokius burtus. "
|
|
|
|
|
"Delfadoro kariai, skubėję į vakarus slaptais dvarfų keliais ir slapta kirtę "
|
|
|
|
|
"Listros upę naktį, rado nekromantą naujos, gausėjančios armijos priešakyje, "
|
|
|
|
|
"dvokiančių garų apsuptyje."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:21
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Using dwarvish and elvish messengers, Delfador was able to communicate the "
|
|
|
|
|
"news to the King and ask for help. Mustering all the troops he could find, "
|
|
|
|
|
"Lionel marched north to join Delfador for the battle that would decide the "
|
|
|
|
|
"fate of Wesnoth."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Naudodamas dvarfų ir elfų pasiuntinius, Delfadoras galėjo pranešti naujienas "
|
|
|
|
|
"karaliui ir paprašyti pagalbos. Sutelkęs visus karius, kuriuos galėjo rasti, "
|
|
|
|
|
"Lionelis žygiavo į šiaurę, kad prisijungtų prie Delfadoro mūšyje, kuris lems "
|
|
|
|
|
"Vesnoto likimą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Maldun, type=Necromancer
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:109
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Maldun"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Maldunas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Alderoth, type=Death Knight
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:137
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Alderoth"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Alderotas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
#. [note]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:180
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your "
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Undead veterans or by Delfador"
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Mirtiną smūgį Iliah-Malalui gali suduoti tiktai vienas iš jūsų nemirėlių "
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"veteranų arba Delfadoras"
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [note]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:190
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mirtiną smūgį Iliah-Malalui gali suduoti tiktai Delfadoras"
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:231
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"So we meet again, Delfador. You were a fool to turn down my offer. None of "
|
|
|
|
|
"your allies will save you now."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Štai ir vėl susitikom, Delfadorai. Elgeisi kvailai, kad nepriėmei mano "
|
|
|
|
|
"pasiūlymo. Dabar joks tavo sąjungininkas tavęs neapsaugos."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:235
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have ravaged your own soul with your corrupt arts, and your words are "
|
|
|
|
|
"empty wind; I fear them not."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tu sudraskei savo paties sielą su savo iškraipytais burtais, tavo žodžiai "
|
|
|
|
|
"tiesiog tuščias vėjas; Aš jų nebijau."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:239
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather "
|
|
|
|
|
"than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Argi jis nejuokingas, mano kūriniai? Jis liaupsina save lyg būtų Delfadoras "
|
|
|
|
|
"Galingasis, Delfadoras Stiprusis, Delfadoras Didysis... greičiau jau per "
|
|
|
|
|
"kliūtis šokinėjantis burtininkėlis, kurį aš sutraiškysiu po savo kojomis."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:243
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador the Great, eh? And so it comes to pass as the four Oracles "
|
|
|
|
|
"foretold. I accept your name-gift, Iliah-Malal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras Didysis, a? Pildosi tai, ką man keturi orakulai išpranašavo. "
|
|
|
|
|
"Priimu šią vardo dovaną, Iliah-Malalai."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:247
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"and compel you to tell me how to reopen my portal!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Orakulai? Na ir beprasmybes tu čia kalbi... Kai tu mirsi, prikelsiu tavo "
|
|
|
|
|
"kūną ir priversiu pasakyti man, kaip vėl atverti mano portalą!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:251
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Vienas iš mūsų čia ras savo paskutinę mirtį. Nemanau, kad tai būsiu aš."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:262
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them "
|
|
|
|
|
"or by Delfador."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Tik šiame scenarijuje galite pašaukti savo veteranus iš mirusiųjų šalies. "
|
|
|
|
|
"Mirtiną smūgį Iliah-Malalui turi suduoti vienas iš jų arba Delfadoras."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:279
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delfador... You raise undead?!"
|
|
|
|
|
msgstr "Delfadorai... Tu prikėlinėji nemirėlius?!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:284
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No. I did not raise them from our dead; I offered some who fought beside me "
|
|
|
|
|
"in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today "
|
|
|
|
|
"they fight for the living."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ne. Aš neprikeliu jų iš mūsų mirties; Aš atsivedžiau su savimi kelis iš tų, "
|
|
|
|
|
"kurie kovojo už mane kitame pasaulyje, ir jie yra čia savo noru. Šiandien "
|
|
|
|
|
"jie kovoja už gyvuosius."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:292
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those "
|
|
|
|
|
"foul creatures into dust!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Aš paruošiau šiek tiek šventinto vandens. Patepkite juo savo ginklus ir "
|
|
|
|
|
"sumalkite šitas bjaurias būtybes į dulkes!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:296
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tamsos jėgos, apgaubkit šį lauką!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:312
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Darkness shall be dispelled!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tamsa bus išsklaidyta!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:320
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "No!"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ne!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:324
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Let the light shine forth!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Leiskit šviesai švytėti toliau!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:328
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your sorcery matters little. Your army will fall like wheat to the sickle "
|
|
|
|
|
"before my undead legions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tavo magiškieji ištekliai maži. Tavo armija kris kaip šiaudai prieš pjautuvą "
|
|
|
|
|
"kovoje su mano nemirėlių legionais."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:332
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the living."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tavo nemąstantys tarnai nepasipriešins gyvųjų dvasiai ir užsidegimui."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:337
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador, as the King ordered I place all troops under your command. They "
|
|
|
|
|
"will follow you to death, if necessary, and so will I!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai, kaip kad liepė karalius, aš patikiu visus savo karius tau. Jie "
|
|
|
|
|
"seks tave iki mirties, jei reikės, aš taip pat!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:342
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lionel, it is an honor to go into battle beside you. Now let us fight for "
|
|
|
|
|
"life over death!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Lioneli, garbė eiti į mūšį šalia tavęs. Dabar kovokime už gyvybę prieš mirtį!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:355
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remember that one of our undead or I must strike the final blow, for Iliah-"
|
|
|
|
|
"Malal’s un-life can only be ended by the touch of un-life or by the power of "
|
|
|
|
|
"the Book of Crelanu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Nepamiršk, vienas iš mūsų nemirėlių turi suduoti mirtiną smūgį, nes Iliah-"
|
|
|
|
|
"Malalo negyvastį gali pribaigti tik negyvasis arba Krelanu knygos galia."
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:361
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life can "
|
|
|
|
|
"only be ended by the power of the Book of Crelanu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Nepamiršk, kad aš turiu suduoti mirtiną smūgį, nes Iliah-Malalo negyvastis "
|
|
|
|
|
"gali būti pribaigta tik su Krelanu knygos galia."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:381
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:406
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Now your days are ended!"
|
|
|
|
|
msgstr "Dabar tavo dienos suskaičiuotos!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:385
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:410
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:437
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than "
|
|
|
|
|
"before!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mirties jėga priklauso man! Kai tu mane nugali, aš pakylu dar stipresnis "
|
|
|
|
|
"negu anksčiau!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:389
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
|
|
|
|
|
"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
|
|
|
|
|
"themselves."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne šįkart. Aš žvelgiau į pačią tamsiausią nekromantijos širdį — į Krelanu "
|
|
|
|
|
"knygą — ir atradau, kad tavo lemtis priklauso patiems mirusiesiems."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:414
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
|
|
|
|
|
"Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Ne šįkart. Aš žvelgiau į pačią tamsiausią nekromantijos širdį — į Krelanu "
|
|
|
|
|
"knygą — IR AŠ ESU ŠVIESOS PALIKIMAS!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:448
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Evil has been vanquished on this day. May this victory bring lasting peace."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Blogis šiandien buvo nugalėtas. Lai ši pergalė atneša ilgalaikę taiką."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2012-08-18 19:41:17 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:452
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tu nusipelnei vardo, kurį prakeiktasis tau suteikė... Delfadoras Didysis."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Ulrek
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:456
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indeed. This will be quite a tale to tell."
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IŠ tiesų. Tai bus gana įspūdingas pasakojimas."
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:482
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You who fought beside me in the Land of the Dead and chose the side of the "
|
|
|
|
|
"living on this day, return now to your peace and rest."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Jūs, kurie kovojot už mane mirusiųjų pasaulyje ir pasirinkot kovoti už "
|
|
|
|
|
"gyvuosius šiandien, dabar sugrįžkit į savo ramybę ir poilsį."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:494
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "And the portal, it is sealed for good?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "O portalas, ar jis gerai uždarytas?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:498
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has "
|
|
|
|
|
"been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
|
|
|
|
|
"corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they "
|
|
|
|
|
"live in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Taip. Bet tai buvo per daug galingas magijos darbas, kad būtų visiškai "
|
|
|
|
|
"ištrintas; ten vis dar yra trūkumas, Iliah-Malalo pėdsakas tarp pasaulių. "
|
|
|
|
|
"Prisikelti nemirėliams bus šiek tiek lengviau, negu iki šiol. Tie, kurie "
|
|
|
|
|
"ateis po mūsų, turės būti budrūs šiems tamsių burtų iškraipymams ir turės "
|
|
|
|
|
"įrodyti sau, kad yra verti tos žemės, kurioje gyvena."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=20_Prince_of_Wesnoth
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Prince of Wesnoth"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vesnoto princas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:22
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Following the alliance’s victory and the peace treaty came a period of calm "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"that lasted a generation. The new King had learned to trust Delfador at the "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II’s "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"most valued advisor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Su sąjungininkų pergale ir taikos sutartimi atėjo ramus laikotarpis, per "
|
|
|
|
|
"kurį spėjo užaugti nauja karta. Naujasis karalius išmoko pasitikėti "
|
|
|
|
|
"Delfadoru mūšyje prie Abezo perėjos ir nebuvo nieko nestebino tai, kad "
|
|
|
|
|
"Delfadoras tapo labiausiai vertinamu karaliaus patarėju."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:25
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The elves knew that with Delfador close to the King, Wesnoth would be a "
|
|
|
|
|
"reliable ally. And it was for a while."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Elfai žinojo, kad su Delfadoru karaliaus pašonėje, Vesnotas gali būti "
|
|
|
|
|
"patikimas sąjungininkas. Tai ir buvo kurį laiką."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:29
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"But Delfador was not alone in having the King’s ear; there was one yet "
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
"closer to him. The Queen’s power was rising..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Bet Delfadoras nebuvo vienintelis artimas karaliui; buvo kai kas dar "
|
|
|
|
|
"artimesnis jam. Karalienės galia augo..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:34
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One day reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the border. "
|
|
|
|
|
"Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Vieną dieną atėjo žinios, esą vesnotiečių būriai areštuoja elfų žemes "
|
|
|
|
|
"pasienyje. Kalenzas surinko nedidelę kariuomenę ir išskubėjo į ginčo vietą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Eldred, type=General
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:72
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Eldred"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Eldredas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Lowel, type=General
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:102
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Lowel"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lauelis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:119
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Defeat Eldred"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite Eldredą"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [note]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:139
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As a generation has passed, all your elvish units have gained a level and "
|
|
|
|
|
"some experience."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:164
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Generals of Wesnoth: you have attacked defenseless elvish land. You must "
|
|
|
|
|
"leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the Great "
|
|
|
|
|
"will confirm the treaty between us."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Vesnoto generolai: jūs užpuolėt beginklius elfus jų pačių žemėje. Privalot "
|
|
|
|
|
"ją palikti nedelsdami. Aš esu Kalenzas, elfų aukščiausias valdovas. "
|
|
|
|
|
"Delfadoras Didysis patvirtins sutartį tarp mūsų."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Eldred
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:168
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is elvish land no more. I, Eldred, prince of Wesnoth and heir to the "
|
|
|
|
|
"throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule in "
|
|
|
|
|
"Wesnoth!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tai jau nebe elfų žemė. Aš, Eldredas, Vesnoto princas ir sosto įpėdinis, "
|
|
|
|
|
"reikalauju jos Vestnotui ir karalienei Aševierei. Delfadoras nėra valdovas "
|
|
|
|
|
"Vesnote!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:172
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I did not want to spill human blood, but this arrogant prince leaves me no "
|
|
|
|
|
"other choice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš nenoriu pralieti žmonių kraujo, bet šitas pasipūtėlis princas nepalieka "
|
|
|
|
|
"man kito pasirinkimo."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:207
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Peace, friends! I have been riding nonstop for days to prevent this madness! "
|
|
|
|
|
"Eldred, I have direct orders from the King to take you back to the Palace, "
|
|
|
|
|
"where you will be reprimanded for your inexcusable actions. Kalenz, the King "
|
|
|
|
|
"offers his deepest apologies for these events and promises to do anything in "
|
|
|
|
|
"his power to make amends."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Taikos, draugai! Aš ištisas dienas jojau be sustojimo, kad sustabdyti šitą "
|
|
|
|
|
"beprotybę! Eldredai, perduodu tau karaliaus įsakymą sugrįžti į rūmus, kur "
|
|
|
|
|
"tau bus pareikštas papeikimas už tavo nepateisinamus veiksmus. Kalenzai, "
|
|
|
|
|
"karalius siunčia nuoširdžiausius atsiprašymus už tai kas įvyko ir prižada "
|
|
|
|
|
"padaryti viską kas jo galioje, kad už tai jums būtų kompensuota."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:211
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador! I am glad to see you. We have no demands on the King, but I "
|
|
|
|
|
"believe he should be very careful, for he does not seem to be the only ruler "
|
|
|
|
|
"in Wesnoth!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadorai! Džiaugiuosi tave matydamas. Mes neturime priekaištų karaliui, "
|
|
|
|
|
"bet galvoju, kad jis turėtų būti ypač atsargus, nes panašu, kad jis nebe "
|
|
|
|
|
"vienintelis valdovas Vesnote!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:215
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the "
|
|
|
|
|
"Royal Palace, and it has more centers than the prince alone. I see dark days "
|
|
|
|
|
"ahead..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kalenzai, aš nerimauju. Pikti debesys kaupiasi aplink karališkuosius rūmus "
|
|
|
|
|
"ir juos kaupia ne vien tiktai princas. Regiu tamsius laikus ateinant..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:219
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I wonder if the Book of Crelanu is not behind this. The Book is not evil in "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader’s "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you got it from "
|
|
|
|
|
"us?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Galvoju, ar tik ne Krelanu knyga slypi už viso šito. Pati knyga nėra bloga, "
|
|
|
|
|
"bet jėga, kurią ji suteikia, linkusi iškelti blogį iš skaitančiojo sielos. "
|
|
|
|
|
"Delfadorai, ar dar kas nors atvėrė jos paslaptis nuo tada, kada gavai ją iš "
|
|
|
|
|
"mūsų?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:223
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"I do not think so. But... Asheviere, Garard’s queen and Eldred’s mother, "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"seemed to be hinting some months ago that I should teach her magery. She "
|
|
|
|
|
"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the "
|
|
|
|
|
"momentary whim of a proud and willful woman."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Nemanau. Tačiau... Aševierė, Garardo karalienė ir Eldredo motina, panašu, "
|
|
|
|
|
"kad dalino man užuominas prieš keletą mėnesių, kad aš turėčiau ją išmokyti "
|
|
|
|
|
"magijos. Ji liovėsi su manimi kalbėti, kai aš atsisakiau, ir maniau, kad tai "
|
|
|
|
|
"tik trumpalaikė išdidžios ir užsispyrusios moters užgaida."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:227
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I wonder if we have not dangerously misjudged her..."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ar tik nebūsim jos neįvertinę..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:231
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It may be so. Now that I think on it, I think I had best return to the "
|
|
|
|
|
"Palace more swiftly than I came here, even if I have to kill three horses "
|
|
|
|
|
"under me to do it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Gali būti. Dabar aš mąstau apie tai, Manau, kad man geriausia grįžti į rūmus "
|
|
|
|
|
"dar greičiau, negu aš čia atjojau, net jeigu man prireiks mirtinai nuvaryti "
|
|
|
|
|
"tris arklius, kad tai padaryčiau."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [modify_side]
|
2020-09-07 00:27:13 +01:00
|
|
|
|
#. [side]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:237
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:51
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:38
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rebels"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sukilėliai"
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:245
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "We are too late! All is lost!"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pavėlavome! Viskas prarasta!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=21_Clash_at_the_Manor
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:4
|
|
|
|
|
msgid "Clash at the Manor"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Susidūrimas dvare"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2011-11-16 19:49:01 +00:00
|
|
|
|
#. "demesne" = the part of a feudal lord's lands reserved for
|
|
|
|
|
#. personal use.
|
|
|
|
|
#. The "Sceptre" spelling is intentional.
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:29
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
"Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the Book was missing. "
|
|
|
|
|
"The queen had left with a strong escort to visit her family’s demesne and "
|
|
|
|
|
"her ailing parents. Lionel, the King’s most trusted general, had been sent "
|
|
|
|
|
"at Asheviere’s request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of "
|
|
|
|
|
"Fire. That mission would cost Lionel his life; and neither Lionel nor "
|
|
|
|
|
"Delfador knew that Lionel’s mission had been compromised from the start."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Grįždamas į Veldyną, Delfadoras sužinojo, kad karalienė išvyko su stipria "
|
|
|
|
|
"palyda aplankyti šeimos valdas ir ligotus tėvus. Lionelis, patikimiausias "
|
|
|
|
|
"karaliaus generolas, buvo išsiųstas karalienės pavedimu į Knalgą "
|
|
|
|
|
"susigrąžinti ugnies skeptrą. Ši užduotis kainuos Lioneliui jo gyvybę; nei "
|
|
|
|
|
"Lionelis, nei Delfadoras nežinojo, kad Lionelio misija buvo sukompromituota "
|
|
|
|
|
"nuo pat pradžių."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Although the King did reprimand Eldred for his actions, Delfador could sense "
|
|
|
|
|
"that the military commanders were solidly behind Eldred and his mother. "
|
|
|
|
|
"Asheviere had flattered them and beguiled them with promises of glory and "
|
|
|
|
|
"plunder in a coming war."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Nepaisant to, kad karaliaus išpeikė Eldredą už jo veiksmus, Delfadoras matė, "
|
|
|
|
|
"kad armijų vadai palaikė Eldredą ir jo motiną. Aševierė pamalonino juos ir "
|
|
|
|
|
"apgavo pažadais apie šlovę ir turtus ateinančiame kare."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:35
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
"about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned to "
|
|
|
|
|
"Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
|
|
|
|
|
"Delfador knew he could not obey the King’s order."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras turėjo susitikimą su karaliumi, per kurį jis išreiškė savo "
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"susirūpinimus dėl dingusios Knygos, bet karalius nukėlė sprendimą iki "
|
|
|
|
|
"Aševierės sugrįžimo į Veldyną ir nurodė Delfadorui nieko nedaryti. Ir šįkart "
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras žinojo, kad nepaklus karaliaus nurodymams."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:38
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain "
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"unseen they reached Asheviere’s family demesne."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Kadangi negalėjo savo asmeninio sargybinio prašyti nusižengti karaliaus "
|
|
|
|
|
"norams, jis vienas pasirinko Kalenzą ir elfus. Keliaudami naktį, kad liktų "
|
|
|
|
|
"nepastebėti, jie pasiekė Aševierės šeimos valdas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [leader]: id=Rhuwin, type=General
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:83
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rhuwin"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ruvinas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:109
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kill all enemy units"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Užmuškite visur priešo karius"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:113
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enemy unit reaches a signpost"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Priešo karys pasiekia kelrodį"
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [note]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:137
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enemy rider units will go for a signpost"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Priešo raiteliai eis kelrodžio link"
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [note]
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:146
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "All enemy units will go for a signpost"
|
2019-01-07 00:50:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visi priešo kariai eis kelrodžio link"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:164
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am grieved to have to resort to this. Yet the book must be recovered at "
|
|
|
|
|
"all costs and no one should be left alive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Man liūdna, kad turiu čia būti. Tačiau knyga turi būti atgauta bent kokia "
|
|
|
|
|
"kaina ir niekas negali pabėgti iš čia gyvas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:168
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"The book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. Nobody will "
|
|
|
|
|
"be able to link this to you or the elves."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Knygos prakeiksmas jau dabar slegia tave, drauge. Bet mes negalim svyruoti. "
|
|
|
|
|
"Mes surinkom orkų ginklus, kaip kad tu ir norėjai. Niekas negalės to susieti "
|
|
|
|
|
"su tavimi ir elfais."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:172
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Make sure everybody hears the orders. Nobody must escape."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Įsitikinkit, kad visi išgirdo įsakymus. Niekas negali pabėgti iš čia."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rhuwin
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:176
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert "
|
|
|
|
|
"the queen. And guards, prepare to strike them down!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Elfai! Ir tas išdavikas Delfadoras kartu su jais! Raiteliai, greičiau "
|
|
|
|
|
"skubėkit perspėti karalienės. Sargybiniai, pasiruoškit pulti juos!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:275
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "The guards are slain. Now we must look for the book."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sargybiniai užmušti. Dabar turim surasti knygą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:280
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find the secret door to enter the manor"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raskite slaptas duris ir įeikite į dvarą"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:305
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "This looks like a secret door. Let’s see where it leads..."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tai panašu į slaptas duris. Pažiūrėkime kur jos veda..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Rhuwin
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:334
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Everyone, quickly, go alert the queen!"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visi, greitai, įspėkite karalienę!"
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:446
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reinforcements on the horizon. We are too late!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pastiprinimas matosi horizonte. Mes pavėlavom!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=22_Face_of_the_Enemy
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:4
|
|
|
|
|
msgid "Face of the Enemy"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Priešo veidas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:24
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador and the elves went through the secret door and ended in the "
|
|
|
|
|
"dungeon, a veritable maze of narrow corridors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras ir elfai praėjo pro slaptas duris ir įžengė į požemį, kuris buvo "
|
|
|
|
|
"tikras siaurų koridorių labirintas."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:97
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find the Book"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raskite knygą"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:125
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "There is no doubt the book is here; I can feel its presence."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nėra jokių abejonių, kad knyga yra čia; Aš jaučiu jos buvimą."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:129
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This place stinks of evil and death. Chantal, do we have any holy water with "
|
|
|
|
|
"us? I fear we may have need of it ere long."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ši vieta pritvinkusi blogio ir mirties. Čantal, ar mes dar turime šventinto "
|
|
|
|
|
"vandens su savimi? Bijau, kad mums jo greitai gali prireikti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:133
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only one bottle, Kalenz. Choose carefully who will take it."
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tik vieną butelį, Kalenzai. Apdairiai pasirink, kas jį pasiims."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Sagus
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:144
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "So, we meet again, Delfador! This time you will not steal what is mine!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Taigi, vėl susitikom, Delfadorai! Šį kartą tu nepavogsi to, kas yra mano!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:148
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Who are you, and what did I ever steal from you?"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kas tu toks ir ką gi aš turėjau iš tavęs pavogti?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Sagus
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:152
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my daughter "
|
|
|
|
|
"brought me what you seek, and I have seized the power of it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Aš tas, iš kurio tu atėmei vietą karališkuosiuose Vesnoto rūmuose. Tačiau "
|
|
|
|
|
"mano dukra davė man tai, ko tu ieškai, ir aš suvokiau viso to galią."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Chantal
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:156
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Asheviere is this thing’s daughter?"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aševierė yra šio daikto duktė?"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:160
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I fear so. This was the Arch-Mage Sagus. He was a good man when I knew him."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Bijau, kad taip. Tai buvo arkimagas Sagusas. Jis buvo geras žmogus, kai aš "
|
|
|
|
|
"jį pažinojau."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:164
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-30 15:51:37 +01:00
|
|
|
|
"Sagus... old friend... The book you have taken is no good for you, your "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"daughter or the Kingdom. It will destroy you both!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Sagusai... Senas drauge... Ta knyga, kurią tu paėmei, neatneš gero nei tau, "
|
|
|
|
|
"nei tavo dukrai ar karalystei. Tai jus abu sunaikins!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Sagus
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:168
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Same old Delfador, the arrogant, the overweening, always placing yourself "
|
|
|
|
|
"above others. But I have become as great as you; I have mastered the Book! "
|
|
|
|
|
"You always underestimated me, as Leollyn did before you. Now you will meet "
|
|
|
|
|
"the same fate as he. Rise, my loyal soldiers!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Tas pats senas Delfadoras: pasipūtęs, išdidus, visada pastatantis save "
|
|
|
|
|
"aukščiau kitų. Bet aš tapau toks pat didis kaip tu; Aš užvaldžiau knygą! Tu "
|
|
|
|
|
"niekad neįvertinai manęs, kaip ir Leolynas neįvertino prieš tave. Dabar ir "
|
|
|
|
|
"tu sulauksi tokios pat lemties kaip jis. Pakilkit, mano ištikimieji kariai!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:172
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I see that the Book has mastered you, and destroyed you. Farewell, Sagus. "
|
|
|
|
|
"You were a good man, once."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Matau, kad knyga užvaldė tave ir sunaikino. Sudie, Sagusai. Tu buvai geras "
|
|
|
|
|
"žmogus, kažkada."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:177
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Prepare to fight! Block the chokepoints and hold them there!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pasiruoškit kovai! Užblokuokit praėjimus ir laikykit juos čia!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:186
|
2017-12-05 17:59:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defeat Sagus"
|
|
|
|
|
msgstr "Nugalėkite Sagusą"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:214
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let’s "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"get out of here!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Knyga atgauta, bet žala padaryta. Draugai, ačiū jums. Dabar eikime iš čia!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:226
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "We are too late! Royal troops are coming! We are trapped!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mes pavėlavom! Karališkieji būriai artėja! Mes spąstuose!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
#. [scenario]: id=23_Epilogue
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Epilogue"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Epilogas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:11
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu in "
|
|
|
|
|
"a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no further "
|
|
|
|
|
"mention of the events in the manor. But not long after, orcish raids "
|
|
|
|
|
"increased to a degree that threatened the Kingdom. The King mustered his "
|
|
|
|
|
"armies to deal with the orcish menace, leading to the great battle at the "
|
|
|
|
|
"Ford of Abez that was lost through betrayal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Delfadoras sugrįžo į Veldyną, bet prieš tai paslėpė Krelanu knygą tik jam "
|
|
|
|
|
"vienam žinomoje vietoje. Jo nuostabai, Aševierė neminėjo šių įvykių "
|
|
|
|
|
"karališkuosiuose rūmuose. Tačiau neilgai trukus, orkų puolimai išaugo ir "
|
|
|
|
|
"tapo pavojingi karalystei. Karalius surinko savo armijas, kad susitvarkytų "
|
|
|
|
|
"su orkų pavojumi, tai atvedė iki didžiojo mūšio Abezo įlankoje, kuris buvo "
|
|
|
|
|
"pralaimėtas dėl išdavystės."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:14
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Delfador’s last great quest, after that battle, was ending the usurpation of "
|
|
|
|
|
"Asheviere and restoring the rightful <i>Heir to the Throne</i>."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Paskutinioji didi Delfadoro užduotis po šio mūšio buvo užbaigti Aševierės "
|
|
|
|
|
"uzurpaciją ir sugrąžinti teisėtą <i>sosto įpėdinį</i>."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:17
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Afterwards, Delfador lived the rest of his life as an advisor to the new "
|
|
|
|
|
"rulers. He devoted much of his attention to restoring the Great Academy in "
|
|
|
|
|
"Alduin to its former glory. But his efforts there were to bear little fruit "
|
|
|
|
|
"in his lifetime; for through many years of war and strife, very few mages "
|
|
|
|
|
"were left, and none of them came near in power and skill to Delfador, "
|
|
|
|
|
"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
"Po to, Delfadoras likusį savo gyvenimą nugyveno kaip naujųjų valdovų "
|
|
|
|
|
"patarėjas. Jis skyrė daug savo dėmesio atstatant buvusią Didžiosios Alduino "
|
|
|
|
|
"akademijos šlovę. Bet jo gyvenimo pastangos buvo tik kaip lašas vandenyne; "
|
|
|
|
|
"dėl daugybės nesantaikos ir karo metų, labai mažai magų buvo išlikę ir nė "
|
|
|
|
|
"vienas iš jų neprilygo jėgai ir įgūdžiams, kuriuos turėjo Delfadoras, "
|
|
|
|
|
"didžiausias magas, kada nors tarnavęs Vesnoto rūmuose."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7
|
|
|
|
|
msgid "Journeyman Mage"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Keliaujantis Magas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:12
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-12 12:34:00 +00:00
|
|
|
|
"A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. "
|
|
|
|
|
"Journeyman mages travel far in search of employment and experience."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Magas, kuris ką tik pabaigia savo mokymus, yra žinomas kaip keliaujantis "
|
|
|
|
|
"magas. Keliaujantys magai daug ir toli keliauja ieškodami darbo ir patirties."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:7
|
|
|
|
|
msgid "King of Wesnoth"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vesnoto karalius"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under the feudal system, all authority ultimately rested with the sovereign. "
|
|
|
|
|
"His lords held their property only with his agreement, and had to pay him "
|
|
|
|
|
"tribute. In return, the king would defend the realm against invaders, and "
|
|
|
|
|
"redistribute wealth in times of need."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Feodalinėje sistemoje, visa valdžia priklauso suverenui. Jo lordai laiko "
|
|
|
|
|
"savo valdas tik su jo pritarimu ir privalo mokėti jam mokesčius. Kitą "
|
|
|
|
|
"vertus, karalius privalo ginti karalystę nuo užpuolikų ir paskirstyti turtus "
|
|
|
|
|
"kai to reikia."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Mage Commander
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:7
|
|
|
|
|
msgid "Mage Commander"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vadovaujantis Magas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Mage Commander
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This mage has gained much experience leading others into battle. As a "
|
|
|
|
|
"result, level 1 and 2 units fight more effectively when they are adjacent to "
|
|
|
|
|
"him. He also has the power to heal others during combat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Šis magas yra įgavęs daug patirties lydėdamas kitus į mūšį. Viso to "
|
|
|
|
|
"pasakoje, 1 ir 2 lygio kariai kaunasi daug geriau, kai yra arti jo. Jis taip "
|
|
|
|
|
"pat turi galią gydyti kitus mūšio metu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Mage Leader
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:7
|
|
|
|
|
msgid "Mage Leader"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Magas Lyderis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Mage Leader
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This mage has gained some experience leading others into battle. As a "
|
|
|
|
|
"result, level 1 units fight more effectively when they are adjacent to him."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Šis magas yra įgavęs patirties lydėdamas kitus į mūšį. Viso to pasakoje, 1 "
|
|
|
|
|
"lygio kariai kaunasi daug geriau, kai yra arti jo."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Mage Magister
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:7
|
|
|
|
|
msgid "Mage Magister"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Magas Magistras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [unit_type]: id=Mage Magister
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:18
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A Mage Magister, though equivalent in degree to a Great Mage, has special "
|
|
|
|
|
"abilities of command and healing derived from extensive experience of battle."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Magas Magistras, nors ir laipsniu mažesnis už Didįjį Magą, turi ypatingus "
|
|
|
|
|
"gebėjimus vadovauti ir gydyti, gautus iš gausios mūšių patirties."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:64
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chantal"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Čantal"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:99
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ulrek"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ulrekas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:111
|
|
|
|
|
msgid "Relgorn"
|
|
|
|
|
msgstr "Relgornas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:123
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Methor"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Metoras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:149
|
|
|
|
|
msgid "Zorlan"
|
|
|
|
|
msgstr "Zorlanas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:167
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Iliah-Malal"
|
|
|
|
|
msgstr "Iliah-Malalas"
|
|
|
|
|
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
|
2019-10-06 11:39:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "No! There is still more that I must do!"
|
2019-04-28 15:02:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
|
2010-08-16 07:44:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "No! Without Lionel’s help, I am as good as defeated!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ne! Be Lionelio pagalbos, aš pralaimėtojas!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:56
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I have been defeated!"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aš nugalėtas!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "No! All is now lost..."
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ne! Viskas prarasta..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
2018-09-09 12:39:28 +01:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
|
2018-03-07 12:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "With Ulrek slain we cannot count on dwarvish help! All is lost!"
|
2019-02-17 23:23:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Žuvus Ulrekui mes tikrai nesulauksim dvarfų pagalbos! Viskas prarasta!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:46
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "I call upon all that is holy to break the power of this evil stone!"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aš šaukiu viską kas šventą, kad sunaikinčiau šio pikto akmens galią!"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
2016-11-09 17:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:82
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Evil emanates from this stone, but I have not the power to destroy it."
|
2009-11-07 22:51:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Blogis sklinda nuo šio akmens, bet aš neturiu galios jį sunaikinti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:17
|
|
|
|
|
msgid "Ahh... I can slake my thirst at this well. Glug, glug glug..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Ak... Aš galiu numalšinti savo troškulį šiame šulinyje. Gurkšt, gurkšt, "
|
|
|
|
|
"gurkšt..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [object]: id=staff_lightning
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:42
|
|
|
|
|
msgid "Staff of Lightning"
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Žaibo lazda"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [object]: id=staff_lightning
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-24 16:21:34 +01:00
|
|
|
|
"A wizard’s staff of power. This allows the bearer to summon powerful "
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
"lightning bolts which strike their enemies, even at close range."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-12 00:04:18 +01:00
|
|
|
|
"Burtininko galios lazda. Ji leidžia savininkui iššaukti žaibus, kurie "
|
|
|
|
|
"trenkia į priešus, net ir artimu atstumu."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [object]: id=staff_lightning
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:46
|
|
|
|
|
msgid "Only a powerful mage can wield this."
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tik galingas magas gali ją turėti."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [effect]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:51
|
|
|
|
|
msgid "staff of power"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "galios lazda"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/misc.cfg:37
|
|
|
|
|
msgid "A secret passage... I wonder where it leads..."
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Slaptas praėjimas... Įdomu, kur jis veda..."
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [time]: id=land_of_the_dead
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
|
|
|
|
|
msgid "Land of the Dead"
|
2009-08-16 20:06:02 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mirusiųjų šalis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:261
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clogrin"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klogrinas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:262
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Theorsten"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Teorstenas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:263
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Igler"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Igleras"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:264
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Larsin"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Larsinas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:265
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Aldrin"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Oldrinas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:266
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Gren"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Grenas"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:267
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Droni"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dronis"
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-28 22:54:49 +00:00
|
|
|
|
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:268
|
2009-08-16 19:59:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Artor"
|
2009-08-23 18:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Artoras"
|