wesnoth-lt/lib.lt.po

4666 lines
118 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-03-27 12:16:13 +00:00
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2013.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
# Translators:
2013-03-27 12:16:13 +00:00
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2013.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-11-16 09:29+0100\n"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:18 data/core/terrain.cfg:29 data/core/terrain.cfg:39
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Deep Water"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgstr "Gilus vanduo"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#: data/core/terrain.cfg:19
msgid "Gray Deep Water"
msgstr "Pilkas gilus vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:30
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Medium Deep Water"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vidutinio gilumo vanduo"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:40
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Tropical Deep Water"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Gilus tropinis vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-10-03 22:10:09 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#. [terrain_type]: id=shallow_water
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:50 data/core/terrain.cfg:61 data/core/terrain.cfg:71
msgid "Shallow Water"
msgstr "Seklus vanduo"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:51
msgid "Gray Shallow Water"
msgstr "Pilkas seklus vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=shallow_water
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:62
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Medium Shallow Water"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vidutinio seklumo vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_water
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:72
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Tropical Shallow Water"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Tropinis seklus vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=ford
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:82
msgid "Ford"
msgstr "Brasta"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#. [terrain_type]: id=reef
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:92 data/core/terrain.cfg:103
#: data/core/terrain.cfg:112
msgid "Coastal Reef"
2010-12-20 23:00:38 +00:00
msgstr "Pakrantės uolynai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#: data/core/terrain.cfg:93
msgid "Gray Coastal Reef"
msgstr "Pilki pakrantės uolynai"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:113
msgid "Tropical Coastal Reef"
msgstr "Tropiniai pakrantės uolynai"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=quagmire
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=swamp_water
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:125 data/core/terrain.cfg:134
msgid "Swamp"
msgstr "Pelkė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=quagmire
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:135
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Muddy Quagmire"
msgstr ""
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=grass_dry
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=grassland
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=savanna
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:152 data/core/terrain.cfg:163
#: data/core/terrain.cfg:174 data/core/terrain.cfg:184
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Grassland"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Pieva"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=grassland
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:153
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Green Grass"
msgstr "Žalia žolė"
#. [terrain_type]: id=savanna
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:164
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Semi-dry Grass"
msgstr "Pusiau sausa žolė"
#. [terrain_type]: id=grass_dry
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:175
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Grass"
msgstr "Sausa žolė"
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:185
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Leaf Litter"
msgstr ""
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:196 data/core/terrain.cfg:206
#: data/core/terrain.cfg:216
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Dirt"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgstr "Purvas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:197
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dark Dirt"
msgstr "Tamsus purvas"
#. [terrain_type]: id=dirt
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:207
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Regular Dirt"
msgstr "Paprastas purvas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:217
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Dirt"
msgstr "Sausas purvas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=cave_path
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=road
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=road_clean
#. [terrain_type]: id=stone_path
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:226 data/core/terrain.cfg:236
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:246 data/core/terrain.cfg:946
#: data/core/terrain.cfg:956
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Road"
msgstr "Kelias"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=road
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:227
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Regular Cobbles"
msgstr "Paprastas gargždas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=road_clean
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:237
2011-03-01 00:26:00 +00:00
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "Švarus pilkas gargždas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_path
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:247
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Overgrown Cobbles"
msgstr "Apaugęs gargždas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=ice
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:260
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Ice"
msgstr "Ledas"
#. [terrain_type]: id=snow
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:269
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
#. [terrain_type]: id=desert
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:282
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Desert"
2011-10-07 22:25:02 +01:00
msgstr "Dykuma"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:283
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Sands"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Dykumos smėlis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sand
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:292
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Sand"
msgstr "Smėlis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sand
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:293
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Beach Sands"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Paplūdimio smėlis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=oasis
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:301
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Oasis"
msgstr "Oazė"
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:313
msgid "Rubble"
msgstr "Skalda"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=crater
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:323
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Crater"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Krateris"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:337
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Mixed Flowers"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Įvairios gėlės"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=farm
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:346
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Farmland"
msgstr "Dirbama žemė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=stones_small
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:355
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Stones"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Akmenys"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:364
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Small Mushrooms"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Maži grybai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:373
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Mushroom Farm"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Grybų ferma"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_plants
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:382
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Plants"
msgstr "Dykumos augalai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:391
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Plants without Bones"
msgstr "Dykumos augalai be kaulų"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=windmill
2012-01-03 16:06:46 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:400
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Windmill"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Vėjo malūnas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=campfire
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:409
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Campfire"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Laužas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=fence
#: data/core/terrain.cfg:418
2010-12-03 14:55:40 +00:00
msgid "Fence"
msgstr "Tvora"
2010-12-03 14:55:40 +00:00
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand_drifts
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:427
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Stones with Sand Drifts"
msgstr ""
2011-03-22 19:37:02 +00:00
#. [terrain_type]: id=water-lilies
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:436
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "Water Lilies"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Vandens lelija"
2011-03-22 19:37:02 +00:00
#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:446
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "Flowering Water Lilies"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Žydinti vandens lelija"
2011-03-22 19:37:02 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=great_tree
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:460 data/core/terrain.cfg:461
#: data/core/terrain.cfg:472
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Great Tree"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Didysis medis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:473
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "Miręs didysis medis"
2011-06-06 10:00:57 +01:00
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=forest
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#. [terrain_type]: id=pine_forest
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=rainforest
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:484 data/core/terrain.cfg:496
#: data/core/terrain.cfg:508 data/core/terrain.cfg:520
#: data/core/terrain.cfg:532 data/core/terrain.cfg:544
#: data/core/terrain.cfg:556 data/core/terrain.cfg:568
#: data/core/terrain.cfg:580 data/core/terrain.cfg:592
#: data/core/terrain.cfg:604 data/core/terrain.cfg:616
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:628 data/core/terrain.cfg:640
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:652 data/core/terrain.cfg:2310
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Forest"
msgstr "Miškas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:485
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropinis miškas"
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=rainforest
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:497
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rainforest"
msgstr "Pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#: data/core/terrain.cfg:509
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Palm Forest"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Palmių giraitė"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#: data/core/terrain.cfg:521
#, fuzzy
msgid "Dense Palm Forest"
msgstr "Palmių giraitė"
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#: data/core/terrain.cfg:533
msgid "Savanna"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgstr "Savana"
2012-12-08 10:38:35 +00:00
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=pine_forest
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:545
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Pine Forest"
msgstr "Pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=snow_forest
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:557
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "Apsnigtas pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:569
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Summer Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vasaros lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:581
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Fall Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Rudens lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:593
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Winter Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žiemos lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:605
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtas lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:617
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Summer Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vasaros mišrus miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:629
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Fall Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Rudens mišrus miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:641
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Winter Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žiemos mišrus miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:653
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtas mišrus miškas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall_hills
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_hills
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=forest_palm_desert_hills
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=forest_palm_hills
#. [terrain_type]: id=forest_tropical_hills
#. [terrain_type]: id=forested_hills
#. [terrain_type]: id=forested_snow_hills
#. [terrain_type]: id=hills
#. [terrain_type]: id=hills_dry
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall_hills
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer_hills
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_hills
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=savanna_hills
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:668 data/core/terrain.cfg:677
#: data/core/terrain.cfg:697 data/core/terrain.cfg:745
#: data/core/terrain.cfg:756 data/core/terrain.cfg:767
#: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:789
#: data/core/terrain.cfg:800 data/core/terrain.cfg:811
#: data/core/terrain.cfg:822 data/core/terrain.cfg:833
#: data/core/terrain.cfg:844 data/core/terrain.cfg:855
#: data/core/terrain.cfg:866 data/core/terrain.cfg:877
#: data/core/terrain.cfg:888
msgid "Hills"
msgstr "Kalvos"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [terrain_type]: id=hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:669
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Regular Hills"
msgstr "Paprastos kalvos"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=hills_dry
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:678
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Hills"
msgstr "Sausos kalvos"
#. [terrain_type]: id=desert_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:687
msgid "Dunes"
msgstr "Kopos"
#. [terrain_type]: id=snow_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:698
msgid "Snow Hills"
msgstr "Apsnigtos kalvos"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cloud
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=clouddesert
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#. [terrain_type]: id=mountains
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:712 data/core/terrain.cfg:720
#: data/core/terrain.cfg:730 data/core/terrain.cfg:1112
#: data/core/terrain.cfg:1122 data/core/terrain.cfg:1132
msgid "Mountains"
msgstr "Kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:721
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Mountains"
msgstr "Sausi kalnai"
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:731
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "Apsnigti Kalnai"
#. [terrain_type]: id=forested_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:746
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Forested Hills"
msgstr "Miškingos kalvos"
#. [terrain_type]: id=forested_snow_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:757
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Forested Snow Hills"
msgstr "Apsnigtos miškingos kalvos"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:768
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vasaros mišrių miškų kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:779
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Rudens lapuočių miškų kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:790
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žiemos lapuočių miškų kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:801
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtos lapuočių miškų kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:812
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Summer Mixed Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vasaros mišrių miškų kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:823
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Fall Mixed Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Rudens mišrių miškų kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:834
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Winter Mixed Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žiemos mišrių miškų kalvos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:845
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtos mišrių miškų kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=forest_tropical_hills
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:856
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Tropical Forested Hills"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Tropinių miškų kalvos"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=forest_palm_desert_hills
#: data/core/terrain.cfg:867
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Palm Forested Hills"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Palmėmis apaugusios kalvos"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=forest_palm_hills
#: data/core/terrain.cfg:878
#, fuzzy
msgid "Dense Palm Forested Hills"
msgstr "Palmėmis apaugusios kalvos"
#. [terrain_type]: id=savanna_hills
#: data/core/terrain.cfg:889
#, fuzzy
msgid "Savanna Forested Hills"
msgstr "Palmėmis apaugusios kalvos"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:901
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Wooden Floor"
msgstr "Medinės grindys"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:903
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Basic Wooden Floor"
msgstr "Paprastos medinės grindys"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=lit
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:916
msgid "Lit"
msgstr "Apšviestos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=lit
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:917
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Beam of Light"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Šviesos spindulys"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cave
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:927 data/core/terrain.cfg:936
msgid "Cave"
msgstr "Urvas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cave
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:928
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cave Floor"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:937
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Earthy Cave Floor"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:947
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dark Flagstones"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave_path
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:957
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cave Path"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Urvo takas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=fungus
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:966 data/core/terrain.cfg:975
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Grybų giraitė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:976
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Lit Mushroom Grove"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Apšviesta grybų giraitė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:987
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Uolėtas urvas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:999 data/core/terrain.cfg:1011
#: data/core/terrain.cfg:1023
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Mine Rail"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Kasyklų geležinkelis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=abyss
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=canyon
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1040 data/core/terrain.cfg:1051
#: data/core/terrain.cfg:1062 data/core/terrain.cfg:1073
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Chasm"
msgstr "Bedugnė"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=canyon
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1041
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Regular Chasm"
msgstr "Paprasta bedugnė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1052
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Earthy Chasm"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=abyss
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1063
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1074
2010-10-20 22:57:28 +01:00
msgid "Lava Chasm"
msgstr "Lavos bedugnė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=lava
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1085
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Lava"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Lava"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=volcano
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1097
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Volcano"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Ugnikalnis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cloud
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1113
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Regular Impassable Mountains"
msgstr "Paprasti nepereinami kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=clouddesert
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1123
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Desert Impassable Mountains"
msgstr "Dykumos nepereinami kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1133
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Snowy Impassable Mountains"
msgstr "Apsnigti nepereinami kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1143 data/core/terrain.cfg:1154
#: data/core/terrain.cfg:1165 data/core/terrain.cfg:1176
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Cave Wall"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgstr "Urvo siena"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1144
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Natural Cave Wall"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1155
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Hewn Cave Wall"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1166
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1177
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=wall_stone
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1187 data/core/terrain.cfg:1197
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Stone Wall"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Akmeninė siena"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1198
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Lit Stone Wall"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apšviesta akmeninė siena"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1208
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#, fuzzy
msgid "Impassable Overlay"
msgstr "Nepereinama"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1219
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unwalkable Overlay"
msgstr "Nepereinama"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=off_map
#. [terrain_type]: id=off_map2
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=void
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1230 data/core/terrain.cfg:2261
#: data/core/terrain.cfg:2271
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Void"
msgstr "Tuštuma"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=camp_village
#. [terrain_type]: id=city_village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_village
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=drake_village
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_village
#. [terrain_type]: id=hill_village
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#. [terrain_type]: id=human_village
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=hut_village
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=igloo
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
2011-10-17 23:08:46 +01:00
#. [terrain_type]: id=mermen-village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#. [terrain_type]: id=snow_village
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#. [terrain_type]: id=underground_village
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=windmill_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1245 data/core/terrain.cfg:1258
#: data/core/terrain.cfg:1271 data/core/terrain.cfg:1286
#: data/core/terrain.cfg:1299 data/core/terrain.cfg:1314
#: data/core/terrain.cfg:1327 data/core/terrain.cfg:1342
#: data/core/terrain.cfg:1355 data/core/terrain.cfg:1368
#: data/core/terrain.cfg:1381 data/core/terrain.cfg:1394
#: data/core/terrain.cfg:1407 data/core/terrain.cfg:1420
#: data/core/terrain.cfg:1433 data/core/terrain.cfg:1446
#: data/core/terrain.cfg:1459 data/core/terrain.cfg:1472
#: data/core/terrain.cfg:1485 data/core/terrain.cfg:1500
#: data/core/terrain.cfg:1513 data/core/terrain.cfg:1526
#: data/core/terrain.cfg:1539 data/core/terrain.cfg:1552
#: data/core/terrain.cfg:1565 data/core/terrain.cfg:1578
#: data/core/terrain.cfg:1593 data/core/terrain.cfg:1606
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1621 data/core/terrain.cfg:2324
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
#. [terrain_type]: id=desert_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1246
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Adobe Village"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Plūkto molio kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1259
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Tent Village"
msgstr "Dykumos palapinių kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [terrain_type]: id=camp_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1272
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Tent Village"
msgstr "Palapinių kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1287
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Orcish Village"
msgstr "Orkų kaimas"
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1300
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Orcish Village"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Apsnigtas orkų kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1315
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Elven Village"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Apsnigtas elfų kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1328
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Elven Village"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Elfų kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=human_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1343
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cottage"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=snow_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1356
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Cottage"
msgstr ""
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1369
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ruined Cottage"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=city_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1382
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Human City"
msgstr "Žmonių miestas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=windmill_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1395
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Windmill Village"
msgstr "Vėjo malūnas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1408
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Snowy Human City"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Apsnigtas žmonių miestas"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1421
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Ruined Human City"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvęs žmonių miestas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=hill_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1434
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Hill Stone Village"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1447
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Hill Stone Village"
msgstr ""
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1460
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Ruined Hill Stone Village"
msgstr ""
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1473
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Tropical Village"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Tropinis kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=drake_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1486
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Drake Village"
msgstr "Slibinų kaimas"
#. [terrain_type]: id=underground_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1501
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cave Village"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Urvo kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1514
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dwarven Village"
msgstr "Dvarfų kaimas"
#. [terrain_type]: id=hut_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1527
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Hut"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr ""
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1540
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Hut"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr ""
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1553
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Log Cabin"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1566
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Log Cabin"
msgstr ""
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [terrain_type]: id=igloo
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1579
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgid "Igloo"
msgstr "Iglu"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=swamp_village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1594
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Swamp Village"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Pelkės kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-10-17 23:08:46 +01:00
#. [terrain_type]: id=mermen-village
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1607
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgid "Merfolk Village"
msgstr "Vandenių kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [terrain_type]: id=village_overlay
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1622
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Village Overlay"
msgstr "Pilies dydis:"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=encampment
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1637 data/core/terrain.cfg:1638
#: data/core/terrain.cfg:1649
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Encampment"
msgstr "Stovykla"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1650
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "Apsnigta stovykla"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=castle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=sand_castle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1661 data/core/terrain.cfg:1673
#: data/core/terrain.cfg:1685 data/core/terrain.cfg:1696
#: data/core/terrain.cfg:1707 data/core/terrain.cfg:1719
#: data/core/terrain.cfg:1769 data/core/terrain.cfg:1979
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Castle"
msgstr "Pilis"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1662
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Orcish Castle"
msgstr "Orkų pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1674
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr "Apsnigta orkų pilis"
#. [terrain_type]: id=castle
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1686
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Human Castle"
msgstr "Žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_castle
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1697
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=elven_castle
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1708
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Elvish Castle"
msgstr "Elfų pilis"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1720
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dvarfų pilis"
#. [terrain_type]: id=ruin
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1731 data/core/terrain.cfg:1743
#: data/core/terrain.cfg:1756 data/core/terrain.cfg:1781
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Ruined Castle"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvusi pilis"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=ruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1732
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1744
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=swampruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1757
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sand_castle
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1770
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Castle"
msgstr "Dykumos pilis"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1782
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "Sugriuvusi dykumos pilis"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1797 data/core/terrain.cfg:1809
#: data/core/terrain.cfg:1822
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Encampment Keep"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Stovyklos bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1810
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "Aukštas stovyklos bokštas"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1823
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Encampment Keep"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-08-18 17:57:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_keep
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1835 data/core/terrain.cfg:1848
#: data/core/terrain.cfg:1861 data/core/terrain.cfg:1874
#: data/core/terrain.cfg:1887 data/core/terrain.cfg:1900
#: data/core/terrain.cfg:1952 data/core/terrain.cfg:1991
msgid "Keep"
msgstr "Bokštas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1836
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Orcish Keep"
msgstr "Orkų bokštas"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1849
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr "Apsnigtas orkų bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=human_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1862
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Human Castle Keep"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1875
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1888
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "Elfų pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1901
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1913 data/core/terrain.cfg:1926
#: data/core/terrain.cfg:1939 data/core/terrain.cfg:1965
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Ruined Keep"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvęs bokštas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1914
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1927
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-08-18 17:57:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1940
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_keep
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1953
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Keep"
msgstr "Dykumos bokštas"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1966
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Ruined Desert Keep"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvęs dykumos bokštas"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1980
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#, fuzzy
msgid "Castle Overlay"
msgstr "Pilies dydis:"
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1992
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Keep Overlay"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridge
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:2009 data/core/terrain.cfg:2021
#: data/core/terrain.cfg:2033 data/core/terrain.cfg:2045
#: data/core/terrain.cfg:2057 data/core/terrain.cfg:2069
#: data/core/terrain.cfg:2083 data/core/terrain.cfg:2095
#: data/core/terrain.cfg:2107 data/core/terrain.cfg:2121
#: data/core/terrain.cfg:2132 data/core/terrain.cfg:2144
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Bridge"
2011-10-07 22:25:02 +01:00
msgstr "Tiltas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:2010 data/core/terrain.cfg:2022
#: data/core/terrain.cfg:2034
2011-03-01 00:26:00 +00:00
msgid "Wooden Bridge"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgstr "Medinis tiltas"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:2046 data/core/terrain.cfg:2058
#: data/core/terrain.cfg:2070
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Rotting Bridge"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Pūvantis tiltas"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:2084 data/core/terrain.cfg:2096
#: data/core/terrain.cfg:2108
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr "Paprastas akmeninis tiltas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:2122 data/core/terrain.cfg:2133
#: data/core/terrain.cfg:2145
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#, fuzzy
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "Tiltas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:2159 data/core/terrain.cfg:2170
#: data/core/terrain.cfg:2181
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Hanging Bridge"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Kabantis tiltas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2194 data/core/terrain.cfg:2204
#: data/core/terrain.cfg:2214
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Stone Chasm Bridge"
msgstr "Tiltas"
#. [terrain_type]: id=plankbridge
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2226 data/core/terrain.cfg:2236
#: data/core/terrain.cfg:2246
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Plank Bridge"
msgstr "Tiltas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=off_map
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2262
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Off Map"
msgstr "Už žemėlapio"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=off_map2
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2272
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Experimental Fake Map Edge"
msgstr ""
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [terrain_type]: id=shroud
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=shroud
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2281 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
msgid "Shroud"
msgstr "Uždanga"
#. [terrain_type]: id=fog
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2290
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#. [terrain_type]: id=flat
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2303
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "Flat"
msgstr "Plokščia"
#. [terrain_type]: id=frozen
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2317
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Frozen"
msgstr "Užšalusi"
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#. [terrain_type]: id=impassable
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2331
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "Impassable"
msgstr "Nepereinama"
#. [terrain_type]: id=unwalkable
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2338
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unwalkable"
msgstr "Nevaikštoma"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=rails
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2345
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Rails"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgstr "Bėgiai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2011-12-15 12:42:06 +00:00
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [button]: id=cancel
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [button]: id=click_dismiss
2011-12-15 12:42:06 +00:00
#. [button]: id=close_window
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [button]: id=ok
2011-12-15 12:42:06 +00:00
#: data/gui/default/widget/window_default.cfg:140
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:416
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:143
2013-03-27 12:16:13 +00:00
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:254
2011-12-15 12:42:06 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: data/gui/default/window/message.cfg:135 src/construct_dialog.cpp:135
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:110
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [column]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:40
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:41
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:156
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:49
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Connect to Server"
msgstr "Prisijungti prie serverio"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:59
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
msgstr "Dabar prisijungsite prie serverio, kad atsisiųstumėte priedų."
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:89
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:90
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#. [button]: id=remove_addons
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:147
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:148
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Pašalinti priedus"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=help
#. [button]: id=show_help
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:238
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [button]: id=ok
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:202
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:203
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:161
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:162
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [button]: id=cancel
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:217
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:174
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:439
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:397
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154
2013-05-14 14:11:23 +01:00
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:284
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:175
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:134
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:477
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:135
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141
#: data/gui/default/window/message.cfg:149
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:160
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:470
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:176
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:559
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:202
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:146
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:274
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231
#: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:129
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/construct_dialog.cpp:132 src/hotkeys.cpp:69
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Type:"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Tipas:"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:120
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Author:"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Autorius:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:150
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Version:"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Versija:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:180
msgid "Status:"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Būsena:"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:212
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Size:"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Dydis:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:243
msgid "Downloads:"
msgstr "Atsiuntimai:"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:274
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Description:"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Aprašymas:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [scroll_label]: id=description
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:288
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "No description available."
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:306
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgid "Dependencies:"
msgstr ""
#. [scroll_label]: id=dependencies
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:320
msgid "addon_dependencies^None"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:338
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Translations:"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Vertimai:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [scroll_label]: id=translations
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:352
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "translations^None"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Nėra"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:49
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^Campaigns"
msgstr "Kampanijos"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:50
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^MP eras"
msgstr "DŽ eros"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:53
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^Scenarios"
msgstr "Scenarijai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:54
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^MP factions"
msgstr ""
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:57
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^MP campaigns"
msgstr "DŽ kampanijos"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:58
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^Resources"
msgstr "Resursai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:61
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^MP scenarios"
msgstr "DŽ scenarijai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:63
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^Other"
msgstr "Kiti"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:66
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^MP map-packs"
msgstr "DŽ žemėlapių rinkiniai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:67
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_of_type^Unknown"
msgstr "Nežinomas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [row]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:70
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "addons_of_type^MP modifications"
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:170
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Veiksmai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:184
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed."
msgstr ""
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:221
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Installation status:"
msgstr "Diegimo būklė:"
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:264
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Add-on types:"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Priedų tipai:"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [button]: id=toggle_all_displayed_types
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:277
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle All"
msgstr "Perjungti elipses"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:321
msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:351
msgid "sort^By name"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:356
msgid "sort^By last updated"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:361
msgid "sort^By first upload"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:377
msgid "sort^Ascending"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:382
msgid "sort^Descending"
msgstr ""
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [scroll_label]
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
msgstr "Pasirinkite priedus, kuriuos norite pašalinti."
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [button]: id=remove
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:161
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:191
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55
msgid "Play a Campaign"
msgstr "Žaisti kampaniją"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [button]: id=save
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:425
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:179
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:387
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140
2013-05-14 14:11:23 +01:00
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:120
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:463
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:464
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:165
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:120
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:121
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:150
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:544
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:188
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199
2011-12-15 12:42:06 +00:00
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:485
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:121
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:162
#: src/gui/dialogs/message.cpp:169
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [label]: id=title
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Difficulty"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Sudėtingumas"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2010-12-12 09:00:18 +00:00
#. [scroll_label]: id=message
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Select difficulty level:"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Pasirinkite sudėtingumo lygį:"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2011-12-15 12:42:06 +00:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
msgid "Chat Log"
msgstr "Pokalbių žurnalas"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
msgid "Page:"
msgstr "Puslapis:"
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
msgid "Last"
msgstr "Paskutinis"
2012-08-13 13:30:34 +01:00
#. [button]: id=previous_page
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [button]: id=previous_tip
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [button]: id=previous_tod
2011-12-15 12:42:06 +00:00
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:79
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:326
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:195
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:80
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Ankstesnis"
2012-08-13 13:30:34 +01:00
#. [button]: id=next_page
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [button]: id=next_tip
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [button]: id=next_tod
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:90
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:349
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:210
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [button]: id=next_page
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:91
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Kita pusė"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:101
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:575
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45
msgid "Custom Time of Day Schedule"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:93
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133
msgid "Metadata:"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgstr "Metaduomenys:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [button]: id=image_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Image"
msgstr ""
#. [button]: id=mask_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157
msgid "Mask"
msgstr ""
#. [button]: id=sound_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167
msgid "Sound"
msgstr ""
#. [label]: id=current_sound
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:180
msgid "long size text"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:201
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:228
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:255
msgid "Green:"
msgstr "Žalio:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:282
msgid "Blue:"
msgstr "Mėlyna:"
#. [label]: id=tod_number
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337
msgid "100/100"
msgstr "100/100"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [button]: id=new
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359
msgid "New ToD"
msgstr ""
#. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:369
#, fuzzy
msgid "Delete ToD"
msgstr "Trinti"
#. [label]: id=lblTitle
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50
msgid "Manage Data"
2010-09-12 10:46:29 +01:00
msgstr "Tvarkyti duomenis"
#. [label]: id=lblChoose
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:89
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:189
msgid "Choose the game to load"
msgstr "Pasirinkite norimą užkrauti žaidimą"
#. [label]: id=lblFilter
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:113
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:213
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#. [label]: id=filename
#. [label]: id=name
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:163
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:265
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:107
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. [label]: id=date
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:177
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:281
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. [button]: id=clear
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:266
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:267
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#. [button]: id=restore
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:283
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:284
msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti"
#. [button]: id=backup
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:300
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:301
msgid "Backup"
msgstr ""
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [label]: id=title
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:42
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Place Label"
msgstr "Nustatyti žymę"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:72
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Label:"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Žymė:"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:112
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Team only"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Tik komandai"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:112
#, fuzzy
msgid "Immutable"
msgstr "Nepereinama"
#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:130
msgid "Visible in fog"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:148
msgid "Visible in shroud"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Generuoti atsitiktinį žemėlapį"
#. [button]: id=next_generator
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:64
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:65
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Next Generator"
msgstr "Kitas generatorius"
#. [button]: id=settings
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:86
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:87
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#. [button]: id=ok
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:97
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Generuoti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:153
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "New Map"
msgstr "Naujas žemėlapis"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:121
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:122
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
#. [button]: id=ok
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115
msgid "Create"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Sukurti"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:212
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Resize Map"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:54
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "New width:"
msgstr "Naujas plotis:"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:78
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Old width:"
msgstr "Senas plotis:"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:102
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "New height:"
msgstr "Naujas aukštis:"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:126
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Old height:"
msgstr "Senas aukštis:"
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:154
msgid "Expand/shrink direction:"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Išplėtimo/suspaudimo kryptis:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:253
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Copy edge terrain"
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:274
msgid "Resize"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50
msgid "Choose Player"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kuris žaidėjas turėtų pradėti čia?"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:81
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Formula debugger"
msgstr "Formulės derintuvė"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:59
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]: id=state
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:71
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "state"
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "būsena"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:85
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Call stack"
msgstr ""
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:94
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Actions"
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "Veiksmai"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [button]: id=step
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:128
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Step operation"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Pažingsniui"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [button]: id=next
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:139
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Next operation"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Kita operacija"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [button]: id=stepout
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Step out"
msgstr ""
#. [button]: id=continue
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:161
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Continue"
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "Tęsti"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:178
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Execution trace"
msgstr "Vykdymo pėdsakas"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=quit
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [grid]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:1013
#: src/hotkeys.cpp:1369
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#. [label]: id=lblTitle
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:40
msgid "Delete Save"
msgstr "Trinti failą"
#. [label]: id=lblMessage
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:60
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
msgid "Do not show again"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Daugiau neberodyti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:107
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:108
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:141
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:142
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:196
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:130
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:105
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:176
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:122
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:156
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:210
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:144
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:118
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:178
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:50
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:99 src/hotkeys.cpp:94
msgid "Load Game"
msgstr "Įkelti žaidimą"
#. [button]: id=delete
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:364
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:365
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:383
msgid "Change difficulty"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Keisti Sudėtingumą"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:384
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_replay
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:403
msgid "Show replay"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Parodyti peržaidimą"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:404
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:422
msgid "Cancel orders"
msgstr "Atšaukti nurodymus"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:423
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [button]: id=copy_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:47
msgid "filesystem^Copy"
msgstr ""
#. [button]: id=copy_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:48
#, fuzzy
msgid "Copy this path to clipboard"
msgstr "Pasirinkite norimą užkrauti žaidimą"
#. [button]: id=browse_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:63
msgid "filesystem^Browse"
msgstr ""
#. [button]: id=browse_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:64
msgid "Browse this location using a file manager"
msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:105
#, fuzzy
msgid "Game Paths"
msgstr "Urvo takas"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:127
#, fuzzy
msgid "Game data:"
msgstr "Metaduomenys:"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:129
#, fuzzy
msgid "Configuration:"
msgstr "Paprašytas patvirtinimas"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:131
#, fuzzy
msgid "User data:"
msgstr "Metaduomenys:"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:133
#, fuzzy
msgid "Saved games:"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:135
#, fuzzy
msgid "Add-ons:"
msgstr "Priedai"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:137
msgid "Cache:"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:42
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:42
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkeys.cpp:91
msgid "Save Game"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
#. [toggle_button]: id=ignore_all
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:145
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignoruoti viską"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit_game
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:162 src/hotkeys.cpp:114
msgid "Quit Game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
#. [label]: id=lblTitle
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:40
msgid "Overwrite?"
msgstr "Perrašyti?"
#. [label]: id=lblMessage
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:60
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
2009-09-06 14:08:28 +01:00
#. [label]
2013-03-27 12:16:13 +00:00
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:45
2009-09-06 14:08:28 +01:00
msgid "Gamestate Inspector"
msgstr ""
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [label]: id=typename
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]: id=unit_type
2013-03-27 12:16:13 +00:00
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:102
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131
2009-09-20 16:04:36 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
2009-09-06 14:08:28 +01:00
#. [label]: id=name
2013-03-27 12:16:13 +00:00
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164
msgid "Items"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:223
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
2009-09-06 14:08:28 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
#. [label]
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:41
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#. [label]
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:60
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
#. [row]
2010-01-17 17:01:00 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
#. [row]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid "Assign sides to players at random"
msgstr "Žaidėjams priskirti puses atsitiktinai"
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#. [row]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
msgid "Requires a password to join"
msgstr "Reikalauja slaptažodžio"
#. [row]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:321
msgid "Use map settings"
msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
#. [row]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
msgid "Reloaded game"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Perkrautas žaidimas"
#. [row]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180
msgid "Unknown era"
msgstr "Nežinoma era"
#. [row]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182
msgid "Gold per village"
msgstr "Auksas kaimui"
#. [label]
#. [row]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420
msgid "Experience modifier"
msgstr "Patirties modifikatorius"
#. [row]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186
msgid "Time limit"
msgstr "Laiko limitas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [button]: id=join_global
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
#. [button]: id=observe_global
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698
msgid "Observe"
msgstr "Stebėti"
#. [label]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305
msgid "Sort players:"
msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
msgid "Friends first, ignored people last"
msgstr "Pirma draugai, ignoruojami žmonės paskutiniai"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
msgid "Alphabetically"
msgstr "Pagal abėcėlę"
#. [definition]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337
msgid "Selected game"
msgstr "Pasirinktas žaidimas"
#. [definition]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:338
msgid "Current room"
msgstr "Dabartinis kambarys"
#. [definition]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:339
msgid "Lobby"
msgstr "Vestibiulis"
#. [definition]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:340
msgid "Other games"
msgstr "Kiti žaidimai"
#. [label]: id=room
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479
msgid "Rooms"
msgstr "Kambariai"
#. [image]: id=pending_messages
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497
msgid "Messages waiting"
msgstr ""
#. [label]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:567
msgid "Multiplayer Lobby"
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo vestibiulis"
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586
msgid "Friends"
msgstr "Draugai"
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592
msgid "No ignored"
msgstr "Nėra ignoruojamų"
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598
msgid "Vacant slots"
msgstr "Laisvos vietos"
#. [toggle_button]: id=filter_invert
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604
msgid "Invert filter"
msgstr "Invertuoti filtrą"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=send_message
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2012-08-13 13:30:34 +01:00
#. [button]: id=show_preferences
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [grid]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:64 src/hotkeys.cpp:108
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
#. [button]: id=refresh
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:672
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#. [button]: id=create
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:686
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:41
msgid "Create Game"
msgstr "Sukurti žaidimą"
#. [toggle_button]: id=skip_replay
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704
msgid "Quick replay"
msgstr ""
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:38
msgid "Player Info — "
msgstr "Apie žaidėją "
#. [button]: id=start_whisper
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Send Private Message"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
#. [button]: id=add_to_friends
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Add to Friends"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgstr "Pridėti prie draugų"
#. [button]: id=add_to_ignores
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Add to Ignores"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgstr "Pridėti prie ignoruojamų"
#. [button]: id=remove_from_list
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Remove from List"
msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:141
msgid "Moderation"
msgstr "Moderavimas"
#. [button]: id=check_status
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:148
msgid "Check status"
msgstr "Patikrinti būseną"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:155
msgid "Kick / ban reason:"
msgstr "Priežastis išspirti:"
#. [button]: id=kick
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:168
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:389
msgid "Kick"
msgstr "Išspirti"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:175
msgid "Ban time:"
msgstr ""
#. [button]: id=kick_ban
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:188
msgid "Kick/ban"
msgstr "Išspirti"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [label]: id=side_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21
msgid "Side"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Pusė"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73
2011-11-07 17:06:57 +00:00
msgid "Nickname"
msgstr "Slapyvardis"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Change Control"
msgstr "Pakeisti valdymą"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
msgid "Multiplayer command dialog"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo komandų dialogas"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Messaging"
msgstr ""
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Message:"
msgstr "Žinutė:"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Friends/Ignored List"
msgstr "Draugų/Ignoruojamų sąrašas"
#. [button]: id=add_friend
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Add as Friend"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Pridėti kaip draugą"
#. [button]: id=add_ignore
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Add as Ignore"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:241
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Moderating"
msgstr "Moderuoja"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:271
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Reason:"
msgstr "Priežastis:"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:323
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Time:"
msgstr "Laikas:"
#. [button]: id=status
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:374
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. [button]: id=ban
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:404
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ban"
msgstr ""
#. [label]
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:60
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:69
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You will now connect to the multiplayer server."
msgstr "Dabar prisijungsite prie daugelio žaidėjų serverio."
#. [button]: id=list
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:133
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "View List"
msgstr "Žiūrėti sąrašą"
#. [label]
#. [text_box]: id=game_name
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:70
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:85
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Name of game:"
msgstr "Žaidimo pavadinimas:"
#. [label]: id=map_players
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Players: "
msgstr "Žaidėjai: "
#. [label]: id=map_size
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Map size: "
msgstr "Žemėlapio dydis: "
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Era:"
msgstr "Era:"
#. [button]: id=era
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:204
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
2012-08-13 13:30:34 +01:00
#. [button]: id=password
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [label]: id=title
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:226
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:42
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set Password"
msgstr "Nustatyti slaptažodį"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Map to play:"
msgstr "Žaidžiamas žemėlapis:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Number of turns"
msgstr "Ėjimų skaičius"
#. [slider]: id=turn_count
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:362
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribotas"
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:380
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Village gold"
msgstr "Kaimo auksas"
#. [toggle_button]: id=fog
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Fog of war"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Karo rūkas"
#. [toggle_button]: id=random_start_time
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:501
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Random start time"
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54
#, fuzzy
msgid "Choose Modifications"
msgstr "Pasirinkite raišką"
#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:73
msgid "Enable the modifications you want to be active during the game."
msgstr ""
2010-12-12 09:00:18 +00:00
#. [scroll_label]: id=message
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61
2010-12-12 09:00:18 +00:00
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
msgstr ""
"Nustatykite slaptažodį, kurį turėtų įvesti žmonės, norintys prisijungti prie "
"jūsų žaidimo."
2010-12-12 09:00:18 +00:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:144
2010-12-12 09:00:18 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:40
msgid "Confirmation requested"
msgstr "Paprašytas patvirtinimas"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:98
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [label]
#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59
#, fuzzy
msgid "User interaction required"
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [column]
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Sukurti tinklo žaitimą"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
msgid ""
"A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
"The server will run as a background process until all users have "
"disconnected. Do you wish to continue?"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [window]: id=mp_login
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8
msgid "Multiplayer server login dialog"
msgstr "Kelių žaidėjų žaidimo serverio prisijungimo dialogas"
#. [label]
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:41
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Jungimasis"
#. [label]
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:91
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:69
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Login:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#. [toggle_button]: id=remember_password
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:202
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Save password to preferences (clear text)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [button]: id=password_reminder
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:260
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Password Reminder"
msgstr "Slaptažodžio priminiklis"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:296
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Multiplayer"
msgstr "Daug žaidėjų"
#. [text_box]: id=user_name
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:87
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You may login to the official multiplayer server with your forum username "
"and password.\n"
"Note that registration is not required to join the server: you need to "
"supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
"\n"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [column]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Join Official Server"
msgstr "Prisijungti prie oficialaus serverio"
#. [column]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
2010-03-25 09:53:19 +00:00
msgstr "Prisijunkite prie oficialaus Vesnoto daugelio žaidėjų serverio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [column]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Join a different server"
msgstr "Prisijungti prie kito serverio"
#. [column]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:167
2010-09-12 10:29:41 +01:00
msgid "Host a game using dedicated server wesnothd"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [column]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:176
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Local Game"
msgstr "Vietinis žaidimas"
#. [column]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:177
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr ""
"Žaiskite daugelio žaidėjų žaidimą su DI arba žmonėmis dalindamiesi tą patį "
"kompiuterį"
#. [label]: id=address
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:124
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#. [button]: id=ok
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:217
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#. [button]: id=help
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
#. [button]: id=previous_tip
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:196
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr "Rodyti ankstesnį dienos patarimą"
#. [button]: id=next_tip
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:211
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:298
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Apmokymas"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanija"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Pradėti naują vieno žaidėjo kampaniją"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259
msgid "Load a saved game"
msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr "Atsiųsti naudotojų pagamintas kampanijas, eras ar žemėlapių rinkinius"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "Map Editor"
msgstr "Žemėlapių red."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261
msgid "Start the map editor"
msgstr "Paleisti žemėlapių redaktorių"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262
msgid "Change the language"
msgstr "Keisti kalbą"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263
2010-09-12 10:29:41 +01:00
msgid "Configure the games settings"
msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Credits"
msgstr "Autoriai"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264
msgid "View the credits"
msgstr "Peržiūrėti autorius"
#. [grid]
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265
msgid "Quit the game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
#. [button]: id=ok
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:197
msgid "Attack"
msgstr "Pulti"
#. [label]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:265
msgid "Attack enemy"
msgstr "Pulti priešą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkeys.cpp:105
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67
msgid "Gender:"
msgstr "Lytis:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [toggle_button]: id=male_toggle
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77
msgid "Male"
msgstr "Vyras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [toggle_button]: id=female_toggle
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:87
msgid "Female"
msgstr "Moteris"
#. [label]: id=race
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:119
msgid "Race"
msgstr "Rasė"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/filechooser.cpp:76
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "File: "
msgstr "Failas: "
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/filechooser.cpp:79
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Delete File"
msgstr "Trinti failą"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/filechooser.cpp:195
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Nepavyko failo trynimas."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/filechooser.cpp:211
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Creation of the directory failed."
msgstr "Nepavyko aplanko sukūrimas."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences.cpp:352
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "No server has been defined."
msgstr "Nebuvo nurodytas joks serveris."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences.cpp:432
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "player"
msgstr "zaidejas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences.cpp:929
2011-10-07 22:00:44 +01:00
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences.cpp:932
2011-10-07 22:00:44 +01:00
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M %p"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:173
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Full screen"
msgstr "Visas ekranas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:174
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Accelerated speed"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Padidintas greitis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:175
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Skip AI moves"
msgstr "Praleisti DI ėjimus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:176
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:177
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show grid"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Rodyti tinklelį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:178
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:179
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
msgstr "Trinti automatinius išsaugojimus scenarijaus pabaigoje"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:180
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Do not show lobby joins"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:181
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show lobby joins of friends only"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:182
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show all lobby joins"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:183
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Sort lobby list"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:184
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Iconize lobby list"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:185
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Save password to preferences (plain text)"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:186
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgid "Set Path to wesnothd"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:187
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Friends List"
msgstr "Draugų sąrašas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:188
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Daugelio žaidėjų nustatymai"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:189
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Add As Friend"
msgstr "Pridėti kaip draugą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:190
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:192
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show floating labels"
msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:193
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Turn dialog"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Ėjimo dialogas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:194
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Enable planning mode on start"
2011-10-23 01:09:46 +01:00
msgstr "Žaidimo pradžioje įjungti planavimo režimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:195
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Hide allies plans by default"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:196
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Turn bell"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Ėjimo skambutis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:197
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show team colors"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Rodyti komandų spalvas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:198
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show color cursors"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Rodyti spalvotus žymeklius"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:199
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show haloing effects"
msgstr "Garso efektai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:200
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change Resolution"
msgstr "Pakeisti raišką"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:201
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:202
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Hotkeys"
2012-11-16 10:11:59 +00:00
msgstr "Spartieji klavišai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:203
msgid "Paths"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:205
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Sound effects"
msgstr "Garso efektai"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:206
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:207
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Chat timestamping"
msgstr "Žymėti laiką pokalbiuose"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:208
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "sound^Advanced Options"
msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:209
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "sound^Standard Options"
msgstr "Standartiniai nustatymai"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:210
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "User interface sounds"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:213
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinai"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:214
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:215
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show unit idle animations"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:216
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show unit standing animations"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Rodyti dalinių stovėjimo animacijas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:217
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Animate map"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgstr "Animuoti žemėlapį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:219 src/game_preferences_display.cpp:220
#: src/game_preferences_display.cpp:221 src/game_preferences_display.cpp:222
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Volume:"
2011-10-07 22:25:02 +01:00
msgstr "Garsumas:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:224
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Scroll speed:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Slinkimo greitis:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:227
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Sample rate (Hz):"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Taktinis dažnis (Hz):"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:228
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Frequency:"
msgstr "Dažnis:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:250
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Garso efektai įjungti/išjungti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:254
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Keisti garso efektų garsumą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Music on/off"
msgstr "Muzika įjungta/išjungta"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:261
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the music volume"
msgstr "Keisti muzikos garsumą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:267
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Keisti skambučio garsumą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:270
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "Įjunkite/išjunkite meniu ir mygtukų garsus"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:274
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "Keisti mygtukų ir pan. garsumą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:276
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Pakeisti taktinį dažnį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:285
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Naudotojo nurodytas taktinis dažnis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:295 src/game_preferences_display.cpp:299
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Keisti buferio dydį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:297 src/game_preferences_display.cpp:901
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Buffer size: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Buferio dydis: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:304
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Keisti ekrano slankiojimo greitį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:309 src/game_preferences_display.cpp:311
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Nustato rodomų pokalbio eilučių skaičių"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:314
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Pokalbio pranešimai bus su laiko žymėmis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:317
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Pasirinkite, ar žaidimas turi veikti visame ekrane ar lange"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:320
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Pagreitinkite dalinių judesius ir kovas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:339
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Dalinių judėjimo ir kovos greitis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:342
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Play short random animations for idle units"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:345
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Continuously animate standing units in the battlefield"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:348
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Display animated terrain graphics"
msgstr "Rodyti animuotą vietovių grafiką"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:354
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr "Nustatyti dalinių neveiklumo animacijų dažnumą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:359
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "Nustatykite kiek daugiausia autoišsaugojimų norite"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:363
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Neanimuoti judančių DI dalinių"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:366
msgid "Sighting an allied unit interrupts your units movement"
msgstr ""
2010-04-12 12:48:12 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:369
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr ""
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:372
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:374
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Ant žemėlapio uždėti tinklelį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:377
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:380
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Rodyti ženkliukus prieš žaidėjų vardus vestibiulyje"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:383
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:387
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nerodyti pranešimų apie žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:389
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie jūsų draugų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:391
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:393
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:394
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Peržiūrėti ir keisti jūsų draugų ir ignoruojamų sąrašą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:395
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Grįžti į daugelio žaidėjų nustatymus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:396
2013-05-25 00:19:30 +01:00
msgid ""
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
"'player_name notes on friend')"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:397
2013-05-25 00:19:30 +01:00
msgid ""
"Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., "
"'player_name reason ignored')"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:398
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:401
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Insert a username"
msgstr "Įveskite naudotojo vardą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:404
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Parodo virš sužeisto dalinio kiek jis patyrė žalos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:406
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Keisti raišką, kuria veikia žaidimas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:407
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Keisti temą, su kuria veikia žaidimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:410
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Rodyti dialogą jūsų ėjimo pradžioje"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:413
2010-08-18 17:57:29 +01:00
msgid "Activates Planning Mode on game start"
2011-10-23 01:09:46 +01:00
msgstr "Aktyvuoja planavimo režimą žaidimo pradžioje"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:416
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "Hides allies Planning Mode plans in multiplayer games"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:419
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:422
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno dalinio pagrindo, kad parodyti, "
"kurioje jis pusėje"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:425
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Naudoti spalvotus pelės žymeklius (gali būti lėčiau)"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:428
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Naudoti specialius grafinius efektus (gali būti lėčiau)"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:430
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Žiūrėti ir konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:432
msgid "View game file paths"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:762
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Speed: "
msgstr "Greitis: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:767 src/game_preferences_display.cpp:769
2012-01-05 15:02:26 +00:00
msgid "Maximum auto-saves: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Daugiausia autoišsaugojimų: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:767
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "infinite"
msgstr "begalybė"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:953
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Chat lines: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Pokalbio eilutės: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:984 src/game_preferences_display.cpp:1001
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Invalid username"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1103
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "yes"
msgstr "taip"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1105
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "no"
msgstr "ne"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1137
2011-01-15 11:09:08 +00:00
msgid "friend"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "draugas"
2011-01-15 11:09:08 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1141
2011-01-15 11:09:08 +00:00
msgid "ignored"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "ignoruojamas"
2011-01-15 11:09:08 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1155
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "(empty list)"
msgstr "(tuščias sąrašas)"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1280
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:215
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Bendri"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1281
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vaizdas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1282
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Garsas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1283
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Daug žaidėjų"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1284
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Išsamiau"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1318
2011-11-07 17:06:57 +00:00
msgid "Choose Theme"
2010-12-20 23:00:38 +00:00
msgstr "Pasirinkite temą"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1333
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nauja tema įsigalios kitam naujam ar įkeltam žaidimui."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1337
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_preferences_display.cpp:1385
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
msgstr ""
2013-08-17 11:22:08 +01:00
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Map Generator"
msgstr "Žemėlapio generatorius"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:120
msgid "Players:"
msgstr "Žaidėjai:"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:123
msgid "Number of hills:"
msgstr "Kalvų skaičius:"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:124
msgid "Max hill size:"
msgstr "Maks. kalvos dydis:"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:125
msgid "Villages:"
msgstr "Kaimai:"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:126
msgid "Castle size:"
msgstr "Pilies dydis:"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:127
msgid "Landform:"
msgstr "Žemės forma:"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:249
msgid "Roads between castles"
msgstr "Keliai tarp pilių"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Show labels"
msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:314
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 laukelių"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Coastal"
msgstr "Pakrantė"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Inland"
msgstr "Toli nuo jūros"
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Island"
msgstr "Sala"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:611
msgid "Line doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:750
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:883 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:888
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:893 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:899
2011-02-12 12:34:00 +00:00
msgid "Circle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1085 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1092
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1102 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1109
2011-01-15 11:09:08 +00:00
msgid "Image doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1321
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr "Tekstas turi 0 dydžio šriftą."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1391
msgid "Text doesn't start on canvas."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:146
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:258
msgid "No resolution defined."
msgstr "Neapibrėžta raiška."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:115
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:60
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:84
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:67
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:63
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:68
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:389
#: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:35
#: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:38
msgid "No grid defined."
msgstr "Neapibrėžtas tinklelis."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:99
2010-01-17 17:01:00 +00:00
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:420
msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:533
msgid "A row must have a column."
msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:534
msgid "Number of columns differ."
msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:43
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:46
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:60
#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:41
msgid "No list defined."
msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:50
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:64
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:66
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:83
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:60
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:38
msgid "No page defined."
msgstr "Neapibrėžtas puslapis."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:35
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Need at least 1 parallel item."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:65
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:36
msgid "No stack defined."
msgstr "Neapibrėžtas joks stekas."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:45
msgid "No nodes defined for a tree view."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:85
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:89
msgid "No node defined."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:78
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Not installed"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:80
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Published, not installed"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:85
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Installed"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Įdiegtas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:87
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Published"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:92
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:96
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:102
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:103
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:110
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:111
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:117
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Installed, broken"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:119
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Published, broken"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:123
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addon_state^Unknown"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:273
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:275
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:277
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_view^Installed"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:279
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "addons_view^All Add-ons"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Visi priedai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1329
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "unit_byte^B"
msgstr "B"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:269
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Negalioja)"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:289
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr "Kampanija: $campaign_name"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:300
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Test scenario"
msgstr "Testinis scenarijus"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:308
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Replay"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Peržaidimas"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:310
msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:312
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Scenario start"
msgstr "Scenarijaus pradžia"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315
msgid "Difficulty: "
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "Sudėtingumas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:319
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:229
2010-03-15 07:35:15 +00:00
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:662
2010-03-15 07:35:15 +00:00
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr "Žaidimai: rodoma $num_shown iš $num_total"
2010-03-15 07:35:15 +00:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:705
msgid "Observers allowed"
msgstr "Stebėtojai leidžiami"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:708
msgid "Observers not allowed"
msgstr "Stebėtojai neleidžiami"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1107
2010-03-15 07:35:15 +00:00
msgid ""
2010-09-06 20:52:33 +01:00
"Whisper session with $name started. If you dont want to receive messages "
2010-03-15 07:35:15 +00:00
"from this user, type /ignore $name\n"
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1113
2010-03-15 07:35:15 +00:00
msgid "Room $name joined"
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1420
msgid "$player has entered the room"
msgstr "$player prisijungė prie kambario"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1458
msgid "$player has left the room"
msgstr "$player paliko kambarį"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1571
msgid "Password Required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1572
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikalingas slaptažodis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1573
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/message.cpp:190 src/gui/dialogs/transient_message.cpp:61
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:246
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgid "Side $side"
msgstr "Pusė $side"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:100
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Load Game..."
msgstr "Įkelti žaidimą..."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:64
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:66
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:69
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid ""
"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:74
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid ""
"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:80
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid ""
"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:291
msgid "Version "
msgstr "Versija "
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:294
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Versija"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/widgets/helper.cpp:116
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/widgets/settings.cpp:435
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/widgets/settings.cpp:502
2010-01-17 17:01:00 +00:00
msgid "No default gui defined."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/widgets/settings.cpp:532
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "No state or draw section defined."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:104
msgid "Unknown builder id for tree view node."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/widgets/window.cpp:1034
2009-09-15 18:24:23 +01:00
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/gui/widgets/window.cpp:1059 src/gui/widgets/window.cpp:1099
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:430
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:148
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Hotkeys Reset"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:149
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:165
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:170
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Defaults"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgstr "Numatyta"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:173
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Reset all bindings to the default values"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:217
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Prefs section^Game"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Žaidimas"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:219
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Prefs section^Editor"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Redaktorius"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:246
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Add Hotkey"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Pridėti spartųjį klavišą"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:247
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Clear Hotkey"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:252
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:253
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Binding"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:532
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:642
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:643
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid ""
"Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta "
"modifiers to avoid problems."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:658
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid ""
"\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to "
"reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:663
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Reassign Hotkey"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Pakeisti spartųjį klavišą"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:69
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "cancel"
msgstr "Atšaukti"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:70
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Left Mouse Click"
msgstr "Kairysis pelės spragtelėjimas"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:71
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Right Mouse Click"
msgstr "Dešinysis pelės spragtelėjimas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:72
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Animate Map"
msgstr "Animuoti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:73
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Next Unit"
msgstr "Kitas dalinys"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:74
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Previous Unit"
msgstr "Ankstesnis dalinys"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:75
2009-08-29 12:13:58 +01:00
msgid "Hold Position"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:76
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Baigti dalinio ėjimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:77
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Leader"
msgstr "Vadas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:78
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:79
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Redo"
msgstr "Atstatyti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:80
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:81
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sumažinti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:82
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Default Zoom"
msgstr "Numatytas didinimas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Perjungti visą ekraną"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:84 src/hotkeys.cpp:1323
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekranvaizdis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:85
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Map Screenshot"
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:86
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Accelerated"
msgstr "Pagreitinta"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:87
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unit Description"
msgstr "Dalinio aprašymas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:88
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti dalinį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:89
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#, fuzzy
msgid "Delete Unit"
msgstr "Trinti failą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:92
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Save Replay"
2009-07-14 19:38:27 +01:00
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:93 src/hotkeys.cpp:155
msgid "Save Map"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Išsaugoti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:95
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "Recruit"
msgstr "Samdyti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:96
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Pakartoti samdymą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:97
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Recall"
msgstr "Grąžinti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:98
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "End Turn"
msgstr "Baigti ėjimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "Perjungti elipses"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:100
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Perjungti tinklelį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:101
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:102
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Status Table"
msgstr "Būsenos lentelė"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:103
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:104
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Speak"
msgstr "Kalbėti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:106
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "Keisti pusę (Derinimas!)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:107
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Kill Unit (Debug!)"
msgstr "Užmušti karį (Derinimas!)"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:109
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenarijaus tikslas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:110
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unit List"
msgstr "Dalinių sąrašas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:111
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:112
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Pause Network Game"
msgstr "Pristabdyti tinklo žaidimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:113
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Continue Network Game"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Tęsti tinklo žaidimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:115
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Quit Editor"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:116
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set Team Label"
msgstr "Nustatyti komandos žymę"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:117
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set Label"
msgstr "Nustatyti žymę"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:118
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Clear Labels"
msgstr "Išvalyti žymes"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:119
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Rodyti priešų ėjimus"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:120
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Geriausi įmanomi priešų ėjimai"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:121
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Play Replay"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Leisti peržaidimą"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:122
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Reset Replay"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Perleisti peržaidimą"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:123
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Stop Replay"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Stabdyti peržaidimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:124
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Next Turn"
msgstr "Kitas ėjimas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:125
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Next Side"
msgstr "Kita pusė"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:126
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Full Map"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Visas žemėlapis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:127
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Each Team"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Kiekviena komanda"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:128
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Team 1"
msgstr "Komanda 1"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:129
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Skip Animation"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Praleisti animaciją"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:132
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "whiteboard^Planning Mode"
2011-10-23 01:09:46 +01:00
msgstr "Planavimo režimas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:134
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "whiteboard^Execute Action"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Vykdyti veiksmus"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:136
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgstr "Vykdyti visus veiksmus"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:138
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "whiteboard^Delete Action"
2012-11-16 10:11:59 +00:00
msgstr "Pašalinti veiksmus"
2010-08-18 17:57:29 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:140
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "whiteboard^Move Action Up"
2012-11-16 10:11:59 +00:00
msgstr "Paslinkti veiksmą į viršų"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:142
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "whiteboard^Move Action Down"
2012-11-16 10:11:59 +00:00
msgstr "Paslinkti veiksmą į apačią"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:144
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Laikyti mirusiu"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:146
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Quit to Desktop"
msgstr "Išjungti į darbastalį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:147
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Close Map"
msgstr "Užverti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:148
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Switch Map"
2009-07-14 19:38:27 +01:00
msgstr "Keisti žemėlapį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:149
2013-05-14 14:11:23 +01:00
#, fuzzy
msgid "Switch Area"
msgstr "Keisti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:151
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Custom Time of Day Creator"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:152
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Partial Undo"
msgstr "Dalinis atstatymas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:154
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Load Map"
msgstr "Įkelti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:156
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Save Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:157
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "Save All Maps"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Išsaugoti visus žemėlapius"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:158
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Revert All Changes"
msgstr "Atstatyti visus pakeitimus"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:159
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Map Information"
msgstr "Žemėlapio informacija"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:160
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Add New Side"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Pridėti pusę"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:161
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Switch Side"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Keisti pusę"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:162
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono vietoves"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:163
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Change Palette Group"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:164
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:165
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:167
2013-05-16 23:47:25 +01:00
#, fuzzy
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "Keisti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:169
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Next Tool"
msgstr "Kitas įrankis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:171
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Paint Tool"
2009-08-03 23:54:57 +01:00
msgstr "Piešimo įrankis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:171 src/hotkeys.cpp:172
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:172
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Fill Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:173
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
2013-05-25 00:19:30 +01:00
"Left mouse button selects or deselects, right brings up a context menu. Hold "
"Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:173
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Selection Tool"
msgstr "Žymėjimo įrankis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:174
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:174
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Starting Positions Tool"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:175
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Label Tool"
msgstr "Užpildymo įrankis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:175
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:176
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
2013-05-25 00:19:30 +01:00
"brings up a context menu. Needs a defined side."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:176
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unit Tool"
msgstr "Piešimo įrankis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:177
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#, fuzzy
msgid "Item Tool"
msgstr "Kitas įrankis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:177
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:178
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:178
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Soundsource Tool"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:179
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
2013-05-25 00:19:30 +01:00
"clears. Needs a defined side."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:179
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Village Tool"
msgstr "Kaimo auksas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:181
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#, fuzzy
msgid "Canrecruit"
msgstr "Samdyti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:181
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:182
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Can be renamed"
msgstr "Gali būti pervadintas"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:182
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:184
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "Change Unit ID"
msgstr "Keisti kario ID"
2013-05-14 14:11:23 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:185
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "Loyal"
msgstr "Ištikimas"
2013-05-14 14:11:23 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:187
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Toggle Minimap color coding"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:189
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Next Brush"
msgstr "Kitas teptukas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:190
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Default Brush"
msgstr "Numatytas teptukas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:191
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Single Tile"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:192
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Radius One"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:193
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Radius Two"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:194
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Brush NW-SE"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:195
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Brush SW-NE"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:196
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:197
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:198
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:198
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Paste"
msgstr "Padėti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:199
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:200
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:201
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Select Inverse"
msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:202
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Select None"
msgstr "Nieko nežymėti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:203
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:204
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:205
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:206
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:207
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Sukti pažymėjimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:208
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Flip Selection"
msgstr "Apversti pažymėjimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:209
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Fill Selection"
msgstr "Užpildyti pažymėjimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:210
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Generate Tiles In Selection"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:211
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Randomize Tiles In Selection"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:213
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Rotate Map"
msgstr "Sukti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:214
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Generate Map"
msgstr "Generuoti žemėlapį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:215
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Apply a Mask"
msgstr "Pritaikyti kaukę"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:216
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Create Mask"
msgstr "Sukurti kaukę"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:217
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Refresh Display"
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:218
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:220
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:221
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:223
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne "
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:224
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:226
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:227
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Rodyti langelių koordinates"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:228
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Piešti vietovių kodus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:230
2013-05-14 14:11:23 +01:00
msgid "Define (Time) Area"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:232
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:233
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Dabar atnaujinti uždangą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:234
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Continue Move"
msgstr "Tęsti judėjimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:235
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Rasti žymę arba dalinį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:236
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Kalbėti draugui"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:237
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Speak to All"
msgstr "Kalbėti visiems"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:239
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "View Chat Log"
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:240
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Change Language"
msgstr "Keisti kalbą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:241
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Enter User Command"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Įveskite naudotojo komandą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:242
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Custom Command"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Pasirinkta komanda"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:243
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Run Formula"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Paleisti formulę"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:244
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Clear Messages"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Išvalyti žinutes"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:245
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "Refresh WML"
msgstr "Atnaujinti WML"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:246
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Next Tip of the Day"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Kitas dienos patarimas"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:247
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Previous Tip of the Day"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:248
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Start Tutorial"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Pradėti apmokymą"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:249
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Start Campaign"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Pradėti kampaniją"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:250
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Start Multiplayer Game"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:251
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Manage Add-ons"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Tvarkyti priedus"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:252
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Start Editor"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Paleisti redaktorių"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:253
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show Credits"
2010-10-14 13:41:40 +01:00
msgstr "Rodyti autorius"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:254
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#, fuzzy
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show Helptip"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgstr "Rodyti autorius"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:257
2013-05-05 21:29:40 +01:00
msgid "Unrecognized Command"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:407 src/hotkeys.cpp:410
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:407
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:410 src/hotkeys.cpp:446
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Joystick"
msgstr "Vairalazdė"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:416
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Centered"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:419
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Up"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:422
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Right"
msgstr ""
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:425
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Down"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:428
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Left"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:431
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "RightUp"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:434
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "RightDown"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:437
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "LeftUp"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:440
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "LeftDown"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:443
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma era"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:446
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Hat"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:1014 src/hotkeys.cpp:1370
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:1323
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Map-Screenshot"
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/hotkeys.cpp:1330 src/hotkeys.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Screenshot Done"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Ekranvaizdis padarytas"
#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
#. list of language codes by priority, when the localized resource
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/image.cpp:421
msgid "language code for localized resources^en_US"
2009-08-31 20:32:04 +01:00
msgstr "lt"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/marked-up_text.cpp:443
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/preferences_display.cpp:127 src/preferences_display.cpp:183
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
"Vaizdo režimas negali būti pakeistas. Jūsų langų tvarkyklė turi būti "
"nustatyta į 16 bitų pikseliui, kad žaidimas veiktų lango režime. Jūsų "
"ekranas turi palaikyti 1024x768x16, kad žaidimas veiktų pilname ekrane."
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/preferences_display.cpp:322
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nėra jokių alternatyvių video režimų"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/preferences_display.cpp:353
msgid " (widescreen)"
msgstr " (plačiaekranis)"
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/preferences_display.cpp:357
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Pasirinkite raišką"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/terrain_translation.cpp:714
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
"affected terrain is :"
msgstr ""
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/text.cpp:739
msgid "The text contains invalid markup: "
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/wml_exception.cpp:64
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"
msgstr ""
"Įvyko klaida dėl galimai klaidingo WML\n"
"Klaidos pranešimas yra :"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/wml_exception.cpp:66
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
msgstr "Kai pranešinėjate apie ydą, prašom įterpti šį klaidos pranešimą:"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/wml_exception.cpp:96
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/wml_exception.cpp:99
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
2011-01-15 11:09:08 +00:00
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/wml_exception.cpp:115
2011-01-15 11:09:08 +00:00
msgid ""
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
"$removal_version."
msgstr ""
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/wml_exception.cpp:134
2011-01-15 11:09:08 +00:00
msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "Daugelio žaidėjų nustatymai"
#~ msgid "Uninstall Add-ons"
#~ msgstr "Trinti priedus"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll Viewport Horizontally"
#~ msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll Viewport Vertically"
#~ msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"