wesnoth-lt/lib.lt.po

7339 lines
199 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
# Translators:
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 16:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:51+0000\n"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
2017-03-22 23:17:32 +00:00
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
"Language: lt\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=fence
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:464
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Fence"
msgstr "Tvora"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2843 data/core/terrain.cfg:2844
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Deep Water"
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgstr "Gilus vanduo"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:21
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Gray Deep Water"
msgstr "Pilkas gilus vanduo"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:32
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Medium Deep Water"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vidutinio gilumo vanduo"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:43
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Tropical Deep Water"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Gilus tropinis vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-10-03 22:10:09 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_water
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2802 data/core/terrain.cfg:2803
msgid "Shallow Water"
msgstr "Seklus vanduo"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:54
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Gray Shallow Water"
msgstr "Pilkas seklus vanduo"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:65
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Medium Shallow Water"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vidutinio seklumo vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_water
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:76
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Tropical Shallow Water"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Tropinis seklus vanduo"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=ford
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
msgid "Ford"
msgstr "Brasta"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=ford
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:92
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
"matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
"has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
"concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
"the unit on it."
msgstr ""
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_reef
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=medium_reef
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109 data/core/terrain.cfg:120
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2757 data/core/terrain.cfg:2758
msgid "Coastal Reef"
2010-12-20 23:00:38 +00:00
msgstr "Pakrantės uolynai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=gray_reef
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:99
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Gray Coastal Reef"
msgstr "Pilki pakrantės uolynai"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=medium_reef
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:110
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Medium Coastal Reef"
msgstr "Vidutinis pakrantės rifas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:121
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Tropical Coastal Reef"
msgstr "Tropiniai pakrantės uolynai"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=quagmire
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=swamp_water
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2786 data/core/terrain.cfg:2787
msgid "Swamp"
msgstr "Pelkė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:134
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Swamp Water Reed"
msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=quagmire
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:145
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Muddy Quagmire"
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=grassland
#. [terrain_type]: id=savanna
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=grass_dry
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
#: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Grassland"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Pieva"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=grassland
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:163
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Green Grass"
msgstr "Žalia žolė"
#. [terrain_type]: id=savanna
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:174
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Semi-dry Grass"
msgstr "Pusiau sausa žolė"
#. [terrain_type]: id=grass_dry
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:185
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Grass"
msgstr "Sausa žolė"
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:195
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Leaf Litter"
msgstr "Nukritę lapai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=dirt
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
#: data/core/terrain.cfg:226
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Dirt"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgstr "Purvas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:207
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dark Dirt"
msgstr "Tamsus purvas"
#. [terrain_type]: id=dirt
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:217
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Regular Dirt"
msgstr "Paprastas purvas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:227
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Dirt"
msgstr "Sausas purvas"
#. [terrain_type]: id=road
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=road_clean
#. [terrain_type]: id=stone_path
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:918
#: data/core/terrain.cfg:928
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Road"
msgstr "Kelias"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=road
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:237
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Regular Cobbles"
msgstr "Paprastas gargždas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=road
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:241
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
"travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
"as flat terrain."
msgstr ""
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=road_clean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:248
2011-03-01 00:26:00 +00:00
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "Švarus pilkas gargždas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_path
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:258
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Overgrown Cobbles"
msgstr "Apaugęs gargždas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=ice
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:271
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Ice"
msgstr "Ledas"
#. [terrain_type]: id=snow
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:280
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
#. [terrain_type]: id=desert
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:293
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Desert"
2011-10-07 22:25:02 +01:00
msgstr "Dykuma"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:294
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Sands"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Dykumos smėlis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=desert
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:298
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
2019-01-21 22:47:31 +00:00
"identical. See <ref>dst='..terrain_sand' text='sand'</ref>."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand_beach
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2744
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Sand"
msgstr "Smėlis"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand_beach
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:305
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Beach Sands"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Paplūdimio smėlis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand_beach
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2748
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
"feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for "
"them to navigate.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=oasis
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:317
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Oasis"
msgstr "Oazė"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:326
msgid ""
"A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
"stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:332
msgid "Rubble"
msgstr "Skalda"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=crater
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:342
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Crater"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Krateris"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:356
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Mixed Flowers"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Įvairios gėlės"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=farm
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:365
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Farmland"
msgstr "Dirbama žemė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=stones_small
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:374
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Stones"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Akmenys"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:383
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Small Mushrooms"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Maži grybai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:392
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Mushroom Farm"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Grybų ferma"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_plants
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:401
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Plants"
msgstr "Dykumos augalai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:410
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Plants without Bones"
msgstr "Dykumos augalai be kaulų"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=windmill
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:419
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Windmill"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Vėjo malūnas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=campfire
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:428
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Campfire"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Laužas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=wallfire
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:437
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Sconce"
msgstr "Žvakidė"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=brazier
#: data/core/terrain.cfg:446
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Brazier"
msgstr "Kaitintuvas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=brazier-lit
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:455
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Lit Brazier"
msgstr "Uždegtas kaitintuvas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand_drifts
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:473
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Stones with Sand Drifts"
msgstr ""
2011-03-22 19:37:02 +00:00
#. [terrain_type]: id=water-lilies
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:482
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "Water Lilies"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Vandens lelija"
2011-03-22 19:37:02 +00:00
#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:492
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "Flowering Water Lilies"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Žydinti vandens lelija"
2011-03-22 19:37:02 +00:00
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. [terrain_type]: id=detritus_trash
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:503
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšliadėžė"
#. [terrain_type]: id=detritus_bones
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:512
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Remains"
msgstr "Liekanos"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=great_tree
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526
#: data/core/terrain.cfg:537
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Great Tree"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Didysis medis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:538
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "Miręs didysis medis"
2011-06-06 10:00:57 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#. [terrain_type]: id=rainforest
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#. [terrain_type]: id=snow_forest
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=forest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561
#: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585
#: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609
#: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633
#: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657
#: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681
#: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2869
#: data/core/terrain.cfg:2870
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Forest"
msgstr "Miškas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:550
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropinis miškas"
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=rainforest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:562
2012-12-08 10:38:35 +00:00
msgid "Rainforest"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Atogrąžų miškas"
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:574
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Palm Forest"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Palmių giraitė"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=palm_forest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:586
2012-12-08 10:38:35 +00:00
msgid "Dense Palm Forest"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Tankus palmių miškas"
2012-12-08 10:38:35 +00:00
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:598
2012-12-08 10:38:35 +00:00
msgid "Savanna"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgstr "Savana"
2012-12-08 10:38:35 +00:00
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=pine_forest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:610
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Pine Forest"
msgstr "Pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=snow_forest
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:622
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "Apsnigtas pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:634
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Summer Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vasaros lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:646
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Fall Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Rudens lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:658
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Winter Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žiemos lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:670
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Deciduous Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtas lapuočių miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:682
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Summer Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Vasaros mišrus miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:694
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Fall Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Rudens mišrus miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:706
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Winter Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žiemos mišrus miškas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:718
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Mixed Forest"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtas mišrus miškas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=hills_regular
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=hills_dry
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow_hills
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=hills
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2772
#: data/core/terrain.cfg:2773
msgid "Hills"
msgstr "Kalvos"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=hills_regular
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:734
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Regular Hills"
msgstr "Paprastos kalvos"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=hills_dry
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:744
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Hills"
msgstr "Sausos kalvos"
#. [terrain_type]: id=desert_hills
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:753
msgid "Dunes"
msgstr "Kopos"
#. [terrain_type]: id=snow_hills
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:764
msgid "Snow Hills"
msgstr "Apsnigtos kalvos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cloud
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=mountains
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788
#: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809
#: data/core/terrain.cfg:1097 data/core/terrain.cfg:1107
#: data/core/terrain.cfg:1118 data/core/terrain.cfg:1128
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2829 data/core/terrain.cfg:2830
msgid "Mountains"
msgstr "Kalnai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:779
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Regular Mountains"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Paprasti kalnai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:789
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dry Mountains"
msgstr "Sausi kalnai"
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:799
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "Apsnigti Kalnai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:810
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Desert Mountains"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Dykumos kalnai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:821
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Stone Floor"
msgstr "Akmeninės grindys"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:824
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Basic Stone Floor"
msgstr "Paprastos akmeninės grindys"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841
#: data/core/terrain.cfg:851
msgid "Rug"
msgstr "Kilimas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#: data/core/terrain.cfg:834
msgid "Royal Rug"
msgstr "Karališkasis kilimas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#: data/core/terrain.cfg:844
msgid "Normal Rug"
msgstr "Paprastas kilimas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:854
msgid "Cave Rug"
msgstr "Urvo kilimas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=wood_floor
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:861
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Wooden Floor"
msgstr "Medinės grindys"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=wood_floor
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:864
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Basic Wooden Floor"
msgstr "Paprastos medinės grindys"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=old_wood_floor
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:871 data/core/terrain.cfg:874
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Old Wooden Floor"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Senos medinės grindys"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=lit
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:887
msgid "Lit"
msgstr "Apšviestos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=lit
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:888
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Beam of Light"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Šviesos spindulys"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=cave_floor
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#. [terrain_type]: id=cave
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:908
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2729 data/core/terrain.cfg:2730
msgid "Cave"
msgstr "Urvas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=cave_floor
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:899
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cave Floor"
msgstr "Urvo grindys"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:909
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Earthy Cave Floor"
msgstr "Žemėtos urvo grindys"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:919
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dark Flagstones"
msgstr "Tamsūs akmenys"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cave_path
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:929
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cave Path"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Urvo takas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=fungus_grove
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:938 data/core/terrain.cfg:939
#: data/core/terrain.cfg:949
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Grybų giraitė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:950
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Lit Mushroom Grove"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Apšviesta grybų giraitė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:962
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Uolėtas urvas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:967
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most "
"units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are "
"fully capable of navigating such topography.\n"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"\n"
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in "
"rockbound caves.\n"
"\n"
"Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
"text='illuminated'</ref>."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:979 data/core/terrain.cfg:991
#: data/core/terrain.cfg:1004
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Mine Rail"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Kasyklų geležinkelis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=canyon
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=abyss
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1022 data/core/terrain.cfg:1033
#: data/core/terrain.cfg:1044 data/core/terrain.cfg:1055
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Chasm"
msgstr "Bedugnė"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=canyon
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1023
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Regular Chasm"
msgstr "Paprasta bedugnė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1034
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Earthy Chasm"
msgstr "Žemėta bedugnė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=abyss
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1045
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr "Nežemiška praraja"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1056
2010-10-20 22:57:28 +01:00
msgid "Lava Chasm"
msgstr "Lavos bedugnė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=lava
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1068 data/core/terrain.cfg:1069
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Lava"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Lava"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=lava
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1075
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
"be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
"it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area "
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
"removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=volcano
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1082
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Volcano"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Ugnikalnis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cloud
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1098
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Regular Impassable Mountains"
msgstr "Paprasti nepereinami kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1108
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Dry Impassable Mountains"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Sausi nepereinami kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1119
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Snowy Impassable Mountains"
msgstr "Apsnigti nepereinami kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1129
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Desert Impassable Mountains"
msgstr "Dykumos nepereinami kalnai"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1139 data/core/terrain.cfg:1161
#: data/core/terrain.cfg:1175
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Cave Wall"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgstr "Urvo siena"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1140
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Natural Cave Wall"
msgstr "Natūrali urvo siena"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=minewall
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1150 data/core/terrain.cfg:1151
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1209
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Mine Wall"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Kasyklų siena"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1162
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr "Natūrali žemėta urvo siena"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1186 data/core/terrain.cfg:1196
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1231
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Stone Wall"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Akmeninė siena"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/terrain.cfg:1197
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Lit Stone Wall"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apšviesta akmeninė siena"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1210
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Straight Mine Wall"
msgstr "Tiesi kasyklos siena"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1220
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Interior Wall"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Vidinė siena"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1221
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Straight White Wall"
msgstr "Tiesi balta siena"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1232
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Clean Stone Wall"
msgstr "Švari akmeninė siena"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
#: data/core/terrain.cfg:1275 data/core/terrain.cfg:1332
#: data/core/terrain.cfg:1344 data/core/terrain.cfg:1357
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Gate"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Vardai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1249 data/core/terrain.cfg:1262
#: data/core/terrain.cfg:1276
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Rusty Gate"
msgstr "Aprūdiję vartai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1289 data/core/terrain.cfg:1302
#: data/core/terrain.cfg:1316 data/core/terrain.cfg:1370
#: data/core/terrain.cfg:1382 data/core/terrain.cfg:1395
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Door"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Durys"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1290 data/core/terrain.cfg:1303
#: data/core/terrain.cfg:1317
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Wooden Door"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Medinės durys"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1333 data/core/terrain.cfg:1345
#: data/core/terrain.cfg:1358
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Open Rusty Gate"
msgstr "Atverti aprūdiję vartai"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1371 data/core/terrain.cfg:1383
#: data/core/terrain.cfg:1396
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Open Wooden Door"
msgstr "Atvertos medinės durys"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1411
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#, fuzzy
msgid "Impassable Overlay"
msgstr "Nepereinama"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1424
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unwalkable Overlay"
msgstr "Nepereinama"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=void
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=off_map
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1436 data/core/terrain.cfg:2656
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Void"
msgstr "Tuštuma"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_village
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=camp_village
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_village
#. [terrain_type]: id=human_village
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=snow_village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=city_village
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#. [terrain_type]: id=hill_village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=drake_village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=underground_village
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#. [terrain_type]: id=hut_village
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=village_overlay
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1452 data/core/terrain.cfg:1465
#: data/core/terrain.cfg:1478 data/core/terrain.cfg:1491
#: data/core/terrain.cfg:1506 data/core/terrain.cfg:1519
#: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1547
#: data/core/terrain.cfg:1562 data/core/terrain.cfg:1575
#: data/core/terrain.cfg:1588 data/core/terrain.cfg:1601
#: data/core/terrain.cfg:1614 data/core/terrain.cfg:1627
#: data/core/terrain.cfg:1640 data/core/terrain.cfg:1653
#: data/core/terrain.cfg:1666 data/core/terrain.cfg:1679
#: data/core/terrain.cfg:1692 data/core/terrain.cfg:1705
#: data/core/terrain.cfg:1720 data/core/terrain.cfg:1733
#: data/core/terrain.cfg:1746 data/core/terrain.cfg:1759
#: data/core/terrain.cfg:1772 data/core/terrain.cfg:1785
#: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1813
#: data/core/terrain.cfg:1826 data/core/terrain.cfg:1844
#: data/core/terrain.cfg:2894 data/core/terrain.cfg:2895
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
#. [terrain_type]: id=desert_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1453
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Adobe Village"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Plūkto molio kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1466
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ruined Adobe Village"
msgstr "Plūkto molio kaimas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1479
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Tent Village"
msgstr "Dykumos palapinių kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-11-05 17:09:56 +00:00
#. [terrain_type]: id=camp_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1492
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Tent Village"
msgstr "Palapinių kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1507
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Orcish Village"
msgstr "Orkų kaimas"
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1520
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Orcish Village"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Apsnigtas orkų kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1535
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Elven Village"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgstr "Apsnigtas elfų kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1548
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Elven Village"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Elfų kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=human_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1563
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cottage"
msgstr "Namelis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1576
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Cottage"
msgstr "Apsnigtas namelis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1589
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Ruined Cottage"
msgstr "Sugriuvęs namelis"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [terrain_type]: id=city_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1602
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Human City"
msgstr "Žmonių miestas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [terrain_type]: id=windmill_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1615
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgid "Windmill Village"
msgstr "Vėjo malūnas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1628
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Snowy Human City"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Apsnigtas žmonių miestas"
2010-11-05 17:09:56 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1641
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Ruined Human City"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvęs žmonių miestas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=hill_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1654
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Hill Stone Village"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1667
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Hill Stone Village"
msgstr ""
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1680
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Ruined Hill Stone Village"
msgstr ""
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1693
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Tropical Village"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Tropinis kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=drake_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1706
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Drake Village"
msgstr "Slibinų kaimas"
#. [terrain_type]: id=underground_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1721
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Cave Village"
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Urvo kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1734
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dwarven Village"
msgstr "Dvarfų kaimas"
#. [terrain_type]: id=hut_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1747
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Hut"
msgstr "Lūšnelė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1760
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Hut"
msgstr "Apsnigta lūšnelė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1773
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Log Cabin"
msgstr "Medinė trobelė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1786
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Log Cabin"
msgstr "Apsnigta medinė trobelė"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [terrain_type]: id=igloo
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1799
2011-05-05 23:13:47 +01:00
msgid "Igloo"
msgstr "Iglu"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=swamp_village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1814
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Swamp Village"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Pelkės kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2011-10-17 23:08:46 +01:00
#. [terrain_type]: id=mermen-village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1827
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgid "Merfolk Village"
msgstr "Vandenių kaimas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=mermen-village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1828
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
"hard time navigating and defending these villages. However, like any "
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"village, the facilities are available to all creatures which allow units to "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight "
"hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
"\n"
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
"units usually have a low defense."
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [terrain_type]: id=village_overlay
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1845
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Village Overlay"
msgstr "Pilies dydis:"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=encampment
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1861 data/core/terrain.cfg:1862
#: data/core/terrain.cfg:1873 data/core/terrain.cfg:1885
#: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2054
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Encampment"
msgstr "Stovykla"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1874
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Ruined Encampment"
msgstr "Sugriuvusi stovykla"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1886
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "Apsnigta stovykla"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=human_castle
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#. [terrain_type]: id=castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1897 data/core/terrain.cfg:1909
#: data/core/terrain.cfg:1921 data/core/terrain.cfg:1933
#: data/core/terrain.cfg:1944 data/core/terrain.cfg:1956
#: data/core/terrain.cfg:1968 data/core/terrain.cfg:2018
#: data/core/terrain.cfg:2067 data/core/terrain.cfg:2331
#: data/core/terrain.cfg:2813 data/core/terrain.cfg:2814
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Castle"
msgstr "Pilis"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1898
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Orcish Castle"
msgstr "Orkų pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1910
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr "Apsnigta orkų pilis"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=human_castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1922
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Human Castle"
msgstr "Žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1934
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=elven_castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1945
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Elven Castle"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Elfų pilis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1957
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Elven Castle Ruin"
msgstr "Elfų pilies griuvėsiai"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1969
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dvarfų pilis"
#. [terrain_type]: id=ruin
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1980 data/core/terrain.cfg:1992
#: data/core/terrain.cfg:2005 data/core/terrain.cfg:2030
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Ruined Castle"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvusi pilis"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1981
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:1993
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=swampruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2006
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sand_castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2019
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Castle"
msgstr "Dykumos pilis"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2031
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "Sugriuvusi dykumos pilis"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2043
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Troll Encampment"
msgstr "Trolių stovykla"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2055
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Aquatic Encampment"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Vandens stovykla"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2068
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Aquatic Castle"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Vandens pilis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2084 data/core/terrain.cfg:2108
#: data/core/terrain.cfg:2121 data/core/terrain.cfg:2290
#: data/core/terrain.cfg:2303
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Encampment Keep"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Stovyklos bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2096
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Ruined Encampment Keep"
msgstr "Sugriuvusios stovyklos bokštas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2109
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "Aukštas stovyklos bokštas"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2122
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Snowy Encampment Keep"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2134 data/core/terrain.cfg:2147
#: data/core/terrain.cfg:2160 data/core/terrain.cfg:2173
#: data/core/terrain.cfg:2186 data/core/terrain.cfg:2199
#: data/core/terrain.cfg:2212 data/core/terrain.cfg:2264
#: data/core/terrain.cfg:2316 data/core/terrain.cfg:2344
msgid "Keep"
msgstr "Bokštas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2135
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Orcish Keep"
msgstr "Orkų bokštas"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2148
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr "Apsnigtas orkų bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=human_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2161
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Human Castle Keep"
2010-10-19 13:31:56 +01:00
msgstr "Žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=snow_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2174
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=elven_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2187
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "Elfų pilies bokštas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2200
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Elven Keep Ruin"
msgstr "Elfų bokšto griuvėsiai"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2213
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2225 data/core/terrain.cfg:2238
#: data/core/terrain.cfg:2251 data/core/terrain.cfg:2277
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Ruined Keep"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvęs bokštas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2226
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2239
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2010-08-18 17:57:29 +01:00
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2252
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=desert_keep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2265
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Desert Keep"
msgstr "Dykumos bokštas"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2278
2011-03-02 21:00:26 +00:00
msgid "Ruined Desert Keep"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Sugriuvęs dykumos bokštas"
2011-03-02 21:00:26 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2291
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Aquatic Encampment Keep"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Vandens stovyklos bokštas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2304
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Troll Encampment Keep"
msgstr "Trolių stovyklos bokštas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2317
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Aquatic Keep"
msgstr "Vandens bokštas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2332
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#, fuzzy
msgid "Castle Overlay"
msgstr "Pilies dydis:"
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2345
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Keep Overlay"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
2015-10-30 13:31:24 +00:00
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#. [terrain_type]: id=plankbridge
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2363 data/core/terrain.cfg:2378
#: data/core/terrain.cfg:2391 data/core/terrain.cfg:2404
#: data/core/terrain.cfg:2416 data/core/terrain.cfg:2429
#: data/core/terrain.cfg:2444 data/core/terrain.cfg:2456
#: data/core/terrain.cfg:2469 data/core/terrain.cfg:2484
#: data/core/terrain.cfg:2496 data/core/terrain.cfg:2510
#: data/core/terrain.cfg:2527 data/core/terrain.cfg:2541
#: data/core/terrain.cfg:2555 data/core/terrain.cfg:2569
#: data/core/terrain.cfg:2583 data/core/terrain.cfg:2597
#: data/core/terrain.cfg:2611 data/core/terrain.cfg:2625
#: data/core/terrain.cfg:2639
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Bridge"
2011-10-07 22:25:02 +01:00
msgstr "Tiltas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2379
#: data/core/terrain.cfg:2392
2011-03-01 00:26:00 +00:00
msgid "Wooden Bridge"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgstr "Medinis tiltas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=bridge
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2370
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"To those capable of building one, the ability to lay a "
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
"waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. "
"This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no "
"laughing matter in the cold months of the year.\n"
"\n"
"For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for "
"gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying "
"water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit "
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2405 data/core/terrain.cfg:2417
#: data/core/terrain.cfg:2430
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Rotting Bridge"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Pūvantis tiltas"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2445 data/core/terrain.cfg:2457
#: data/core/terrain.cfg:2470
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr "Paprastas akmeninis tiltas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2485 data/core/terrain.cfg:2497
#: data/core/terrain.cfg:2511
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#, fuzzy
2010-11-05 17:09:56 +00:00
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "Tiltas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2528 data/core/terrain.cfg:2542
#: data/core/terrain.cfg:2556
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Hanging Bridge"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Kabantis tiltas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2570 data/core/terrain.cfg:2584
#: data/core/terrain.cfg:2598
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Stone Chasm Bridge"
msgstr "Tiltas"
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [terrain_type]: id=plankbridge
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2612 data/core/terrain.cfg:2626
#: data/core/terrain.cfg:2640
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Plank Bridge"
msgstr "Tiltas iš lentų"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=off_map
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2657
2010-10-19 12:53:25 +01:00
msgid "Off Map"
msgstr "Už žemėlapio"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
#. [terrain_type]: id=off_map2
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2668
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Fake Map Border"
msgstr "Netikras žemėlapio kraštas"
2010-10-19 12:53:25 +01:00
2012-08-13 21:56:01 +01:00
#. [terrain_type]: id=shroud
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [toggle_button]: id=shroud
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_7
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2679 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
msgid "Shroud"
msgstr "Uždanga"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2690
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Fake Shroud"
msgstr "Netikra uždanga"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [terrain_type]: id=fog
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_6
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2701 data/gui/window/game_stats.cfg:370
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=fungus
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2716 data/core/terrain.cfg:2717
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Fungus"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Grybai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=fungus
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2720
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
"giant mushrooms,\n"
"which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the "
"spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the "
"larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack "
"proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity "
"for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
"\n"
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
"receive only 20%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2732
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
"Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed "
"down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in "
"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
"other races cannot. Occasionally caves are "
"<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
"\n"
"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"other regards this terrain is functionally identical to normal cave "
"terrains.\n"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2745
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Sands"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Smėlynai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=reef
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2762
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
"and sand.\n"
"This provides most land units with a more steady footing and defensive "
"positions than wading in shallow water normally would and also grants most "
"water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
"\n"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"Merfolk and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=hills
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2776
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
"with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
"difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough "
"familiarity with the terrain that they can pass through it without being "
"slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any "
"defensive aid lent by cover is negated.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to "
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=swamp_water
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2791
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
"themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
"water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
"make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for "
"cover.\n"
"\n"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"Most units make do with 30% defense in swamps. Merfolk, naga, and saurians "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=shallow_water
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2804
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
"enough to come up to roughly a mans waist. This is enough to slow down "
"nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
"water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. "
"The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
"swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
"movement.\n"
"\n"
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"naga and merfolk enjoy 60%."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=castle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2819
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
"stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
"Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a "
"unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
"unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
"\n"
"Most units have about 60% defense in a castle."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=mountains
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2833
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
2014-02-15 19:19:15 +00:00
"climb over obstacles to move.\n"
"By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, "
"but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply "
"cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to "
"this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to "
"mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"\n"
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=deep_water
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2845
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
"to cover a mans head.\n"
"Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
"either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
"\n"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"Merfolk and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#. [terrain_type]: id=flat
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2856 data/core/terrain.cfg:2857
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "Flat"
msgstr "Plokščia"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=flat
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2858
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
"cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
"Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also "
"difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on "
"grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of "
"the open space.\n"
"\n"
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=forest
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2871
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
"undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
"down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
"Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
"this rule; though they are able to plow through the forests without much "
"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
"receive no defensive bonus.\n"
"\n"
"Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. "
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=frozen
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2881 data/core/terrain.cfg:2882
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Frozen"
msgstr "Užšalusi"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=frozen
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2884
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
"covered by snow or ice.\n"
"Most units are slowed down on it, and have a harder time defending "
"themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, "
"cannot swim underneath ice.\n"
"\n"
"Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=village
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2897
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
"otherwise.\n"
"Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and "
"most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. "
"Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which "
"allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to "
"be cured of poison.\n"
"\n"
"Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only "
"40%."
msgstr ""
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#. [terrain_type]: id=impassable
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2907 data/core/terrain.cfg:2908
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "Impassable"
msgstr "Nepereinama"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=impassable
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2910
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
"solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
"constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"smash through thick walls of stone."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=unwalkable
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2917 data/core/terrain.cfg:2918
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unwalkable"
msgstr "Nevaikštoma"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=unwalkable
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2920
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
"as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
"for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
"concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [terrain_type]: id=rails
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2927 data/core/terrain.cfg:2928
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Rails"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
msgstr "Bėgiai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [terrain_type]: id=rails
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/core/terrain.cfg:2930
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
msgstr ""
"<italic>text='Geležinkeliai'</italic> naudojami rūdos transportavimui, "
"paprastai juos naudoja dvarfai."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [settings]
#: data/gui/default.cfg:23
msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
msgstr ""
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/macros/_initial.cfg:338
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_0
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [label]: id=name
#. [label]
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_1
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_name
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#. [toggle_button]: id=sort_1
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Author"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Autorius"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_2
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Size"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Dydis"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_3
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Downloads"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atsiuntimai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_4
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_0
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:137
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [button]: id=single_install
#. [button]: id=install
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Install add-on"
msgstr "Įdiegti priedą"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [button]: id=single_update
#. [button]: id=update
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Update add-on"
msgstr "Atnaujinti priedą"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [button]: id=single_publish
#. [button]: id=publish
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:254
msgid "Publish add-on"
msgstr "Skelbti priedą"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [button]: id=single_uninstall
#. [button]: id=uninstall
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:803
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Uninstall add-on"
msgstr "Išdiegti priedą"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [image]: id=pending_messages
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:40
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Messages waiting"
msgstr "Laukiantys pranešimai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [button]: id=click_dismiss
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [button]: id=close_window
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=cancel
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [button]: id=ok
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_default.cfg:106
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:200
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/end_credits.cfg:145
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/help_browser.cfg:188
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:282
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences.cfg:429
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:216
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:521
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=type_profile
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:296
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:140
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Profile"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Profilis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:254
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Connect to Server"
msgstr "Prisijungti prie serverio"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
msgstr "Dabar prisijungsite prie serverio, kad atsisiųstumėte priedų."
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#. [button]: id=remove_addons
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Pašalinti priedus"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [button]: id=show_help
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [button]: id=ok
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#. [button]: id=cancel
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:457
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:234
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
#: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/folder_create.cfg:133
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:596 data/gui/window/game_save.cfg:134
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/label_settings.cfg:149
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:177
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:173
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:461
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:374
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:334
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:400
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_login.cfg:257 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:341
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:433
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/network_transmission.cfg:114
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:233 data/gui/window/unit_create.cfg:280
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:454 data/gui/window/unit_recruit.cfg:243
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]: id=byline
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:84
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "By:"
msgstr "Autorius:"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]: id=version_string
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
#. [scroll_label]: id=description
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:588
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [button]: id=delete
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:284
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Delete add-on"
msgstr "Trinti priedą"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:733
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Type:"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Tipas:"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
2017-03-23 13:08:42 +00:00
msgid "date^Uploaded:"
msgstr "Įkeltas:"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
2017-03-23 13:08:42 +00:00
msgid "date^Updated:"
msgstr "Atnaujintas:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Size:"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Dydis:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:463
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Downloads:"
msgstr "Atsiuntimai:"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:509
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Dependencies:"
msgstr "Priklausomybės:"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [label]: id=dependencies
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:888
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_dependencies^None"
msgstr "Nėra"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:543
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Translations:"
msgstr "Vertimai:"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [label]: id=translations
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:902
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "translations^None"
msgstr "Nėra"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:575
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Website:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Svetainė:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]: id=url_none
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:598
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "url^None"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Nėra"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [button]: id=url_copy
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "url^Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#. [button]: id=url_copy
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:634
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Copy this URL to clipboard"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Kopijuoti šį URL į iškarpinę"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [button]: id=url_go
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "url^Go"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Eiti"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [button]: id=url_go
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Visit this URL with a web browser"
msgstr "Aplankyti šį URL žiniatinklio naršyklėje"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [text_box]: id=filter
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Filters on addon description, version, type or author."
msgstr "Filtruoja pagal priedo aprašymą, versiją, tipą arba autorių."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:707
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "State:"
msgstr "Būsena:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:760
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Order:"
msgstr "Rikiuoti pagal:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:846 data/gui/window/addon_manager.cfg:1021
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Priedų tvarkyklė"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [button]: id=details_toggle
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:455
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:642
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Addon Details"
msgstr "Priedo detalės"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [button]: id=update_all
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:960 data/gui/window/addon_manager.cfg:1124
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Update All"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atnaujinti viską"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [button]: id=cancel
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:974 data/gui/window/addon_manager.cfg:1138
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [scroll_label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
msgstr "Pasirinkite priedus, kuriuos norite pašalinti."
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [button]: id=ok
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [button]: id=remove
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Artimiausias kaimynas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
msgstr "Artimiausias kaimynas (greičiausias)"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
msgid "xBRZ + linear"
msgstr "xBRZ + tiesinė"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
msgstr "xBRZ, po to bitiesinė interpoliacija"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
msgid "xBRZ + NN"
msgstr "xBRZ + AK"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
msgstr "xBRZ, po to artimiausias kaimynas (rekomenduojama)"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
msgid "Bilinear interpolation scaling"
msgstr "Bitiesinė interpoliacija"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
msgid "Linear"
msgstr "Tiesinė"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
msgid "Advanced Graphics Options"
msgstr "Išsamūs grafikos nustatymai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
msgstr "Paveikslėlių mastelis bus pakeistas naudojant šiuos algoritmus:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
msgid "All units, haloes, border hexes"
msgstr "Visi kariai, aureolės, kraštiniai laukeliai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
msgid "Scaled to zoom"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
msgid "Everything else"
msgstr "Visa kita"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
msgid "Scaled to hex"
msgstr ""
#. [button]: id=ok
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
#: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:437 data/gui/window/folder_create.cfg:119
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:583 data/gui/window/game_save.cfg:120
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/label_settings.cfg:137
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:167
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:388
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_login.cfg:243 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:327
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:191
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/unit_create.cfg:269 data/gui/window/wml_error.cfg:162
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/wml_message.cfg:444 src/gui/dialogs/message.cpp:181
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/message.cpp:188
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
msgid "Base damage"
msgstr "Bazinė žala"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
msgid "Time of day modifier"
msgstr "Paros laiko modifikatorius"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
msgid "Leadership bonus"
msgstr "Vadovavimo premija"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
msgid "Slowed penalty"
msgstr "Sulėtinimo bauda"
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Total damage"
msgstr "Visa žala"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
msgid "Chance to hit"
msgstr "Tikimybė pataikyti"
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Tikimybė išlikti nesužeistam"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
msgid "Expected Battle Result (HP)"
msgstr "Tikėtinas mūšio rezultatas (GT)"
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Žalos skaičiavimai"
2017-03-23 13:08:42 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [column]
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Attacker"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Puolantis"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [column]
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Defender"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Besiginantis"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Play a Campaign"
msgstr "Žaisti kampaniją"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:231
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Sort by:"
msgstr "Rikiuoti pagal:"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_name
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:244
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
msgstr "Rikiuoti pagal kampanijos pavadinimą abėcėlės tvarka"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_time
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:256
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Dates"
msgstr "Datos"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_time
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:257
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
msgstr "Rikiuoti apytiksliai pagal pasakojimo įvykių chronologinę tvarką"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [label]
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:293
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:456
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Modifications"
msgstr "Pakeitimai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Save random seed"
msgstr "Išsaugoti atsitiktinę sėklą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:428
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Makes the random number generator yield the same results even after "
"reloading a game"
msgstr ""
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [label]: id=title
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:251
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Difficulty"
2011-04-06 15:27:32 +01:00
msgstr "Sudėtingumas"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2010-12-12 09:00:18 +00:00
#. [scroll_label]: id=message
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73
2019-01-21 22:47:31 +00:00
msgid "Select difficulty:"
2019-01-22 00:44:35 +00:00
msgstr "Pasirinkite sudėtingumą:"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:36
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Chat Log"
msgstr "Pokalbių žurnalas"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:58
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Page:"
msgstr "Puslapis:"
#. [slider]: id=page_number
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:76
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Last"
msgstr "Paskutinis"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [button]: id=previous_tip
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [button]: id=previous_page
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [button]: id=previous_page
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:106
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Previous page"
msgstr "Ankstesnis puslapis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [button]: id=next_tip
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [button]: id=next_page
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
2011-12-15 12:42:06 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [button]: id=next_page
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:115
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Next page"
msgstr "Kitas puslapis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2014-09-12 00:09:20 +01:00
#. [button]: id=copy
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
2014-09-12 00:09:20 +01:00
msgid "clipboard^Copy"
msgstr "Kopijuoti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=copy
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/chat_log.cfg:187 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Copy this log to clipboard"
msgstr "Kopijuoti šią ataskaitą į iškarpinę"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
msgid "Load Core"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Įkelti branduolį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:50 data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
#: data/gui/window/game_version.cfg:46
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
msgid "filesystem^Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:51 data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
#: data/gui/window/game_version.cfg:47
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
msgid "Copy this path to clipboard"
msgstr "Šį kelią kopijuoti į iškarpinę"
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:66 data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
#: data/gui/window/game_version.cfg:62
msgid "filesystem^Browse"
msgstr "Naršyti"
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
#: data/gui/window/game_version.cfg:63
msgid "Browse this location using a file manager"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Naršyti šį aplanką failų tvarkyklėje"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Edit Time Schedule"
msgstr "Keisti laiko režimą"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
#: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:260
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
msgid "Image:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Paveikslėlis:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
msgid "Mask:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Kaukė:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
msgid "Sound:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Garsas:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr "Premija šviesos kariams:"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Green:"
msgstr "Žalio:"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Blue:"
msgstr "Mėlyna:"
#. [button]: id=new
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "New ToD"
msgstr "Naujas paros laikas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [button]: id=delete
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Delete ToD"
msgstr "Trinti dienos laiką"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:303
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:195
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:197
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
msgid "User Interaction Required"
msgstr "Reikalinga naudotojo sąveika"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
msgid "User interaction required"
msgstr "Reikalinga naudotojo sąveika"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [label]: id=title
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Place Label"
msgstr "Nustatyti žymę"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Label:"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Žymė:"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/edit_label.cfg:111
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Team only"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Tik komandai"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
msgid "Category:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Kategorija:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
msgid "Properties"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Savybės"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
msgid "Color"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Spalva"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Immutable"
msgstr "Nekeičiama"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Visible in fog"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Matomas rūke"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Visible in shroud"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Matomas užsklandoje"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]: id=title
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Edit Scenario Settings"
msgstr "Keisti scenarijaus nustatymus"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Identifier:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Identifikatorius:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Experience modifier:"
msgstr "Patirties modifikatorius:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Turns:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Ėjimai:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
msgstr "Paskelbti pergalę, kai visi priešai bus nugalėti"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [toggle_button]: id=random_start_time
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Random starting time"
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
#. [label]: id=title
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Side Setup"
msgstr "Pusė $side"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Number:"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "Skaičius:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Team identifier:"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Komandos identifikatorius:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Team name:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Komandos pavadinimas:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [toggle_button]: id=no_leader
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "No leader"
msgstr "Vado nėra"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [toggle_button]: id=fog
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Fog of war"
msgstr "Karo rūkas"
#. [toggle_button]: id=hidden
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Hide in status table"
msgstr "Paslėpti būsenos lentelėje"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:330
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Gold:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Auksas:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Gold per village:"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Auksas kaimui:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:362
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Income:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pajamos:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Support per village:"
msgstr "Išlaikymas kaimui:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Controller:"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Valdo:"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [row]
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "controller^Human"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Žmogus"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [row]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "controller^AI only"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Tik DI"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [row]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "controller^None"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Niekas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
msgid "Share Vision:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Dalintis vaizdu:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [row]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
msgid "vision^All"
msgstr "Viskas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
msgid "vision^Shroud"
msgstr "Uždanga"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
msgid "vision^None"
msgstr "Nėra"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Generate Map"
msgstr "Generuoti žemėlapį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
msgid "Choose a map generator:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Pasirinkite žemėlapio generatorių:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [button]: id=settings
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [button]: id=random_map_settings
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:877
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:477
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Numerical seed:"
msgstr "Skaitinė sėkla:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [button]: id=ok
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Generate"
msgstr "Generuoti"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [label]: id=title
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "New Map"
msgstr "Naujas žemėlapis"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [label]
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [grid]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [label]
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [grid]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
#. [button]: id=ok
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Create"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Sukurti"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Resize Map"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "New width:"
msgstr "Naujas plotis:"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Old width:"
msgstr "Senas plotis:"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "New height:"
msgstr "Naujas aukštis:"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Old height:"
msgstr "Senas aukštis:"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Expand/shrink direction:"
2012-11-16 10:11:47 +00:00
msgstr "Išplėtimo/suspaudimo kryptis:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Copy edge terrain"
msgstr "Kopijuoti krašto reljefą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [button]: id=ok
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Resize"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [label]: id=title
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Choose Player"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [label]: id=message
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kuris žaidėjas turėtų pradėti čia?"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/end_credits.cfg:117
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "↑ ↓ to adjust speed"
msgstr "↑ ↓ keičia greitį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:103
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Places"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Vietos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=add_bookmark
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:299
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Bookmarks the current folder"
msgstr "Pridėti dabartinį aplanką prie žymelių"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=remove_bookmark
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:312
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Removes the current bookmark"
msgstr "Pašalina dabartinę žymelę"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [button]: id=delete_file
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#. [button]: id=delete
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:339 data/gui/window/game_load.cfg:482
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [button]: id=new_dir
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [label]: id=title
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "File:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Failas:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Formula debugger"
msgstr "Formulės derintuvė"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]: id=state
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "state"
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "būsena"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Call stack"
msgstr ""
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Actions"
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "Veiksmai"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [button]: id=step
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Step operation"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Pažingsniui"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [button]: id=next
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Next operation"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Kita operacija"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [button]: id=stepout
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Step out"
msgstr ""
#. [button]: id=continue
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Continue"
2009-08-23 17:08:46 +01:00
msgstr "Tęsti"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Execution trace"
msgstr "Vykdymo pėdsakas"
2009-08-18 21:00:23 +01:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [button]: id=cancel
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [button]: id=quit_without_surrender
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:261
2009-08-18 21:00:23 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
msgid "WML Cache"
msgstr "WML podėlis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
msgid ""
"Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
"multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
"The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
"files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
"you are experiencing issues when loading the game data."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
msgid "Path:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Kelias:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
msgid "cache^Clean"
msgstr "Valyti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
msgid "Clear stale and unused cache files"
msgstr "Valyti senus ir nenaudojamus podėlio failus"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
msgid "cache^Purge"
msgstr "Trinti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
msgid "Purge the entire contents of the cache"
msgstr "Ištrina visą podėlio turinį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=lblTitle
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_delete.cfg:40
msgid "Delete Save"
msgstr "Trinti failą"
#. [label]: id=lblMessage
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_delete.cfg:60
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_delete.cfg:80
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Do not show again"
2012-11-14 18:48:07 +00:00
msgstr "Daugiau neberodyti"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:92
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Gold Left:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Aukso likutis:"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:95
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Active Troops:"
msgstr "Aktyvūs kariai:"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [grid]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:98
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Reserve Troops:"
msgstr "Rezervo kariai:"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_1
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:171
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [label]: id=lblTitle
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [button]: id=load_game
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
msgid "Load Game"
msgstr "Įkelti žaidimą"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:465
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Change difficulty"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Keisti sudėtingumą"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:466
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr "Pakeisti kampanijos sudėtingumą prieš įkeliant"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=show_replay
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:507
msgid "Show replay"
2009-09-06 22:21:31 +01:00
msgstr "Parodyti peržaidimą"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=show_replay
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:508
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:527
msgid "Cancel orders"
msgstr "Atšaukti nurodymus"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:528
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nutraukia bet kokius nebaigtus karių judėjimus išsaugotame žaidime"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [button]: id=browse_saves_folder
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/game_load.cfg:568
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Open saves folder"
msgstr "Atveria išsaugotų žaidimų aplanką"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Save Game"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignoruoti viską"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=quit_game
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
msgid "Quit Game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
msgid "Overwrite?"
msgstr "Perrašyti?"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Leader"
msgstr "Vadas"
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/game_stats.cfg:49
msgid "Team"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Komanda"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_2
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:427
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Gold"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Auksas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:76
msgid "Villages"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Kaimai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:90
msgid "Units"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Kariai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:104
msgid "Upkeep"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Išlaikymas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_6
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [image]: id=income_icon
#. [label]: id=side_income
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:433
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Income"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Pajamos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_1
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [label]: id=side_title
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Side"
msgstr "Pusė"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:311
msgid ""
"Starting\n"
"Gold"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr ""
"Pradžios\n"
"auksas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:325
msgid ""
"Base\n"
"Income"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr ""
"Bazinės\n"
"pajamos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:340
msgid ""
"Gold Per\n"
"Village"
msgstr ""
"Auksas\n"
"kaimui"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:355
msgid ""
"Support Per\n"
"Village"
msgstr ""
"Išlaikymas\n"
"kaimui"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [label]: id=title
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Current Status"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Dabartinė būsena"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=tab_label
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:780
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Game Stats"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žaidimo statistika"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=tab_label
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scenario Settings"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Scenarijaus nustatymai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=ok
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scroll To"
msgstr "Slinkti į"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:126
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Game data:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Žaidimo duomenys:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:128
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Configuration:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Konfigūracija:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:130
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "User data:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Naudotojo duomenys:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:132
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Saved games:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Įrašyti žaidimai:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:134
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Add-ons:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Priedai:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:136
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Cache:"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Podėlis:"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:161
msgid "Open Log File"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Atverti žurnalo failą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:162
msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
msgstr ""
"Atveria žurnalo failą, kuris gali turėti naudingos derinimo informacijos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:195
msgid "library^Name"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Pavadinimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:205
msgid "library^Build version"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Versija kompiliuojant"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:215
msgid "library^Runtime version"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Versija vykdant"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:293
msgid ""
"The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
msgstr "Šios galimybės buvo parinktos kompiliuojant šią Vesnoto versiją:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:447
msgid "The Battle for Wesnoth"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=tab_label
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:528
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Keliai"
#. [widget]: id=tab_label
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:541
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Libraries"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Bibliotekos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=tab_label
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:554
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Features"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Galimybės"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=copy_all
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:629
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "page^Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#. [button]: id=copy_all
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/game_version.cfg:630
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Copy the full report to clipboard"
msgstr "Kopijuoti visą ataskaitą į iškarpinę"
2009-09-06 14:08:28 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
2009-09-06 14:08:28 +01:00
msgid "Gamestate Inspector"
msgstr "Žaidimo būsenos tyriklis"
2009-09-06 14:08:28 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
#: data/gui/window/wml_error.cfg:125
msgid "Copy this report to clipboard"
msgstr "Kopijuoti šią ataskaitą į iškarpinę"
2009-09-20 16:04:36 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=lua
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
msgid "Lua Console"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Lua konsolė"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
msgid "Map Generator Settings"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žemėlapio generatoriaus nustatymai"
2013-03-27 12:16:13 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [grid]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:683
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:147
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Players:"
msgstr "Žaidėjai:"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Kalvų skaičius:"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Maks. kalvos dydis:"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
msgid "Villages:"
msgstr "Kaimai:"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
msgid "Castle Size:"
msgstr "Pilies dydis:"
2009-09-06 14:08:28 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
msgid "Landform:"
msgstr "Žemės forma:"
#. [toggle_button]: id=connect_castles
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Keliai tarp pilių"
#. [toggle_button]: id=show_labels
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
msgid "Show Labels"
msgstr "Rodyti žymes"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [label]
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/help_browser.cfg:116
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Battle For Wesnoth Help"
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/label_settings.cfg:42
msgid "Show or Hide Labels"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Rodyti arba slėpti žymes"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [label]
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/language_selection.cfg:41
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/language_selection.cfg:60
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=status
#: data/gui/window/loadscreen.cfg:150
msgid "Loading..."
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Įkeliama..."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=map
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:27
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [image]: id=needs_password
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:146
msgid "Requires a password to join"
msgstr "Reikalauja slaptažodžio"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [widget]: id=tab_label
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:338
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415
msgid "Friends"
msgstr "Draugai"
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:350
msgid "No ignored"
msgstr "Nėra ignoruojamų"
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:362
msgid "Vacant slots"
msgstr "Laisvos vietos"
#. [toggle_button]: id=filter_invert
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:373
msgid "Invert filter"
msgstr "Invertuoti filtrą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=quit
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:390 data/gui/window/lobby_main.cfg:535
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=ok
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [button]: id=create
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:407 data/gui/window/lobby_main.cfg:573
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:446
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:359
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:320
msgid "Create Game"
msgstr "Sukurti žaidimą"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [grid]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [label]: id=title
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [button]: id=show_preferences
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:417 data/gui/window/lobby_main.cfg:561
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [button]: id=join_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:430 data/gui/window/lobby_main.cfg:585
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
#. [button]: id=observe_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:440 data/gui/window/lobby_main.cfg:597
msgid "Observe"
msgstr "Stebėti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:459 data/gui/window/lobby_main.cfg:612
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Normal Replays"
msgstr "Normalūs peržaidimai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:463 data/gui/window/lobby_main.cfg:616
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Quick Replays"
msgstr "Greiti peržaidimai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:464 data/gui/window/lobby_main.cfg:617
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
msgstr ""
#. [option]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:468 data/gui/window/lobby_main.cfg:621
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Enter Blindfolded"
msgstr ""
#. [option]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:469 data/gui/window/lobby_main.cfg:622
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do not show the map until given control of a side"
msgstr ""
#. [label]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:523 data/gui/window/lobby_main.cfg:729
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo vestibiulis"
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
msgid "Player Info — "
msgstr "Apie žaidėją "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [button]: id=add_to_friends
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [button]: id=add_friend
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Add Friend"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Pridėti draugą"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [button]: id=add_to_ignores
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [button]: id=add_ignored
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Block"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Blokuoti"
#. [button]: id=remove_from_list
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Remove from List"
msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
msgid "Send Private Message"
msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
msgid "Moderator Controls"
msgstr "Moderavimas"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
msgid "Kick / ban reason:"
msgstr "Priežastis išspirti:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
msgid "Ban time:"
msgstr "Draudimo laikas:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=check_status
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
msgid "Check Status"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Tikrinti būseną"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=kick
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
msgid "Kick"
msgstr "Išspirti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
msgid "Kick + Ban"
msgstr "Išspirti + uždrausti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/logging.cfg:93
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Logging Options"
msgstr "Registravimo į žurnalą nustatymai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:136
msgid "Debug level logging: maximum information"
msgstr "Derinimo lygio registravimas: daugiausia informacijos"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:137
msgid "Info level logging: more information"
msgstr "Informacijos lygio registravimas: daugiau informacijos"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:138
msgid "Warning level logging: less information"
msgstr "Įspėjimo lygio registravimas: mažiau informacijos"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:139
msgid "Error level logging: minimum information"
msgstr "Klaidų lygio registravimas: mažiausiai informacijos"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:140
msgid "Disable logging"
msgstr "Uždrausti registravimą į žurnalą"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
msgid "Clear Console"
msgstr "Išvalyti konsolę"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
msgid "Clear the log area"
msgstr "Išvalyti žurnalą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
msgid "Multiplayer Alerts"
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo įspėjimai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
msgid ""
"Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
"multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
"inactive or minimized) displaying desktop notifications."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [label]
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [widget]: id=label
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
#: data/gui/window/preferences.cfg:346
msgid "Sound"
msgstr "Garsas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=notification_label
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
msgid "Desktop Notification"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Darbastalio pranešimai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
msgid "In Lobby"
msgstr "Vestibiulyje"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
msgid "Player joins:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Žaidėjas prisijungė:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
msgid "When a player joins the lobby or game"
msgstr "Kai žaidėjas prisijungia prie vestibiulio ar žaidimo"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
msgid "Player leaves:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Žaidėjas atsijungė:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
msgid "When a player leaves the lobby or game"
msgstr "Kai žaidėjas palieka vestibiulį ar žaidimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
msgid "When a whisper is received"
msgstr "Kai gautas pašnibždėjimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
msgid "Whisper:"
msgstr "Pašnibždėjimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
msgid "Friend message:"
msgstr "Draugo žinutė:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
msgid "When a message from a friend is received"
msgstr "Kai gauta žinutė nuo draugo"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
msgid "Public message:"
msgstr "Vieša žinutė:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
msgid "When a public message is received"
msgstr "Kai gauta vieša žinutė"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
msgid "Server message:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Serverio žinutė:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
msgid "When a server message is received"
msgstr "Kai gauta žinutė iš serverio"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
msgid "Ready to start:"
msgstr "Pasiruošęs pradėti:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
msgid "When the game you are hosting is ready to start"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
msgid "Game has begun:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žaidimas prasidėjo:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
msgid "When the host (not you) has started the game"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
msgid "Turn changed:"
msgstr "Pasikeitė ėjimas:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
msgid "When a new turn has begun"
msgstr "Kai prasideda naujas ėjimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#. [button]: id=revert_to_defaults
#. [button]: id=btn_reset_hotkeys
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [button]: id=orb_defaults
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:293
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
msgid "Defaults"
msgstr "Numatyti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
msgid "Reset all options to their default values"
msgstr "Nustatyti visas parinktis į jų numatytas reikšmes"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [label]: id=nick_title
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
2011-11-07 17:06:57 +00:00
msgid "Nickname"
msgstr "Slapyvardis"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "Change Control"
msgstr "Pakeisti valdymą"
2011-05-05 23:13:47 +01:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You will now connect to the multiplayer server."
msgstr "Dabar prisijungsite prie daugelio žaidėjų serverio."
#. [button]: id=list
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "View List"
msgstr "Žiūrėti sąrašą"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
msgid "Eras:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Eros:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
msgid "Random Faction Matchups:"
msgstr "Atsitiktinis frakcijų priskyrimas:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [label]: id=mods_header
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
msgid "Modifications:"
msgstr "Pakeitimai:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
msgid "Use Map Settings"
msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
msgid "Use scenario specific settings"
msgstr "Naudoti scenarijaus nustatymus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
msgid "Number of Turns"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Ėjimų skaičius"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
msgid "The maximum number of turns the game can last"
msgstr "Maksimalus ėjimų skaičius, kurį gali tęstis žaidimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
msgid "unlimited"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "neribotas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
msgid "The amount of income each village yields per turn"
msgstr "Kiekvieno kaimo pajamos per ėjimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
msgid "Village Gold"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Kaimo auksas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
msgid "The number of unit levels each village can support"
msgstr "Karių kiekis, kurį kiekvienas kaimas gali išlaikyti"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
msgid "Village Support"
msgstr "Kaimas išlaiko"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
msgid "Experience Modifier"
msgstr "Patirties modifikatorius"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
msgstr "Patirties kiekis, kurio reikia kariui pasikelti lygį"
2010-12-12 09:00:18 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
msgid "Fog of War"
msgstr "Karo rūkas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr "Priešo kariai negali būti matomi, nebent yra jūsų karių zonoje"
2010-12-12 09:00:18 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=shroud
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Žemėlapis nežinomas iki tol, kol jūsų kariai jo neištyrinės"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Random Start Time"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
msgid "Randomize the starting time of day"
msgstr "Atsitiktinis paros laikas žaidimo pradžioje"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
msgid "Time Limit"
msgstr "Laiko limitas"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
msgid "Enable custom time limits"
msgstr "Įgalinti pasirinktus laiko limitus"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Initial Limit"
msgstr "Pradinė riba"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
msgstr "Ilgiausias laikas leidžiamas pirmam ėjimui (sekundėmis)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Laikas bendroms užduotims kiekvieną ėjimą (sekundėmis)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
msgid "Turn Bonus"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Ėjimo premija"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
msgstr "Ilgiausias laikas leidžiamas bet kuriam ėjimui (sekundėmis)"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Reservoir"
msgstr "Išteklius"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
msgid "Action Bonus"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Veiksmo premija"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
msgstr "Laikas už kiekvieną ataką, samdymą ar užgrobimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [widget]: id=tab_label
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [widget]: id=label
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "General"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Bendri"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
msgid "Custom Options"
msgstr "Pasirinktiniai nustatymai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
msgid "Game Settings"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žaidimo nustatymai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [slider]: id=num_players
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:702
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Any"
msgstr "Bet kiek"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Random map options: "
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atsitiktinio žemėlapio parinktys: "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=random_map_regenerate
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:856
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Regenerate"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Pergeneruoti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Assign sides to players at random"
msgstr "Žaidėjams priskirti puses atsitiktinai"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Shuffle Sides"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Sumaišyti puses"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Leisti stebėti žaidimą naudotojams, kurie nežaidžia"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Observers"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Stebėtojai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Allow only registered users to join the game"
msgstr "Leisti prisijungti prie žaidimo tik registruotiems naudotojams"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Registered Users Only"
msgstr "Tik registruoti naudotojai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Strict Synchronization"
msgstr "Griežta sinchronizacija"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
msgstr "Griežtestnis išsisinchronizavimo klaidų tikrinimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:957
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Name of game:"
msgstr "Žaidimo pavadinimas:"
#. [label]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:990
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/gui/window/mp_login.cfg:143
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#. [text_box]: id=game_password
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1004
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
msgstr ""
"Nustatykite slaptažodį, kurį turėtų įvesti žmonės, norintys prisijungti prie "
"jūsų žaidimo."
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:480
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Map size:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žemėlapio dydis:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
msgid "Leader:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Vadas:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:170
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/unit_create.cfg:205
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Gender:"
msgstr "Lytis:"
#. [row]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:158
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Random"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atsitiktinis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [row]
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [toggle_button]: id=male_toggle
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:178
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/unit_create.cfg:217
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Male"
msgstr "Vyras"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [row]
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [toggle_button]: id=female_toggle
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/unit_create.cfg:229
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Female"
msgstr "Moteris"
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:210
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Recruits:"
msgstr "Samdiniai:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:289
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Choose Your Faction"
msgstr "Pasirinkite savo frakciją"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:314
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Starting position:"
msgstr "Pradžios pozicija:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [label]
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [widget]: id=name
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:273
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Sukurti tinklo žaidimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
msgid ""
"A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
"The server will run as a background process until all users have "
"disconnected. Do you wish to continue?"
msgstr ""
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [button]: id=select_leader
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:71 data/gui/window/mp_staging.cfg:70
msgid "Select the faction and leader for this side"
2019-02-20 19:57:07 +00:00
msgstr "Pasirinkite šios komandos frakciją ir vadą"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:155 data/gui/window/mp_staging.cfg:157
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<b>Faction:</b>"
msgstr "<b>Frakcija:</b>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 data/gui/window/mp_staging.cfg:190
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<b>Gender:</b>"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "<b>Lytis:</b>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [button]: id=cancel
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Leave"
msgstr "Palikti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=title
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:422 data/gui/window/mp_staging.cfg:552
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:737
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Game Lobby"
msgstr "Žaidimo vestibiulis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=status_label
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:483
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
msgid "Password Required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikalingas slaptažodis."
#. [window]: id=mp_login
#: data/gui/window/mp_login.cfg:8
msgid "Multiplayer server login dialog"
msgstr "Kelių žaidėjų žaidimo serverio prisijungimo dialogas"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:41
msgid "Login"
msgstr "Jungimasis"
#. [label]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:76
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Login:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#. [toggle_button]: id=remember_password
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: data/gui/window/mp_login.cfg:199
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
msgid "Save password locally (encrypted)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį šiame įrenginyje (užšifruotai)"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [grid]
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [label]
#. [widget]: id=label
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Multiplayer"
msgstr "Daug žaidėjų"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [label]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:121
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official "
"server."
msgstr ""
"Norint prisijungti prie oficialaus serverio reikalinga registruota Vesnoto "
"forumo paskyra."
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [button]: id=register
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136
msgid "Sign Up"
msgstr "Užsiregistruoti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:226
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Prisijunkite prie oficialaus Vesnoto daugelio žaidėjų serverio"
#. [widget]: id=name
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:235
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Join Official Server"
msgstr "Prisijungti prie oficialaus serverio"
#. [column]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:245
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Join a different server"
msgstr "Prisijungti prie kito serverio"
#. [column]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:264
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Host a game using a dedicated server"
msgstr ""
#. [column]
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:283
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr ""
"Žaiskite daugelio žaidėjų žaidimą su DI arba žmonėmis dalindamiesi tą patį "
"kompiuterį"
#. [widget]: id=name
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:292
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Local Game"
msgstr "Vietinis žaidimas"
#. [label]: id=address
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#. [button]: id=ok
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [menu_button]: id=controller
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:245
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Change the side's controller"
msgstr "Keisti muzikos garsumą"
#. [menu_button]: id=ai_controller
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:261
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Change the AI side's behaviour"
msgstr "Keisti DI pusės elgseną"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [menu_button]: id=side_team
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:288
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Which team this side belongs to"
msgstr "Kuriai komandai priklauso ši pusė"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [menu_button]: id=side_color
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:304
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "The team color"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Komandos spalva"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [button]: id=ok
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:422
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Im Ready"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Aš pasiruošęs"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:310
msgid "Hotkeys"
msgstr "Spartieji klavišai"
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:328
msgid "Display"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Vaizdas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:382
msgid "Advanced"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Sudėtingesni"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [button]: id=about
#: data/gui/window/preferences.cfg:418 data/gui/window/title_screen.cfg:463
msgid "Display the game version and build information"
msgstr "Rodyti žaidimo versiją ir kompiliavimo informaciją"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
msgid "Scroll speed:"
msgstr "Slinkimo greitis:"
#. [slider]: id=scroll_speed
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Keisti ekrano slankiojimo greitį"
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:54
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Skip AI moves"
msgstr "Praleisti DI ėjimus"
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do not animate AI units moving"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Neanimuoti judančių DI karių"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68
msgid "Accelerated speed"
msgstr "Padidintas greitis"
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
msgid "Make units move and fight faster"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Pagreitinkite karių judesius ir kovas"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79
msgid "Acceleration factor:"
msgstr "Pagreitinimo daugiklis:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84
msgid ""
"Speed at which unit moves and animations play when Accelerated speed is "
"enabled or when Shift is held down in-game"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Disable automatic moves"
msgstr "Išjungti automatinius ėjimus"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
msgstr "Neleisti automatinio judėjimo ėjimo pradžioje"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Turn dialog"
msgstr "Ėjimo dialogas"
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:115
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Rodyti dialogą jūsų ėjimo pradžioje"
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:128
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Enable planning mode on start"
msgstr "Žaidimo pradžioje įjungti planavimo režimą"
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:129
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Activates Planning Mode on game start"
msgstr "Aktyvuoja planavimo režimą žaidimo pradžioje"
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Hide allies plans by default"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Pagal nutylėjimą slėpti sąjungininkų planus"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Hide allies Planning Mode plans in multiplayer games"
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Slėpti sąjungininkų planus Planavimo režime daugelio žaidėjų žaidimuose"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nutraukti ėjimą pastebėjus sąjungininką"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Sighting an allied unit interrupts your units movement"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Pastebėjus draugišką karį nutraukiamas jūsų kario ėjimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=save_replays
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr "Išsaugo peržaidimus scenarijų pabaigose"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=save_replays
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
#. [toggle_button]: id=delete_saves
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
msgstr "Trinti automatinius išsaugojimus scenarijaus pabaigoje"
#. [toggle_button]: id=delete_saves
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:187
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
#. [column]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Maximum auto-saves:"
msgstr "Daugiausia autoišsaugojimų:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:201
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "Nustatykite kiek daugiausia autoišsaugojimų norite"
#. [button]: id=cachemg
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:217
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Cache"
msgstr "Podėlis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=cachemg
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:218
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Manage the game WML cache"
msgstr "Tvarkyti žaidimo WML podėlį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
msgid "Categories:"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Kategorijos:"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:53
msgid "Filter:"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Filtras:"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67
msgid "Filters on hotkey description."
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_0
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#. [toggle_button]: id=sort_1
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:123
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Hotkey"
msgstr "Spartusis klavišas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_2
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:134
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "game_hotkeys^G"
msgstr "Ž"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_2
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:135
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Available in game"
msgstr "Prieinami žaidime"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_3
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:146
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "editor_hotkeys^E"
msgstr "R"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_3
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:147
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Available in editor"
msgstr "Prieinami redaktoriuje"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_4
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:158
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "titlescreen_hotkeys^T"
msgstr "M"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_4
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:159
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Available at main menu"
msgstr "Prieinami pagrindiniame meniu"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=btn_add_hotkey
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:271
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Add Hotkey"
msgstr "Pridėti spartųjį klavišą"
#. [button]: id=btn_clear_hotkey
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:282
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Clear Hotkey"
msgstr "Išvalyti spartųjį klavišą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
msgid "Resolution:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Raiška:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [menu_button]: id=resolution_set
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
msgid "Change the game resolution"
msgstr "Pakeisti žaidimo raišką"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
msgid "Full screen"
msgstr "Visas ekranas"
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
msgstr "Perjungti tarp viso ekrano ir lango režimo"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
msgid "Show floating labels"
msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus"
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
msgid "Show team colors"
msgstr "Rodyti komandų spalvas"
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno kario pagrindo, kad būtų parodyta, "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"kurioje jis pusėje"
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
msgid "Show grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
msgid "Overlay a grid over the map"
msgstr "Ant žemėlapio uždėti tinklelį"
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
msgid "Animate map"
msgstr "Animuoti žemėlapį"
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
msgid "Display animated terrain graphics"
msgstr "Rodyti animuotą vietovių grafiką"
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
msgid "Animate water"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Animuoti vandenį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
msgstr "Rodyti animuotą vandens grafiką (gali veikti lėtai)"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
msgid "Show unit standing animations"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Rodyti karių stovėjimo animacijas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Pastoviai animuoti mūšio lauke stovinčius karius"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
msgid "Show unit idle animations"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Rodyti karių neveiklumo animacijas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
msgid "Play short random animations for idle units"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
msgid "Frequency:"
msgstr "Dažnis:"
#. [slider]: id=idle_anim_frequency
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nustatyti karių neveiklumo animacijų dažnumą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
msgid "Font Scaling:"
msgstr ""
#. [slider]: id=scaling_slider
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
msgid "Set the scaling factor of fonts"
msgstr ""
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Limit FPS"
msgstr "Apriboti kadrus per sekundę"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:276
msgid ""
"Disabling this increases CPU usage to 100% but may slightly improve "
"performance at high resolutions"
msgstr ""
#. [button]: id=choose_theme
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:291
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. [button]: id=choose_theme
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:292
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Change the in-game theme"
msgstr "Pakeisti žaidimo grafinę temą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
msgid "Volume:"
msgstr "Garsumas:"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
msgid "Pause music on focus loss"
msgstr "Pristabdyti muziką praradus fokusą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
msgid "Pause the music when you switch to any other window"
msgstr "Pristabdyti muziką, kai persijungiate į bet kurį kitą langą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects"
msgstr "Garso efektai"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Garso efektai įjungti/išjungti"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Keisti garso efektų garsumą"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music on/off"
msgstr "Muzika įjungta/išjungta"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
msgid "Change the music volume"
msgstr "Keisti muzikos garsumą"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Turn bell"
msgstr "Ėjimo skambutis"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Keisti skambučio garsumą"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "Įjunkite/išjunkite meniu ir mygtukų garsus"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
msgid "User interface sounds"
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "Keisti mygtukų ir pan. garsumą"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
msgid "Chat lines:"
msgstr "Pokalbio eilutės:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [slider]: id=chat_lines
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
msgid "Set the number of chat lines shown"
msgstr "Nustato rodomų pokalbio eilučių skaičių"
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
msgid "Chat timestamping"
msgstr "Žymėti laiką pokalbiuose"
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Pokalbio pranešimai bus su laiko žymėmis"
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Accept whispers from friends only"
msgstr "Pašnibždėjimus priimti tik nuo draugų"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Priimti pašnibždėjimo žinutes tik nuo žmonių esančių jūsų draugų sąraše"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do not show lobby joins"
msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Nerodyti pranešimų apie žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show lobby joins of friends only"
msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie jūsų draugų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show all lobby joins"
msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
#. [button]: id=mp_alerts
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Alerts"
msgstr "Įspėjimai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=mp_alerts
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Configure multiplayer notification settings"
msgstr "Konfigūruoti daugelio žaidimo nustatymus"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=mp_wesnothd
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Server Executable"
msgstr "Serverio vykdomasis failas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=mp_wesnothd
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
msgstr ""
#. [button]: id=add_friend
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
"'player_name notes on friend')"
msgstr ""
#. [button]: id=add_ignored
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
"'player_name reason ignored')"
msgstr ""
#. [button]: id=remove
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo"
#. [label]: id=no_friends_notice
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You have not befriended or ignored any other players."
msgstr "Jūs nesusidraugavote ar neignoruojate jokių žaidėjų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [button]: id=open
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "filesystem^Open"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Atverti"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [button]: id=open
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Open this file with an external application"
msgstr "Atverti šį failą išorinėje programoje"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187
msgid "Screenshots..."
msgstr "Ekranvaizdžiai..."
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:189
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr "Naršyti ekranvaizdžių aplanką naudojant failų tvarkyklę"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#. [button]: id=save
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
msgstr "Pasirinkite rutulių/minižemėlapio spalvas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
msgid "Show unmoved orb"
msgstr "Rodyti nejudėjusio kario rutulį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
msgid "Show partial moved orb"
msgstr "Rodyti dalinai pajudėjusio kario rutulį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
msgid "Show moved orb"
msgstr "Rodyti pajudėjusio kario rutulį"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
msgid "Show ally orb"
msgstr "Rodyti draugų rutulius"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
msgid "Show enemy orb"
msgstr "Rodyti priešų rutulius"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Configure Options"
msgstr "Konfigūruoti parinktis"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
msgid "Damage"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žala"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
msgid "Overall"
msgstr "Iš viso"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
msgid "This Turn"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Šį ėjimą"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]: id=title
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [label]: id=lblTitle
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Surrender Game"
msgstr "Pasiduoti"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:60
msgid "Do you really want to surrender and quit the game?"
msgstr "Ar tikrai norite pasiduoti ir išjungti šį žaidimą?"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [button]: id=quit_and_surrender
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:85
msgid "Surrender & Quit"
msgstr "Pasiduoti ir išjungti"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
msgid "Waiting..."
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Laukiama..."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
msgid "Waiting for remote input"
msgstr "Laukiama nuotolinio atsako"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=btn_quit_game
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
msgid "Quit game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
msgid "#"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "#"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
msgid "Loc"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
msgid "Layer"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Sluoksnis"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
msgid "Base.x"
msgstr "Bazinis.x"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
msgid "Base.y"
msgstr "Bazinis.y"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
msgid "Center"
msgstr "Centras"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
msgid "Terrain Layers"
msgstr "Reljefo sluoksniai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
msgid "Flags"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Vėliavos"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/theme_list.cfg:51
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Choose Theme"
msgstr "Pasirinkite temą"
#. [button]: id=help
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:175
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
#. [button]: id=previous_tip
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:191
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr "Rodyti ankstesnį dienos patarimą"
#. [button]: id=next_tip
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:206
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:392
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Apmokymas"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
msgid "Campaigns"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Kampanijos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Pradėti naują vieno žaidėjo kampaniją"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:253
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:254
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:254
msgid "Load a saved game"
msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr "Atsiųsti naudotojų pagamintas kampanijas, eras ar žemėlapių rinkinius"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
msgid "Cores"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Branduoliai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
msgid "Select the game core data"
msgstr "Pasirinkti žaidimo branduolio duomenis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "Map Editor"
msgstr "Žemėlapių red."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
msgid "Start the map editor"
msgstr "Paleisti žemėlapių redaktorių"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
msgid "Change the language"
msgstr "Keisti kalbą"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:259
2010-09-12 10:29:41 +01:00
msgid "Configure the games settings"
msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:260
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Credits"
msgstr "Autoriai"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:260
msgid "View the credits"
msgstr "Peržiūrėti autorius"
#. [grid]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/title_screen.cfg:261
msgid "Quit the game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Advance Unit"
msgstr "Kario tobulėjimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:144
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "What should our victorious unit become?"
msgstr "Kuo turėtų tapti mūsų pergalingas karys?"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=damage_calculation
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
msgid "Damage Calculation"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žalos skaičiuotuvas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=ok
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
msgid "Attack"
msgstr "Pulti"
#. [label]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Pulti priešą"
#. [label]
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
msgid "Create Unit (Debug!)"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Sukurti karį (Derinimas!)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_0
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/unit_create.cfg:124
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Race"
msgstr "Rasė"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:107
msgid "Moves"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Žingsniai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:121
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:135
msgid "HP"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "GT"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_4
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_2
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
msgid "Lvl"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Lyg"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_5
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_3
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
msgid "XP"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "PT"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_6
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. [toggle_button]: id=sort_4
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:351
2018-09-16 18:39:03 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:500
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Traits"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Bruožai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unit List"
msgstr "Karių sąrašas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
msgid "Recall Unit"
msgstr "Kario grąžinimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#. [button]: id=rename
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:393
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=dismiss
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:405
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Dismiss"
msgstr "Atleisti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=ok
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Recall"
msgstr "Grąžinti"
#. [label]
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:155
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Recruit Unit"
msgstr "Kario samdymas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [button]: id=ok
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Recruit"
msgstr "Samdyti"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [label]
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#. [label]: id=details_heading
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:214
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Details:"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Detalės:"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/build_info.cpp:268
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "feature^Experimental OpenMP support"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Eksperimentinis OpenMP palaikymas"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/build_info.cpp:273
2018-03-26 13:15:29 +01:00
msgid "feature^JPG screenshots"
msgstr "JPG ekranvaizdžiai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/build_info.cpp:280
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "feature^Lua console completion"
msgstr "Lua konsolės užbaigimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/build_info.cpp:285
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/build_info.cpp:292
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "feature^D-Bus notifications back end"
msgstr "D-Bus pranešimų galinė sąsaja"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/build_info.cpp:301
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "feature^Win32 notifications back end"
msgstr "Win32 pranešimų galinė sąsaja"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/build_info.cpp:307
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "feature^Cocoa notifications back end"
msgstr "Cocoa pranešimų galinė sąsaja"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/paths.cpp:96
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "filesystem_path_system^Volumes"
msgstr "Tomai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/paths.cpp:200
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "filesystem_path_game^Game executables"
msgstr "Žaidimo vykdomieji failai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/paths.cpp:204
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "filesystem_path_game^Game data"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Žaidimo duomenys"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/paths.cpp:208
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "filesystem_path_game^User data"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Naudotojo duomenys"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/paths.cpp:212
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "filesystem_path_game^User preferences"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Naudotojo nustatymai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/paths.cpp:225
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "filesystem_path_system^Home"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Namai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/paths.cpp:234
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "filesystem_path_system^Root"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Šakninis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/desktop/version.cpp:274
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "operating_system^<unknown>"
msgstr "<nežinomoje>"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/font/marked-up_text.cpp:402
msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1."
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/font/text.cpp:761
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "The text contains invalid Pango markup: "
msgstr "Šiame tekste yra klaidingas Pango žymėjimas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:251
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "conjunct pair^$first and $second"
msgstr "$first ir $second"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:254
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "conjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:258
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
msgstr "$prefix, $next"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:261
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
msgstr "$prefix ir $last"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:269
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "disjunct pair^$first or $second"
msgstr "$first arba $second"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:272
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "disjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:276
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
msgstr "$prefix, $next"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:279
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
msgstr "$prefix arba $last"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/formula/string_utils.cpp:285 src/formula/string_utils.cpp:314
msgid "timespan^expired"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:291
msgid "timespan^$num year"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:291
msgid "timespan^$num years"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:292
msgid "timespan^$num month"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:292
msgid "timespan^$num months"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:293
msgid "timespan^$num week"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:293
msgid "timespan^$num weeks"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:294
msgid "timespan^$num day"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:294
msgid "timespan^$num days"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:295
msgid "timespan^$num hour"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:295
msgid "timespan^$num hours"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:296
msgid "timespan^$num minute"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:296
msgid "timespan^$num minutes"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:297
msgid "timespan^$num second"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:297
msgid "timespan^$num seconds"
msgstr ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/core/canvas.cpp:612
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Line doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/core/canvas.cpp:699
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/core/canvas.cpp:814
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/core/canvas.cpp:923 src/gui/core/canvas.cpp:928
#: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:939
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Circle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/core/canvas.cpp:1039
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Image doesn't fit on canvas."
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgstr ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/core/canvas.cpp:1258
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr "Tekstas turi 0 dydžio šriftą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/core/canvas.cpp:1333
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Text doesn't start on canvas."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:49
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "No state or draw section defined."
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:176 src/gui/core/window_builder.cpp:176
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No resolution defined."
msgstr "Neapibrėžta raiška."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/core/window_builder.cpp:58
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/core/window_builder.cpp:314 src/gui/widgets/addon_list.cpp:429
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:804 src/gui/widgets/listbox.cpp:806
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:313
2018-09-16 18:39:03 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:586
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No grid defined."
msgstr "Neapibrėžtas tinklelis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/core/window_builder.cpp:433
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "A row must have a column."
msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/core/window_builder.cpp:434
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Number of columns differ."
msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:185
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_view^All Add-ons"
msgstr "Visi priedai"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:186
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_view^Installed"
msgstr "Įdiegtas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:187
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr "Yra atnaujinimas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:188
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "addons_view^Publishable"
msgstr "Įdiegtas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:189
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr "Neįdiegtas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:193
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^Campaigns"
msgstr "Kampanijos"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^Scenarios"
msgstr "Scenarijai"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:195
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
msgstr "VŽ/DŽ kampanijos"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:196
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^MP campaigns"
msgstr "DŽ kampanijos"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^MP scenarios"
msgstr "DŽ scenarijai"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^MP map-packs"
msgstr "DŽ žemėlapių rinkiniai"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:199
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^MP eras"
msgstr "DŽ eros"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:200
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^MP factions"
msgstr "DŽ frakcijos"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:201
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "addons_of_type^Modifications"
msgstr "Pakeitimai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^Cores"
msgstr "Branduoliai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^Resources"
msgstr "Resursai"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^Other"
msgstr "Kiti"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addons_of_type^Unknown"
msgstr "Nežinomas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "addons_order^Name ($order)"
msgstr "Pavadinimą ($order)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:213
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "addons_order^Author ($order)"
msgstr "Autorių ($order)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:216
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "addons_order^Size ($order)"
msgstr "Dydį ($order)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:219
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "addons_order^Downloads ($order)"
msgstr "Parsiuntimų skaičių ($order)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "addons_order^Type ($order)"
msgstr "Tipą ($order)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)"
msgstr "Paskiausiai atnaujintas ($datelike_order)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)"
msgstr "Pirmiausiai įkeltas ($datelike_order)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:257 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Not installed"
msgstr "Neįdiegtas"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:258 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Published, not installed"
msgstr "Paskelbtas, neįdiegtas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Installed"
msgstr "Įdiegtas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:263 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Published"
msgstr "Paskelbtas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
msgstr ""
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:270
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
msgstr ""
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:274
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr "Įdiegtas ($local_version|), yra atnaujinimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:275
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:281
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
msgstr "Įdiegtas ($local_version|), pasenęs serveryje"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:282
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:288 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
msgstr "Įdiegtas, neparuoštas paskelbimui"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:289 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_state^Ready to publish"
msgstr "Paruoštas paskelbimui"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Installed, broken"
msgstr "Įdiegtas, sugadintas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Published, broken"
msgstr "Paskelbtas, sugadintas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "addon_state^Unknown"
msgstr "Nežinoma"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:359
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "ascending"
msgstr "didėjančiai"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:361
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "oldest to newest"
msgstr "nuo seniausio iki naujausio"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:364
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "descending"
msgstr "mažėjančiai"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:366
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "newest to oldest"
msgstr "nuo naujausio iki seniausio"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:384 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:416
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:182
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:428
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:491
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:102
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
msgstr "Nerastas iškarpinės palaikymas, susisiekite su savo pakuotoju"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:452
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "addons^Back to List"
msgstr "Grįžti į sąrašą"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:464
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
msgstr "Įvyko klaida atsisiunčiant priedų sąrašą iš serverio."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:500
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "No Add-ons Available"
msgstr "Priedų nėra"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:500
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:675
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"The following add-on appears to have publishing or version control "
"information stored locally, and will not be removed:"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:683
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
msgstr "Šis priedas negalėjo būti tinkamai ištrintas:"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:729
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Warning"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Dėmesio"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:730
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
"uploaded. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:739
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
msgstr ""
"Neteisingas kelias iki ženkliuko. Įsitikinkite, kad tai yra tinkamo "
"ženkliuko kelias."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:742 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:784
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "The server responded with an error:"
msgstr "Serveris atsakė su klaida:"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:743
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Terms"
msgstr "Sąlygos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:760 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:787
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:502
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Response"
msgstr "Atsakas"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:772
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
"the add-ons server. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:804
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „$addon|“?"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
msgid "No matching widget found for scaling option"
msgstr ""
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2017-03-23 13:08:42 +00:00
msgid "No usable weapon"
msgstr "Pasirinkite raišką"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:188
2017-03-23 13:08:42 +00:00
msgid "Defender resistance vs"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Besiginančiojo atsparumas prieš"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:190
2017-03-23 13:08:42 +00:00
msgid "Attacker vulnerability vs"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atakuojančiojo pažeidžiamumas prieš"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:318
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:461
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "active_modifications^None"
msgstr "Jokių"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
msgstr ""
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:69
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:74
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:80
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 laukelių"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Coastal"
msgstr "Pakrantė"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Inland"
msgstr "Toli nuo jūros"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Island"
msgstr "Sala"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:105
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Find File"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Rasti failą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Open"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atverti"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:302
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Šis failas jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:326
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The file or folder $path cannot be created."
msgstr "Failas ar aplankas $path negali būti sukurtas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:332
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The file or folder $path does not exist."
msgstr "Failas ar aplankas $path neegzistuoja."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:707
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
"permissions to write to this location."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:725
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:726
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The following file will be permanently deleted:"
msgstr "Šis failas bus ištrintas visam laikui:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:727
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you wish to continue?"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Ar norite tęsti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:739
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
"write to this location."
msgstr ""
"Nepavyko ištrinti $path|. Patikrinkite, kad turite tinkamus leidimus rašytį "
"į šią vietą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "New Bookmark"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Nauja žymelė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:137
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "dir_size^Unknown"
msgstr "Nežinoma"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:148
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "unit_byte^B"
msgstr "B"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:162
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Cache Cleaned"
msgstr "Podėlis išvalytas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:163
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The game data cache has been cleaned."
msgstr "Žaidimo duomenų podėlis buvo išvalytas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
msgstr "Nepavyko pilnai išvalyti žaidimo duomenų podėlio."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:181
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Cache Purged"
msgstr "Podėlis ištrintas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:182
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The game data cache has been purged."
msgstr "Žaidimo duomenų podėlis buvo ištrintas."
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:184
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The game data cache could not be purged."
msgstr "Nepavyko pilnai ištrinti žaidimo duomenų podėlio."
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:264
msgid "The selected file is corrupt: "
2019-01-22 00:44:35 +00:00
msgstr "Pasirinktas failas yra sugadintas: "
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Negalioja)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:380
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr "Kampanija: $campaign_name"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:395
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Test scenario"
msgstr "Testinis scenarijus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:405
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Replay"
msgstr "Peržaidimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:407
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas"
2010-04-12 12:48:12 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:409
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scenario start"
msgstr "Scenarijaus pradžia"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:412
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Difficulty: "
msgstr "Sudėtingumas: "
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:416
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:421
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "Modifications: "
msgstr "Pakeitimai: "
2018-09-09 12:39:28 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "controller^AI"
msgstr "DI"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "controller^Idle"
msgstr "Neveiklus"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:110 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:67
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:475
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "no"
msgstr "ne"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:475
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "yes"
msgstr "taip"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:133
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:258
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Version $version"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Versija $version"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:137
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Running on $os"
msgstr "Vykdoma $os operacinėje sistemoje"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:222
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "version^N/A"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "nežinoma"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:49
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Team Labels"
msgstr "Komandų žymės"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:72
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Side $side_number ($name)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Building terrain rules"
msgstr "Kuriamos reljefų taisyklės"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Reading files and creating cache"
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Initializing display"
msgstr "Inicijuojamas ekranas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai dabartinei kalbai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Initializing teams"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Paleidžiamos komandos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Loading game configuration"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Loading data files"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Įkeliami duomenų failai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Loading level"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Įkeliamas lygis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Initializing scripting engine"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Paleidžiamas skriptų varikliukas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Initializing planning mode"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Paleidžiamas planavimo režimas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Reading unit files"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Skaitomi karių failai"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Loading units"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Įkeliami kariai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Searching for installed add-ons"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Starting game"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žaidimas paleidžiamas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Verifying cache"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Tikrinamas podėlis"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Connecting to server"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Jungiamasi prie serverio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Logging in"
msgstr "Prisijungiama"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Waiting for server"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Laukiama serverio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Connecting to redirected server"
msgstr "Jungiamasi prie nukreipto serverio"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Waiting for next scenario"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Laukiama kito scenarijaus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Getting game data"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Gaunami žaidimo duomenys"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
msgid "Downloading lobby data"
msgstr "Atsiunčiami vestibiulio duomenys"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:690
msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)"
msgstr ""
"Lua konsolė gali būti naudojama tik derinimo režime! (Pirmiausia įvykdykite "
"„:debug“)"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:691
msgid "lua console"
msgstr "lua konsolė"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:103
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Selected Game"
msgstr "Pasirinktas žaidimas"
2011-01-15 11:09:08 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:104
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Lobby"
msgstr "Vestibiulis"
2011-01-15 11:09:08 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Current Room"
msgstr "Dabartinis kambarys"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Other Games"
msgstr "Kiti žaidimai"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:115
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:210
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Incompatible User-made Content."
msgstr ""
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:211
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are "
"incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
"add-ons be updated."
msgstr ""
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:226
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Missing User-made Content."
msgstr ""
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:227
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"This game requires one or more user-made addons to be installed or updated "
"in order to join.\n"
"Do you want to try to install them?"
msgstr ""
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:396
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr "Žaidimai: rodoma $num_shown iš $num_total"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:416
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "$game_name (Era: $era_name)"
msgstr "$game_name (Era: $era_name)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:446
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "era_or_mod^not installed"
msgstr "neįdiegta"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:449
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Era"
msgstr "Era"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Reloaded:"
msgstr "Perkrautas:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Shared vision:"
msgstr "Dalintis vaizdu:"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Shuffle sides:"
msgstr "Sumaišyti puses:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Time limit:"
msgstr "Laiko limitas:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Use map settings:"
msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:493
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid ""
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"One or more add-ons need to be installed\n"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"in order to join this game."
msgstr ""
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:518
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Observers allowed"
msgstr "Stebėtojai leidžiami"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:521
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Observers not allowed"
msgstr "Stebėtojai neleidžiami"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:796
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "lobby"
msgstr "vestibiulis"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:956
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Something is wrong with the addon version check database supporting the "
2018-08-01 22:53:59 +01:00
"multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:131
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
"contact your package manager"
msgstr ""
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:104
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Side $side"
msgstr "Pusė $side"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scenarios"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Scenarijai"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:101
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Multiplayer Campaigns"
msgstr "Daugelio žaidėjų kampanijos"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:102
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Singleplayer Campaigns"
msgstr "Vieno žaidėjo kampanijos"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Custom Maps"
msgstr "Pasirinktiniai žemėlapiai"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Custom Scenarios"
msgstr "Pasirinktiniai scenarijai"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:105
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Random Maps"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atsitiktiniai žemėlapiai"
2013-08-17 11:22:08 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:179
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:180
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No games found."
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Žaidimų nerasta."
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:247
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No eras found."
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Erų nerasta."
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:248
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No eras found"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Erų nerasta"
2011-02-12 12:34:00 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:276
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Independent: Random factions assigned independently"
2011-01-15 11:09:08 +00:00
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:277
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:534
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No eras available for this game."
msgstr "Šiame žaidime nėra erų."
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:732
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "number of players^$min to $max"
msgstr "Nuo $min iki $max"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:829
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "The selected game has no sides!"
msgstr "Pažymėtas žaidimas neturi pusių!"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:895
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Choose Starting Scenario"
msgstr "Pasirinkite pradžios scenarijų"
2010-01-17 17:01:00 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:895
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Select at which point to begin this campaign."
msgstr "Pasirinkite, kuriuo metu pradėti šią kampaniją."
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:210
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Computer Player"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:212
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Empty slot"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Tuščia vieta"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:214
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Reserved for $playername"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Rezervuota $playername"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:216
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Vacant slot"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Laisva vieta"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "empty"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "tuščia"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:248
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:126
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "this game"
msgstr "šis žaidimas"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:360
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:96
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Team:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Komanda:"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:484
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Waiting for players to choose factions..."
msgstr "Laukiama, kol žaidėjai pasirinks frakcijas..."
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
msgid "The End"
msgstr "Pabaiga"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:187
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "friend"
msgstr "draugas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:192
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "ignored"
msgstr "ignoruojamas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:246
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:306
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "No username specified"
msgstr "Nenurodytas naudotojo vardas"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Invalid username"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:311
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Not on friends or ignore lists"
msgstr "Nepriklauso draugų ar ignoruojamų sąrašui"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:816
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "&#9679;"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "&#9679;"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:876
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
"Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:882
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Reassign Hotkey"
msgstr "Pakeisti spartųjį klavišą"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:899
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
msgstr "Visi spartieji klavišai buvo atstatyti į numatytas vertes."
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:899
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Hotkeys Reset"
msgstr "Sparčiųjų klavišų atstatymas"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1030
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "∞"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "∞"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:130
msgid ""
"Unsupported image format.\n"
"\n"
"Try to save the screenshot as PNG instead."
msgstr ""
"Nepalaikomas paveikslėlio formatas.\n"
"\n"
"Pabandykite išsaugoti ekranvaizdį PNG formatu."
2018-07-05 21:33:54 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:64
2018-07-08 10:31:54 +01:00
msgid "All Scenarios"
msgstr "Visi scenarijai"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:177
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Recruits"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Samdymai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:178
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Recalls"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Grąžinimai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:179
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Advancements"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Patobulėjimai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:180
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Losses"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Netektys"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:181
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Kills"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Nužudymai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:200
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Inflicted"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Padaryta"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:208
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Taken"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Patirta"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:251
2018-07-08 10:31:54 +01:00
msgid "$count|× $name"
msgstr "$count|× $name"
2018-07-08 10:31:54 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:174 src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekranvaizdis"
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:484
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Choose Test"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Pasirinkite testą"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:259 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
2018-09-09 12:39:28 +01:00
msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti karį"
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:292
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
msgstr "Šis karys yra ištikimas ir nereikalauja išlaikymo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:293 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:298
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:303
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you really want to dismiss him?"
msgstr "Ar tikrai norite jį atleisti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:294 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:299
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:304
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you really want to dismiss her?"
msgstr "Ar tikrai norite ją atleisti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:297
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
msgstr "Šis karys yra patyręs, pasiekęs pažangius lygius."
2010-03-15 07:35:15 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:302
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "This unit is close to advancing a level."
msgstr "Šis karys yra arti naujo lygio."
2010-03-15 07:35:15 +00:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:308
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Atleisti karį"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:84
msgid "No default gui defined."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_state^Installed, upgradable"
msgstr "Įdiegtas, yra atnaujinimas"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_state^Published, upgradable"
msgstr "Paskelbtas, yra atnaujinimas"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
msgstr "Įdiegtas, pasenęs serveryje"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_state^Published, outdated on server"
msgstr "Paskelbtas, pasenęs serveryje"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:285
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Delete add-on from server"
msgstr "Trinti priedą iš serverio"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:286
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:386
2018-04-29 14:00:40 +01:00
msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
msgstr "Prisijungta prie kambario <i>„$name“</i>"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:392
2010-03-15 07:35:15 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
2018-07-05 21:33:54 +01:00
"messages from this user, type <i>/ignore $name</i>"
2010-03-15 07:35:15 +00:00
msgstr ""
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:631
msgid "$player has entered the room"
msgstr "$player prisijungė prie kambario"
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:673
msgid "$player has left the room"
msgstr "$player paliko kambarį"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/gui/widgets/helper.cpp:96
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgstr ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/label.cpp:153
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
msgstr "Nuorodų atvėrimas nepalaikomas, susisiekite su savo pakuotoju"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/label.cpp:172
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you want to open this link?"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Ar tikrai norite atverti šią nuorodą?"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/label.cpp:203
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Copied link!"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Nuoroda nukopijuota!"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:916 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgstr ""
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:960 src/gui/widgets/listbox.cpp:1066
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1172 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No list defined."
msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:965 src/gui/widgets/listbox.cpp:1071
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1177
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No page defined."
msgstr "Neapibrėžtas puslapis."
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:167
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "multimenu^All Selected"
msgstr "Viskas pažymėta"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:172
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "multimenu^$excess other"
msgid_plural "$excess others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:174
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:231
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "multimenu^None Selected"
msgstr "Niekas nepažymėta"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/pane.cpp:429
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Need at least 1 parallel item."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:86
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Invalid size."
msgstr "Netinkamas dydis."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:162
#, fuzzy
msgid "No widget defined."
msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
#: src/gui/widgets/slider.cpp:466
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr ""
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "No stack layers defined."
msgstr "Neapibrėžtas joks stekas."
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:667
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:391
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No nodes defined for a tree view."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:427
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:431
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No node defined."
msgstr ""
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112
msgid "Unknown builder id for tree view node."
msgstr ""
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:135
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Resistances: "
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Atsparumai: "
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:137
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "(Att / Def)"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "(Puol / Gyn)"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:151
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Movement Costs:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Judėjimo kaina:"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:218
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Attacks"
msgstr "Atakos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:271
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:301
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:422
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:453
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Lvl $lvl"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Lyg $lvl"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:308
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:321
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:461
2018-09-16 18:39:03 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:480
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "HP: "
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "GT: "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:310
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:326
2018-09-16 18:39:03 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:463
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:485
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "XP: "
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "PT: "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:328
2018-09-16 18:39:03 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:487
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Experience Modifier: "
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Patirties modifikatorius: "
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:331
2018-09-16 18:39:03 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:490
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "MP: "
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "MT: "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:369
2018-09-16 18:39:03 +01:00
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:518
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Abilities"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Galimybės"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/window.cpp:939
2009-09-15 18:24:23 +01:00
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr ""
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/gui/widgets/window.cpp:964 src/gui/widgets/window.cpp:1001
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:569
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr "Nepavyko parodyti dialogo, kuris netelpa ekrane."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
msgid "Saved Games"
msgstr "Įrašyti žaidimai"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
msgid "Map Commands"
msgstr "Žemėlapio komandos"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
msgid "Unit Commands"
msgstr "Karių komandos"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
msgid "Player Chat"
msgstr "Žaidėjų pokalbis"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
msgid "Replay Control"
msgstr "Peržaidimo valdymas"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
msgid "Planning Mode"
msgstr "Planavimo režimas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
msgid "Scenario Editor"
msgstr "Scenarijų redaktorius"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
msgid "Editor Palettes"
msgstr "Redaktoriaus paletės"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
msgid "Editor Tools"
msgstr "Redaktoriaus įrankiai"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
msgid "Editor Clipboard"
msgstr "Redaktoriaus iškarpinė"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
msgid "Debug Commands"
msgstr "Derinimo komandos"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Custom WML Commands"
msgstr "Pasirinktos WML komandos"
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scroll Up"
msgstr "Slinkti į viršų"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scroll Down"
msgstr "Slinkti į apačią"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scroll Left"
msgstr "Slinkti į kairę"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scroll Right"
msgstr "Slinkti į dešinę"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "cancel"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "atšaukti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Select Hex"
msgstr "Pažymėti laukelį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Deselect Hex"
msgstr "Nebežymėti laukelio"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Move/Attack"
msgstr "Eiti/Pulti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Select/Move/Attack"
msgstr "Pažymėti/Judėti/Pulti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
2018-08-01 22:53:59 +01:00
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Animate Map"
msgstr "Animuoti žemėlapį"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Next Unit"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Kitas karys"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Previous Unit"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Ankstesnis karys"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Hold Position"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "End Unit Turn"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Baigti kario ėjimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Undo"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Atstatyti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Redo"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Pakartoti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Zoom In"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Priartinti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Zoom Out"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Nutolinti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Default Zoom"
msgstr "Numatytas didinimas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Perjungti visą ekraną"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Map Screenshot"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Accelerated"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Pagreitinta"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Terrain Description"
msgstr "Reljefo aprašymas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Unit Description"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Kario aprašymas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Delete Unit"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Trinti karį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save Replay"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Įrašyti peržaidimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save Map"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Įrašyti žemėlapį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Repeat Recruit"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Kartoti samdymą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show/Hide Labels"
msgstr "Rodyti/slėpti žymes"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "End Turn"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Baigti ėjimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "Perjungti elipses"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Perjungti tinklelį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Slinkti pele"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Status Table"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Būsenos lentelė"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Mute"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Nutildyti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Speak"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Kalbėti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "Keisti komandą (Derinimas!)"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Kill Unit (Debug!)"
msgstr "Užmušti karį (Derinimas!)"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Scenario Objectives"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Scenarijaus tikslai"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Pause Network Game"
msgstr "Pristabdyti tinklo žaidimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Continue Network Game"
msgstr "Tęsti tinklo žaidimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Quit to Main Menu"
msgstr "Išjungti į pagrindinį meniu"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Set Team Label"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Nustatyti komandos žymę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Set Label"
msgstr "Nustatyti žymę"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Clear Labels"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Valyti žymes"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Show Enemy Moves"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Rodyti priešų ėjimus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Best Possible Enemy Moves"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "Geriausi įmanomi priešo ėjimai"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Play Replay"
msgstr "Paleisti peržaidimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Reset Replay"
msgstr "Perleisti peržaidimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:134
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Stop Replay"
msgstr "Stabdyti peržaidimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Next Turn"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Kitas ėjimas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Next Side"
msgstr "Kita pusė"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Next Move"
msgstr "Kitas puslapis"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Full Map"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Visas žemėlapis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Each Team"
msgstr "Kiekviena komanda"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Human Team"
msgstr "Žmonių komanda"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Skip Animation"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Praleisti animaciją"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "End Replay"
msgstr "Baigti peržaidimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "whiteboard^Planning Mode"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Planavimo režimas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "whiteboard^Execute Action"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Vykdyti veiksmą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Vykdyti visus veiksmus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "whiteboard^Delete Action"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Trinti veiksmą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "whiteboard^Move Action Up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "whiteboard^Move Action Down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgstr "Laikyti mirusiu"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Quit to Desktop"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Išjungti į darbastalį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Close Map"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Užverti žemėlapį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "Keisti paros laiką"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Switch Map"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Assign Local Time"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "Priskirti vietinį laiką"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr "Laiko režimo redaktorius"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Partial Undo"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Dalinis atstatymas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "New Scenario"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Naujas scenarijus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Load Map"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Įkelti žemėlapį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save Map As"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Įrašyti žemėlapį kaip"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save Scenario As"
msgstr "Įrašyti scenarijų kaip"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save All Maps"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Įrašyti visus žemėlapius"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Revert All Changes"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Atšaukti visus pakeitimus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Map Information"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Žemėlapio informacija"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Clear Selected Item Set"
msgstr "Pasirinktas žaidimas"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Change Palette Group"
msgstr "Keisti paletės grupę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Remove Location"
msgstr "Pašalinti vietovę"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Add New Side"
msgstr "Pridėti naują pusę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Next Tool"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Kitas įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Paint Tool"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Piešimo įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Fill Tool"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Užpildymo įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
"menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Selection Tool"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Žymėjimo įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Starting Positions Tool"
msgstr "Pradžios pozicijų įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Label Tool"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Žymių įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
"Kairysis pelės klavišas nustato arba perkelia žymę, o dešinysis išvalo."
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"brings up a context menu. Needs a defined side."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Unit Tool"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Karių įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Item Tool"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Objektų įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Sound Source Tool"
msgstr "Garso šaltinio įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Needs a defined side."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Village Tool"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Kaimų įrankis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Can Recruit"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Gali samdyti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr "Įjungti/išjungti kario samdymo atributą."
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Can be Renamed"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Gali būti pervadintas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr "Įjungti/išjungti kario pervadinimą."
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Assign Recruit List"
msgstr "Priskirti samdinių sąrašą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Change Unit ID"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Keisti kario ID"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Loyal"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Ištikimas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Next Brush"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "Kitas teptukas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Default Brush"
msgstr "Numatytas teptukas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Single Tile"
msgstr "Vienas laukelis"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Radius One"
msgstr "Vienetinis spindulys"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Radius Two"
msgstr "Dvigubas spindulys"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Brush NW-SE"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "Teptukas ŠV-PR"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Brush SW-NE"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "Teptukas PV-ŠR"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Cut"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Iškirpti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Įklijuoti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Select All"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Pažymėti viską"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Inverse"
msgstr "Pasirinkti"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Select None"
msgstr "Nieko nežymėti"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Rotate Selection"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Pasukti pažymėjimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Pasirinkti"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Fill Selection"
msgstr "Užpildyti pažymėjimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Generate Tiles in Selection"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Randomize Tiles in Selection"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Rotate Map"
msgstr "Sukti žemėlapį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Apply a Mask"
msgstr "Pritaikyti kaukę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Create Mask"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Sukurti kaukę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Refresh Display"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Atnaujinti reljefų perėjimus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr ""
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Automatiškai atnaujinti reljefų perėjimus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Automatiškai atnaujinti reljefų perėjimus: ne"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "Automatiškai atnaujinti reljefų perėjimus: dalinai"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Piešti laukelių koordinates"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Piešti reljefų kodus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Draw Number of Bitmaps"
msgstr "Ėjimų skaičius"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save Selection to Area"
msgstr "Išsaugoti pažymėjimą į vietovę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Rename Selected Area"
msgstr "Pervadinti pažymėtą vietovę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Remove Selected Area"
msgstr "Pašalinti pažymėtą vietovę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Add New Area"
msgstr "Pridėti naują vietovę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Edit Scenario"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Keisti scenarijų"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Edit Side"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Keisti pusę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Remove Side"
2017-04-08 16:24:47 +01:00
msgstr "Pašalinti pusę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Atnaujinti uždangą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Continue Move"
msgstr "Tęsti ėjimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Rasti žymę ar karį"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Speak to Ally"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Kalbėti su sąjungininku"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Speak to All"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Kalbėti su visais"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:278
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "View Chat Log"
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Enter User Command"
msgstr "Įvesti naudotojo komandą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Custom Command"
msgstr "Pasirinkta komanda"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:281
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Run Formula"
msgstr "Paleisti formulę"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Clear Messages"
msgstr "Išvalyti žinutes"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:284
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Change Language"
msgstr "Keisti kalbą"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:285
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Refresh WML"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Atnaujinti WML"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Kitas dienos patarimas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:287
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:288
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Start Tutorial"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Pradėti apmokymą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:289
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Start Campaign"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Pradėti kampaniją"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:290
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Start Multiplayer Game"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Paleisti daugelio žaidėjų žaidimą"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:291
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Tvarkyti priedus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:292
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Manage Cores"
msgstr "Tvarkyti branduolius"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:293
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Start Editor"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Paleisti redaktorių"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:294
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Show Credits"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Rodyti autorius"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:295
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Start Test Scenario"
msgstr "Paleisti bandomajį scenarijų"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:297
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Helptip"
msgstr "Parodyti peržaidimą"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show Lua Console"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Rodyti Lua konsolę"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2018-08-01 22:53:59 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:302
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unrecognized Command"
msgstr "Neatpažinta komanda"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
#. list of language codes by priority, when the localized resource
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
2018-09-09 12:39:28 +01:00
#: src/picture.cpp:538
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr "lt"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/preferences/display.cpp:122
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/preferences/display.cpp:164
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
"functionality and is required for hosting local network games. It will "
"normally be found in the same folder as the game executable."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#: src/preferences/display.cpp:168
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Find Server Application"
msgstr "Rasti serverio vykdomąjį failą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/preferences/game.cpp:380
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "No server has been defined."
msgstr "Nebuvo nurodytas joks serveris."
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/preferences/game.cpp:898
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "[%H:%M]"
msgstr "[%H:%M]"
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: src/preferences/game.cpp:901
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "[%I:%M %p]"
msgstr "[%I:%M %p]"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/terrain/translation.cpp:710
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
"affected terrain is :"
2009-08-29 12:13:58 +01:00
msgstr ""
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/wml_exception.cpp:62
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"
msgstr ""
"Įvyko klaida dėl galimai klaidingo WML\n"
"Klaidos pranešimas yra :"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/wml_exception.cpp:64
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
msgstr "Kai pranešinėjate apie ydą, prašom įterpti šį klaidos pranešimą:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/wml_exception.cpp:94
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/wml_exception.cpp:97
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/wml_exception.cpp:113
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
"$removal_version."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/wml_exception.cpp:132
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""