wesnoth-lt/wesnoth.lt.po

7938 lines
261 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
# Translators:
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
2018-08-01 22:53:59 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 22:12+0000\n"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
2017-03-22 23:17:32 +00:00
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
"Language: lt\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
msgid "Custom"
msgstr ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [advanced_preference]: type=combo
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/advanced_preferences.cfg:4
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Compress saved games"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Spausti išsaugotus žaidimus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]: id=gzip
#: data/advanced_preferences.cfg:9
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "save_compression^Gzip"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "save_compression^Gzip"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]: id=gzip
#: data/advanced_preferences.cfg:10
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
msgstr "Numatytas spaudimas, greičiau"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]: id=bzip2
#: data/advanced_preferences.cfg:14
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "save_compression^Bzip2"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "save_compression^Bzip2"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]: id=bzip2
#: data/advanced_preferences.cfg:15
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
msgstr "Geriausias spaudimas, lėčiau"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]: id=none
#: data/advanced_preferences.cfg:19
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "save_compression^No"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Ne"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]: id=none
#: data/advanced_preferences.cfg:20
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
msgstr "Dideli paprasto teksto failai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/advanced_preferences.cfg:26
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Confirm deleting saves"
msgstr "Paklausti prieš trinant išsaugojimą"
#. [advanced_preference]: type=boolean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/advanced_preferences.cfg:33
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Mouse scrolling"
msgstr "Žemėlapio slankiojimas pelės ratuku"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/advanced_preferences.cfg:40
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Middle-click scrolling"
msgstr "Žemėlapio slankiojimas viduriniuoju pelės klavišu"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/advanced_preferences.cfg:47
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Nenustoti slinkti žemėlapio, pelei palikus langą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/advanced_preferences.cfg:54
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show combat"
2010-12-19 23:15:10 +00:00
msgstr "Rodyti grumtynes"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [advanced_preference]: type=int
2018-04-29 14:00:40 +01:00
#: data/advanced_preferences.cfg:61
#, fuzzy
msgid "Ping timeout"
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:62
#, fuzzy
msgid ""
"Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
"disable"
msgstr ""
"Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo "
"sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. "
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:72
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
msgstr "Automatiškai atsidarantys šnabždesių langai vestibiulyje"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:79
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Group players in lobby"
msgstr "Grupuoti žaidėjus vestibiulyje"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:86
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Follow unit actions"
msgstr "Sekti karių veiksmus"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:87
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid ""
"Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
"is animated"
msgstr ""
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:103
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Chat message aging"
msgstr "Pokalbio žinučių senėjimas"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:104
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
2011-10-17 23:08:46 +01:00
"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
"to disable"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
msgstr ""
"Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo "
"sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. "
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:114
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Use 12-hour clock format"
2011-10-07 22:25:02 +01:00
msgstr "Naudoti 12-valandų laikrodžio formatą"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:121
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Confirm loading saves from a different version"
msgstr "Patvirtinti įkeliant išsaugotus žaidimus iš kitos versijos"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:128
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Show all unit types in help"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Pagalbos sistemoje rodyti visus karius"
2011-10-17 23:08:46 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:129
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgid ""
"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
"list of encountered units"
msgstr ""
2015-10-30 13:31:24 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:136
2015-10-30 13:31:24 +00:00
msgid "Editor recent files limit"
msgstr "Redaktoriaus paskiausių failų riba"
2015-10-30 13:31:24 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:137
2015-10-30 13:31:24 +00:00
msgid ""
"The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor"
msgstr ""
"Maksimalus kiekis failų rodomų paskiausių failų meniu žemėlapių redaktoriuje"
2015-10-30 13:31:24 +00:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:147
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Show color cursors"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Rodyti spaltovus žymeklius"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:148
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Use colored mouse cursors"
msgstr "Naudoti spalvotus žymeklius"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [advanced_preference]: type=custom
#: data/advanced_preferences.cfg:155
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Graphics scaling options"
msgstr "Grafikos mastelio keitimo parinktys"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [advanced_preference]: type=custom
#: data/advanced_preferences.cfg:161
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Customize orb colors"
msgstr "Keisti rutulių spalvas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [advanced_preference]: type=custom
#: data/advanced_preferences.cfg:167
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Registravimas į žurnalą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:173
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
msgstr "Leisti žalos skaičiavimą su Monte Karlo simuliavimu"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:174
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
"exact probability calculations"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
"Leisti žalos skaičiavimo lange simuliuoti kovas vietoj tikslaus tikimybių "
"skaičiavimo"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:181
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show haloing effects"
msgstr "Rodyti aureolės efektus"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:182
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show special unit graphical effects"
msgstr "Rodyti specialius karių grafinius efektus"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:189
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid "Show deprecation messages in-game"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:190
2018-07-05 21:33:54 +01:00
msgid ""
"Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages "
"will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the "
"deprecation log-domain controls how many messages are printed."
msgstr ""
2018-07-08 10:31:54 +01:00
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:198
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Joystick support"
msgstr "Valdymo svirties palaikymas"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:205
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: vairalazdės numeris X-ašies slinkimui"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:215
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: numeris X-ašies slinkimui"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:225
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: vairalazdės numeris Y-ašies slinkimui"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:235
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: numeris Y-ašies slinkimui"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:245
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: slinkimo lazdos mirties zona"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:255
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: žymeklio X-ašies vairalazdės numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:265
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: žymeklio X-ašies numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:275
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: žymeklio Y-ašies vairalazdės numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:285
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: žymeklio Y-ašies numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:295
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: žymeklio lazdos mirties zona"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:305
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: pelės X-ašies vairalazdės numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:315
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: pelės X-ašies numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:325
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: pelės Y-ašies vairalazdės numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:335
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: pelės Y-ašies numeris"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:345
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Vairalazdė: pelės lazdos mirties zona"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:355
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:365
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: number of the thrust axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:375
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [unstore_unit]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [lua]: set_status
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1093
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "poisoned"
msgstr "apnuodytas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [objectives]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [lua]: generate_objectives
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:208
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/lua/wml/objectives.lua:38
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Gold carryover:"
msgstr "Aukso pernešimas:"
#. [note]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [lua]: generate_objectives
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/lua/wml/objectives.lua:39
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Notes:"
msgstr "Pastabos:"
#. [language]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:153 data/english.cfg:3
msgid "Easy"
msgstr "Lengva"
#. [language]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:154 data/english.cfg:4
msgid "Medium"
msgstr "Vidutiniška"
#. [language]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:155 data/english.cfg:5
msgid "Hard"
msgstr "Sunku"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [about]
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: data/core/about.cfg:4
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Programming"
msgstr "Programavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:247
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:280
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Internationalization Managers"
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:305
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Grafika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:715
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:752
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:776
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijų kūrimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:859
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:904
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Packagers"
msgstr "Pakuotojai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1001
msgid "Miscellaneous Contributors"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Įvairūs talkininkai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1653
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Bots"
msgstr "Botai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [about]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/about_i18n.cfg:4
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Afrikaans Translation"
msgstr "Afrikanų vertimas"
#. [about]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/about_i18n.cfg:24
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Arabic Translation"
msgstr "Arabų vertimas"
#. [about]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/about_i18n.cfg:31
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Asturian Translation"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Astūrų vertimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [about]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/about_i18n.cfg:37
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Basque Translation"
msgstr "Baskų vertimas"
#. [about]
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/about_i18n.cfg:50
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Bulgarian Translation"
msgstr "Bulgarų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:69
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Catalan Translation"
msgstr "Katalonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:110
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Chinese Translation"
msgstr "Kinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:184
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:197
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Croatian Translation"
msgstr "Kroatų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:207
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Czech Translation"
msgstr "Čekų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:276
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Danish Translation"
msgstr "Danų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:307
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Dutch Translation"
msgstr "Olandų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:371
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "English (GB) Translation"
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:396
2009-10-13 23:52:26 +01:00
msgid "English (Shaw) Translation"
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
2009-10-13 23:52:26 +01:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:414
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Esperanto vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:433
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:443
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Filipino Translation"
msgstr "Filipinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:453
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Finnish Translation"
msgstr "Suomių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:502
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "French Translation"
msgstr "Prancūzų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:664
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Friulian Translation"
msgstr "Friulų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:671
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Galician Translation"
msgstr "Galisų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:707
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "German Translation"
msgstr "Vokiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:781
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Greek Translation"
msgstr "Graikų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:824
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Hebrew Translation"
msgstr "Hebrajų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:837
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Hungarian Translation"
msgstr "Vengrų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:898
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Icelandic Translation"
msgstr "Islandų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:908
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Indonesian Translation"
msgstr "Indoneziečių vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:931
2011-01-15 19:36:37 +00:00
msgid "Irish Translation"
msgstr "Airių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:938
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Italian Translation"
msgstr "Italų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:985
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Japanese Translation"
msgstr "Japonų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1064
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Korean Translation"
msgstr "Korėjiečių vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1072
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Latin Translation"
msgstr "Lotynų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1098
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Latvian Translation"
msgstr "Latvių vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1113
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Lithuanian Translation"
msgstr "Lietuvių vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1138
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Macedonian Translation"
msgstr "Makedonų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1145
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Marathi Translation"
msgstr "Marati vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1154
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Norwegian Translation"
msgstr "Norvegų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1179
2011-04-02 10:31:59 +01:00
msgid "Old English Translation"
2011-04-10 14:11:32 +01:00
msgstr "Senosios anglų vertimas"
2011-04-02 10:31:59 +01:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1197
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Polish Translation"
msgstr "Lenkų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1245
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Portuguese Translation"
msgstr "Portugalų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1259
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1313
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Romanian Translation"
msgstr "Rumunų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1321
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Russian Translation"
msgstr "Rusų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1413
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Scottish Gaelic Translation"
2013-04-01 19:11:42 +01:00
msgstr "Škotų gėlų vertimas"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1422
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Serbian Translation"
msgstr "Serbų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1441
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovakų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1470
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovėnų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1486
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Spanish Translation"
msgstr "Ispanų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1568
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švedų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1609
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turkų vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1631
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Ukrainian Translation"
2013-03-10 20:55:56 +00:00
msgstr "Ukrainiečių vertimas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1644
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1657
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Vietnamese Translation"
msgstr "Vietnamiečių vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1676
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "RACVs Translation"
msgstr "RACV vertimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [item_group]: id=items
#: data/core/editor/items.cfg:4
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Items"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Daiktai"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [item]: id=altar_evil
#: data/core/editor/items.cfg:10
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Evil Altar"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Blogio altorius"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [item]: id=altar
#: data/core/editor/items.cfg:16
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Altar"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Altorius"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ankh-necklace
#: data/core/editor/items.cfg:22
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Ankh Necklace"
msgstr "Ankho vėrinys"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=anvil
#: data/core/editor/items.cfg:28
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Anvil"
msgstr "Priekalas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=archery-target
#: data/core/editor/items.cfg:34
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Archery Target"
msgstr "Šaudymo taikinys"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=armor-golden
#: data/core/editor/items.cfg:40
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Golden Armor"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Auksiniai šarvai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=armor
#: data/core/editor/items.cfg:46
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Armor"
msgstr "Šarvai"
#. [item]: id=axe
#: data/core/editor/items.cfg:52
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Axe"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Kirvis"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ball-blue
#: data/core/editor/items.cfg:58
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Blue Ball"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Mėlynas kamuolys"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ball-green
#: data/core/editor/items.cfg:64
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Green Ball"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Žalias kamuolys"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ball-magenta
#: data/core/editor/items.cfg:70
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Magenta Ball"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Rausvas kamuolys"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=barrel
#: data/core/editor/items.cfg:76
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Barrel"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Statinė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [item]: id=bomb
#: data/core/editor/items.cfg:82
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Bomb"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Sprogmuo"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [item]: id=bones
#: data/core/editor/items.cfg:88
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Bones"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Kaulai"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=bonestack
#: data/core/editor/items.cfg:94
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Bonestack"
msgstr "Kaulų krūva"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=book1
#. [item]: id=book2
#. [item]: id=book3
#. [item]: id=book4
#. [item]: id=book5
#: data/core/editor/items.cfg:100 data/core/editor/items.cfg:106
#: data/core/editor/items.cfg:112 data/core/editor/items.cfg:118
#: data/core/editor/items.cfg:124
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Book"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Knyga"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [item]: id=bow-crystal
#: data/core/editor/items.cfg:130
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Crystal Bow"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Kristalinis lankas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=bow-elven
#: data/core/editor/items.cfg:136
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Elven Bow"
msgstr "Elfų lankas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=bow
#: data/core/editor/items.cfg:142
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Bow"
msgstr "Lankas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=box
#: data/core/editor/items.cfg:148
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Box"
msgstr "Dėžė"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=brazier
#: data/core/editor/items.cfg:154
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Brazier"
msgstr "Kaitintuvas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [item]: id=buckler
#: data/core/editor/items.cfg:160
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Buckler"
2014-10-11 22:31:11 +01:00
msgstr "Skydas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=burial
#: data/core/editor/items.cfg:166
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Burial"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Kapavietė"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=cage
#: data/core/editor/items.cfg:172
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Cage"
msgstr "Narvas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=chest-plain-closed
#: data/core/editor/items.cfg:178
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Closed Plain Chest"
msgstr "Užverta paprasta skrynia"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=chest-plain-open
#: data/core/editor/items.cfg:184
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Open Plain Chest"
msgstr "Atverta paprasta skrynia"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=chest
#: data/core/editor/items.cfg:190
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Chest"
msgstr "Skrynia"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=cloak-green
#: data/core/editor/items.cfg:196
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Green Cloak"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Žalias apsiaustas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=coffin-closed
#: data/core/editor/items.cfg:202
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Closed Coffin"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Užvertas karstas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=dragonstatue
#: data/core/editor/items.cfg:208
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Dragon Statue"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Drakono skulptūra"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=flame-sword
#: data/core/editor/items.cfg:214
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Flaming Sword"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Liepsnojantis kalavijas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=flower1
#. [item]: id=flower2
#. [item]: id=flower3
#. [item]: id=flower4
#: data/core/editor/items.cfg:220 data/core/editor/items.cfg:226
#: data/core/editor/items.cfg:232 data/core/editor/items.cfg:238
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Flower"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Gėlė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=gohere
#: data/core/editor/items.cfg:244
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Go Here Overlay"
msgstr ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=gold-coins-large
#: data/core/editor/items.cfg:250
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Large Pile of Gold Coins"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Didelė auksinių monetų krūva"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=gold-coins-medium
#: data/core/editor/items.cfg:256
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Pile of Gold Coins"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Auksinių monetų krūva"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=gold-coins-small
#: data/core/editor/items.cfg:262
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Small Pile of Gold Coins"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Auksinių monetų krūvelė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=grain-sheaf
#: data/core/editor/items.cfg:268
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Grain Sheaf"
msgstr "Javų ryšulys"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=hammer-runic
#: data/core/editor/items.cfg:274
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Runic Hammer"
msgstr "Runų kūjis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [item]: id=holly-water
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [object]
#: data/core/editor/items.cfg:280 data/core/macros/items.cfg:278
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Holy Water"
msgstr "Šventas vanduo"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=key
#: data/core/editor/items.cfg:286
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=leather-pack
#: data/core/editor/items.cfg:292
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Leather Pack"
2014-10-11 22:31:11 +01:00
msgstr "Odinis krepšys"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=orcish-flag
#: data/core/editor/items.cfg:298
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Orcish Flag"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Orkų vėliava"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ornate1
#. [item]: id=ornate2
#: data/core/editor/items.cfg:304 data/core/editor/items.cfg:310
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Ornate"
msgstr ""
#. [item]: id=potion-blue
#: data/core/editor/items.cfg:316
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Blue Potion"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Mėlynas eliksyras"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=potion-green
#: data/core/editor/items.cfg:322
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Green Potion"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Žalias eliksyras"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=potion-gray
#: data/core/editor/items.cfg:328
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Gray Potion"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pilkas eliksyras"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [item]: id=potion-poison
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [object]: id={ID}
#: data/core/editor/items.cfg:334 data/core/macros/items.cfg:242
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Poison"
msgstr "Nuodai"
#. [item]: id=potion-red
#: data/core/editor/items.cfg:340
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Red Potion"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Raudonas eliksyras"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=potion-yellow
#: data/core/editor/items.cfg:346
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Yellow Potion"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Geltonas eliksyras"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ring-brown
#: data/core/editor/items.cfg:352
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Brown Ring"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Rudas žiedas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ring-gold
#: data/core/editor/items.cfg:358
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Golden Ring"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Auksinis žiedas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ring-red
#: data/core/editor/items.cfg:364
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Red Ring"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Raudonas žiedas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ring-silver
#: data/core/editor/items.cfg:370
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Silver Ring"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Sidabrinis žiedas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=ring-white
#: data/core/editor/items.cfg:376
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "White Ring"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Baltas žiedas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=scarecrow
#: data/core/editor/items.cfg:382
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Scarecrow"
2014-10-11 22:31:11 +01:00
msgstr "Kaliausė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=sceptre-of-fire
#: data/core/editor/items.cfg:388
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Sceptre of Fire"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Ugnies skeptras"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=spear-fancy
#: data/core/editor/items.cfg:394
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Fancy Spear"
msgstr "Įmantri ietis"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=staff-magic
#: data/core/editor/items.cfg:400
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Magic Staff"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Magiška lazda"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=staff
#: data/core/editor/items.cfg:406
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Staff"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Lazda"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=stone-tablet
#: data/core/editor/items.cfg:412
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Stone Tablet"
2014-10-11 22:31:11 +01:00
msgstr "Akmeninė lentelė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#. [item]: id=storm-trident
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. [object]
#: data/core/editor/items.cfg:418 data/core/macros/items.cfg:518
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Storm Trident"
msgstr "Trišakis Audronaša"
#. [item]: id=straw-bale1
#. [item]: id=straw-bale2
#: data/core/editor/items.cfg:424 data/core/editor/items.cfg:430
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Bale of Straw"
2014-10-11 22:31:11 +01:00
msgstr "Šieno kupeta"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=sword
#: data/core/editor/items.cfg:436
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Sword"
msgstr "Kalavijas"
#. [item_group]: id=scenery
#: data/core/editor/items.cfg:442
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Scenery"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Kraštovaizdis"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=castle-ruins
#: data/core/editor/items.cfg:449
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Castle Ruins"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Pilies griuvėsiai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=circle-magic-glow
#: data/core/editor/items.cfg:455
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Glowing Magic Circle"
msgstr "Švytintis magiškas ratas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=circle-magic
#: data/core/editor/items.cfg:461
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Magic Circle"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Magiškas ratas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=dwarven-doors-closed
#: data/core/editor/items.cfg:467
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Closed Dwarven Doors"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Užvertos dvarfų durys"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=fire
#: data/core/editor/items.cfg:474
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Campfire"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Laužas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=flames
#: data/core/editor/items.cfg:481
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Flames"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Liepsnos"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=gate-rusty-se
#: data/core/editor/items.cfg:487
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Rusty Gate South East"
msgstr "Aprūdiję pietrytiniai vartai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=gate-rusty-sw
#: data/core/editor/items.cfg:493
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Rusty Gate South West"
msgstr "Aprūdiję pietvakariniai vartai"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=icepack1
#: data/core/editor/items.cfg:499
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Ice Pack"
msgstr ""
#. [item]: id=leanto
#: data/core/editor/items.cfg:505
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Lean-to"
msgstr ""
#. [item]: id=lighthouse
#: data/core/editor/items.cfg:510
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Lighthouse"
msgstr "Švyturys"
#. [item]: id=mausoleum
#: data/core/editor/items.cfg:518
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Mausoleum"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Mauzoliejus"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=mine-abandoned
#: data/core/editor/items.cfg:524
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Abandoned Mine"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Apleista kasykla"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=monolith1
#. [item]: id=monolith2
#. [item]: id=monolith3
#. [item]: id=monolith4
#: data/core/editor/items.cfg:530 data/core/editor/items.cfg:536
#: data/core/editor/items.cfg:542 data/core/editor/items.cfg:548
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Monolith"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Monolitas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=nest-empty
#: data/core/editor/items.cfg:554
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Empty Nest"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Tuščias lizdas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=nest-full
#: data/core/editor/items.cfg:560
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Full Nest"
msgstr ""
#. [item]: id=oak-leaning
#: data/core/editor/items.cfg:566
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Leaning Oak"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Pasviręs ąžuolas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=pine1
#. [item]: id=pine2
#: data/core/editor/items.cfg:572 data/core/editor/items.cfg:578
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Pine Tree"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Pušis"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=rock-cairn
#: data/core/editor/items.cfg:584
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Rock Cairn"
msgstr "Akmenų kernas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=rock1
#. [item]: id=rock2
#. [item]: id=rock3
#. [item]: id=rock4
#: data/core/editor/items.cfg:590 data/core/editor/items.cfg:596
#: data/core/editor/items.cfg:602 data/core/editor/items.cfg:608
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Rock"
msgstr "Uola"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=rubble
#: data/core/editor/items.cfg:614
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Rubble"
msgstr ""
#. [item]: id=rune1
#. [item]: id=rune2
#. [item]: id=rune3
#. [item]: id=rune4
#. [item]: id=rune5
#. [item]: id=rune6
#: data/core/editor/items.cfg:620 data/core/editor/items.cfg:626
#: data/core/editor/items.cfg:632 data/core/editor/items.cfg:638
#: data/core/editor/items.cfg:644 data/core/editor/items.cfg:650
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Rune"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Runa"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=rune1-glow
#. [item]: id=rune2-glow
#. [item]: id=rune3-glow
#. [item]: id=rune4-glow
#. [item]: id=rune5-glow
#. [item]: id=rune6-glow
#: data/core/editor/items.cfg:656 data/core/editor/items.cfg:662
#: data/core/editor/items.cfg:668 data/core/editor/items.cfg:674
#: data/core/editor/items.cfg:680 data/core/editor/items.cfg:686
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Glowing Rune"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Švytinti runa"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=shipwreck
#. [item]: id=wreck
#: data/core/editor/items.cfg:692 data/core/editor/items.cfg:843
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Shipwreck"
msgstr "Sudužęs laivas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=signpost
#: data/core/editor/items.cfg:697
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Signpost"
msgstr "Kelrodis"
#. [item]: id=slab1
#: data/core/editor/items.cfg:703
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Slab"
msgstr "Plokštė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=snowbits
#: data/core/editor/items.cfg:709
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Piles of Snow"
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Sniego krūvos"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=summoning-center
#: data/core/editor/items.cfg:716
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Summoning Center"
msgstr ""
#. [item]: id=summoning-circle1
#. [item]: id=summoning-circle2
#. [item]: id=summoning-circle3
#. [item]: id=summoning-circle4
#. [item]: id=summoning-circle5
#. [item]: id=summoning-circle6
#: data/core/editor/items.cfg:722 data/core/editor/items.cfg:728
#: data/core/editor/items.cfg:734 data/core/editor/items.cfg:740
#: data/core/editor/items.cfg:746 data/core/editor/items.cfg:752
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Summoning Circle"
msgstr ""
#. [item]: id=temple1
#: data/core/editor/items.cfg:758
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Temple"
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr "Šventykla"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=tent-fancy-red
#: data/core/editor/items.cfg:764
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Fancy Red Tent"
msgstr "Įmantri raudona palapinė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=tent-ruin-1
#: data/core/editor/items.cfg:770
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Ruined Tent"
msgstr "Sugriuvusi palapinė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=tent-shop-weapons
#: data/core/editor/items.cfg:775
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Weapons Shop Tent"
msgstr "Ginklų parduotuvės palapinė"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=trapdoor-closed
#: data/core/editor/items.cfg:782
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Closed Trapdoor"
msgstr "Užvertos nuleidžiamosios durys"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=trapdoor-open
#: data/core/editor/items.cfg:788
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Open Trapdoor"
msgstr "Atvertos nuleidžiamosios durys"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=trash
#: data/core/editor/items.cfg:794
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Trash Pile"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Šiukšlių krūva"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=village-human-burned1
#. [item]: id=village-human-burned2
#. [item]: id=village-human-burned3
#. [item]: id=village-human-burned4
#: data/core/editor/items.cfg:800 data/core/editor/items.cfg:806
#: data/core/editor/items.cfg:812 data/core/editor/items.cfg:818
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Burned Human Village"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Sudegęs žmonių kaimas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [item]: id=well
#: data/core/editor/items.cfg:823
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Well"
msgstr "Šulinys"
#. [item]: id=whirlpool
#: data/core/editor/items.cfg:829
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Whirlpool"
msgstr "Verpetas"
#. [item]: id=windmill
#: data/core/editor/items.cfg:837
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Windmill"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Vėjo malūnas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:72
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
msgstr "Paprašykite $ally_leader.name ($ally_leader.side vadą) ateiti čia"
#. [note]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:102
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
"clicking on a unit that belongs to it."
msgstr ""
"Šiame scenarijuje sąjungininkams galite nurodyti instrukcijas spragtelėdami "
"dešiniuoju klavišu ant sąjungininko kario."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [literal]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:117
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:124
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:131
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Instruct ally"
msgstr "Duoti nurodymus sąjungininkui"
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:125
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
"instructions:"
msgstr "$ally_leader.name (pusė $ally_side|) vykdo šiuos nurodymus:"
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:132
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and "
"is acting normally."
msgstr ""
"$ally_leader.name (pusė $ally_side|) negavo jokių nurodymų ir elgiasi "
"normaliai."
#. [aggression]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:139
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Be more aggressive"
msgstr "Būti agresyvesniam"
#. [aggression]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:140
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "aggressive."
msgstr "agresyvus."
#. [caution]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:157
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Be more defensive"
msgstr "Labiau gintis"
#. [caution]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:158
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "defensive."
msgstr "gynybinis."
#. [focus_on_enemy]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:169
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "Focus on defeating..."
msgstr "Susitelkti pergalei..."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [focus_on_enemy]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:170
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"focus_on_enemy.side_description|."
msgstr ""
"susitelkti pergalei prieš $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"focus_on_enemy.side_description|."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [then]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [else]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:237
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:243
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:378
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Side $temp_i"
2017-06-08 19:49:06 +01:00
msgstr "Pusė $temp_i"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [else]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:245
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:386
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "side $temp_i"
msgstr "pusė $temp_i"
#. [command]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:260
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:401
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
msgstr "$side_i_leader.name (pusė $temp_i|)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [value]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:286
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:428
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:830
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:921
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#. [protect]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:305
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Focus on protecting..."
2010-12-20 22:57:12 +00:00
msgstr "Koncentruotis saugant..."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [protect]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:306
#, fuzzy
msgid ""
"focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"protect.side_description|."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect."
"side_description|."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:463
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Defend a location..."
msgstr "Ginti vietą..."
#. [print]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:479
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Right-click to select a location to defend"
2010-12-20 22:57:12 +00:00
msgstr "Dešiniu pelės klavišu pažymėkite ginamą vietovę"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:486
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Defend this location"
msgstr "Ginti šią vietą"
#. [command]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:503
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
msgstr "susitelkti vietovės apie $x1|,$y1| gynimui."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [print]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:545
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Location selection canceled"
msgstr "Atšauktas vietos pažymėjimas"
#. [revoke_objective_orders]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:560
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Clear objective orders"
msgstr "Atšaukti tikslo nurodymus"
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. [revoke_objective_orders]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [revoke_behavior_orders]
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#. [then]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:561
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:574
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:704
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:715
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "none set."
msgstr "nieko nenustatyta."
#. [revoke_behavior_orders]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:573
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Clear behavior orders"
msgstr "Atšaukti elgesio nurodymus"
#. [revoke_all_orders]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:587
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Clear all orders"
msgstr "Atšaukti visus nurodymus"
#. [do]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:756
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"currently_doing_objective_description\n"
"Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"currently_doing_behavior_description"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Tikslas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"currently_doing_objective_description\n"
"Elgesys: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"currently_doing_behavior_description"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [literal]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:773
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set objective..."
msgstr "Nustatyti tikslą..."
#. [literal]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:864
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Set behavior..."
msgstr "Nustatyti elgesį..."
#. [literal]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:969
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1102
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgid "Set special orders..."
2009-10-05 20:39:26 +01:00
msgstr "Nustatyti ypatingus nurodymus..."
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1103
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgid "Move leader to..."
msgstr "Nuvesti vadą į..."
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1104
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgid "Right-click to select a location to move leader to"
msgstr "Dešiniu pelės klavišo paspaudimu pažymėti vietovę vado ėjimui"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1105
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgid "Move leader here"
msgstr "Atveskite vadą čia"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1106
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
msgstr "vadas perkeliamas į $x1|,$y1|."
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1107
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgid "Clear special orders"
2009-10-05 20:39:26 +01:00
msgstr "Atšaukti ypatingus nurodymus"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108
2009-09-27 20:59:03 +01:00
msgid ""
"Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"currently_doing_special_description"
msgstr ""
2009-10-05 20:39:26 +01:00
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
"currently_doing_special_description"
2009-09-27 20:59:03 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [else]
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
msgid "This unit has been renamed to: "
msgstr "Šis karys buvo pervadintas į: "
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
msgstr "<small>(ankstyvo pabaigimo premija)</small>"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:98 data/lua/wml/objectives.lua:106
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Early finish bonus."
msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija."
#. [lua]: generate_objectives
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:101 data/lua/wml/objectives.lua:109
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No early finish bonus."
msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos."
#. [lua]: generate_objectives
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:104 data/lua/wml/objectives.lua:117
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No gold carried over to the next scenario."
msgstr "Nė kiek aukso nepernešama į kitą scenarijų."
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"100% of finishing gold carried over to the next scenario."
msgstr ""
"\n"
"100% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"40% of finishing gold carried over to the next scenario."
msgstr ""
"\n"
"40% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:115
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"20% of finishing gold carried over to the next scenario."
msgstr ""
"\n"
"20% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=narrator
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:21
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
msgstr "Jūs priėjote norų šulinį. Koks bus jūsų noras?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:24
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "A swift victory"
msgstr "Greitos pergalės"
#. [message]: speaker=unit
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:32
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
"victory."
msgstr ""
"Su šia auksine moneta aš noriu, kad šis mūšis pasibaigtų greita ir saugia "
"pergale."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:38
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Lots of gold"
msgstr "Daug aukso"
#. [message]: speaker=unit
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:46
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
msgstr "Aš noriu, kad ši auksinė moneta man grįžtų dešimteriopai."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:52
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Peace throughout Wesnoth."
msgstr "Taikos visame Vesnote."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [message]: speaker=unit
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:60
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
msgstr "Vienintelis noro vertas dalykas yra taika visoje šalyje."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [option]
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:66
2010-09-06 20:52:33 +01:00
msgid "Dont make a wish."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Negalvoti noro."
#. [object]: id={ID}
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:204
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Potion of Healing"
msgstr "Gydymo eliksyras"
#. [object]: id={ID}
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:207
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
msgstr "Gėriką apima palaimos jausmas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:208
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You are not worthy of healing."
msgstr "Jūs nenusipelnėte gydymo."
#. [object]: id={ID}
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: data/core/macros/items.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nuodai šiuo metu sunkiasi per šio kario venas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:273
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-09-13 11:19:55 +01:00
"Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
"type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Apšlaksčius kontaktinius ginklus šiuo vandeniu, jie iki scenarijaus pabaigos "
"darys <i>paslaptingą</i> žalą. Ar norite, kad $unit.name paimtų vandenį?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:274
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "holy water^Take it"
2011-04-04 18:48:19 +01:00
msgstr "Paimti"
2011-03-22 19:37:02 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:275
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "holy water^Leave it"
2011-04-04 18:48:19 +01:00
msgstr "Palikti"
2011-03-22 19:37:02 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:276
msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
msgstr ""
"$unit.name negali naudoti šį šventintą vandenį! Tegul kas nors kitas jį "
"paima."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:281
msgid ""
2010-09-13 11:19:55 +01:00
"This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
"the end of the current scenario."
msgstr ""
"Šiuo vandeniu apšlakstyti kontaktiniai ginklai darys <i>paslaptingą</i> žalą "
"iki scenarijaus pabaigos."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:310
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Potion of Strength"
msgstr "Stiprybės eliksyras"
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:313
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Strength is given to the drinker."
msgstr "Išgėręs gauna stiprybės."
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:353
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Potion of Decay"
2010-12-20 22:57:12 +00:00
msgstr "Irimo eliksyras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:356
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "This poor unit drank something really bad."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Šis vargšas karys išgėrė kažko labai blogo."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:390
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ring of Regeneration"
msgstr "Regeneracijos žiedas"
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:393
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
msgstr "Šio žiedo nešėjas kiekvieną ėjimą šiek tiek pagis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:429
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ring of Slowness"
msgstr "Lėtumo žiedas"
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:432
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The bearer of this ring is slowed."
msgstr "Šio žiedo nešėjas yra sulėtintas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:466
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Staff of Swiftness"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Greitumo lazda"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:469
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
2010-12-20 22:57:12 +00:00
msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojui greitą judėjimą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]: id={ID}
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:470
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Only magical beings can wield such an object."
msgstr "Tik magiškos būtybės gali valdyti tokį objektą."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:513
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
msgstr "Ar $unit.name turėtų paimti trišakį?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:514
msgid "storm trident^Take it"
msgstr "Paimti"
#: data/core/macros/items.cfg:515
2011-03-22 19:37:02 +00:00
msgid "storm trident^Leave it"
2011-04-04 18:48:19 +01:00
msgstr "Palikti"
2011-03-22 19:37:02 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:516
msgid ""
"$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
"wield it have it."
msgstr ""
"$unit.name negali naudoti šio Trišakio Audronašos! Leisk jį paimti vienam iš "
"vandenių, kurie gali trišakį laikyti rankose."
2011-03-22 19:37:02 +00:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [object]
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:521
#, fuzzy
msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
msgstr "Šis trišakis leidžia vandeniams trankyti priešus žaibais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [effect]: type=fire
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:525
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "storm trident"
msgstr "trišakis audronaša"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#. [effect]: type=fire
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/items.cfg:548
2011-07-10 09:43:56 +01:00
msgid "sceptre of fire"
msgstr "ugnies skeptras"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:18
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Egar,Elch,Gaash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
"Garlin Ohn,Garrutin,Gartlo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,"
"Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
"Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,"
"MarIldian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Dilek,Marrito,Marritos,Merkush,"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Egaras,Elčas,Gaašas,Gadé Ynas,Gakré Omas,Galekas,Galšas,Garadinas,Garčinas,"
"Garkas,Garlanas,Garlin Onas,Garutinas,Gartlas,Garušis,Gašinaras,Gašolas,"
"Gaušis,Gaustunas,Gegčis,Gelka Konas, Gelknikas,Gilanas,Gišaris,Gostas,Grada,"
"Graet Ihnas,Grašenas,Gravlanas,Gragas,Grelnitas,Gren Onas,Gretas,Gribelas,"
"Gridas,Grišas,Gron Inas,Kanas,Kan Ihas,Kariganas,Kari Konas,Karonas,Kaskas,"
"Kegridas,Kerat Inas,Kerat Koras,Klašas,Kon Garašénas,Kraagas,Kral Onas,Kran "
"Koras,Krašas,Kraslaras,Krenlis,Krugenas,Kunas,Ma Tojas,Margianas,"
"MarIldianas,Markanas,Markinosas,Mar Onas,Mara Dilekas,Maritonas,Maritosas,"
"Merkušas,Meritos Garkas,Morusténas,Muras,Omatakénas,Rešanas,Vašittas,"
"Velnikas,Veralonas,Veramonas,Veratas,Verditas,Verkonas,Verlinas,Vermadas,"
"Vertikas,Vladniras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:19
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Alen Ka,Alinašė Mal,Aširtė,Auginetė Ka,Auuglan,Damel,Del,Demla,Dinsilė,Eši,"
"Olatė,Omagė,Omagra,Ora Ka,Oridan,Oridė,Ošibi,Valin,Valnira,Valnitė,Velisk,"
"Vera,Velin Ka,Veštar,Vuštin"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for male drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:21
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
"short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n"
"prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|"
"Vla\n"
"suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|"
"ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
msgstr ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
"short_name=Omas|Inas|Onas|Ka|Murras|Konas|Elchas|Ko|Graetas|Egaras\n"
"prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vaš|Ver|"
"Vla\n"
"suffix=ašas|kré|lšas|linas|rutinas|šinaras|rušas|kas|ašas|agas|allas|ašas|"
"slaras|lis|dianas|ritosas|rusté|šittas|nikas|ratas|dittas|konas|madas|tikas|"
"niras\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. Generator for female drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:28
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
"prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n"
"suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
"short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
msgstr ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
"prefix=Al|Ali|Aš|Aug|Aūg|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oši|Val|Ver|Vel|Vuš\n"
"suffix=en|naš|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
"short_name=Mal|Ka|Emt|Dar|Eši\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:37
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,"
"Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,"
"Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,"
"Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,"
"Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,"
"Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,"
"Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,"
"Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,"
"Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,"
"Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,"
"Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,"
"Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,"
"Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,"
"Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,"
"Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,"
"Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,"
"Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,"
"Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,"
"Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,"
"Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,"
"Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,"
"Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,"
"Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,"
"Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,"
"Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,"
"Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,"
"Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,"
"Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,"
"Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,"
"Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,"
"Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,"
"Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,"
"Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,"
"Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,"
"Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,"
"Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,"
"Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,"
"Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,"
"Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,"
"Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,"
"Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,"
"Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,"
"Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
msgstr ""
"Aigaitas,Aigaitilas,Aigaitingas,Aigaitolas,Aigalas,Aigalingas,Aigalis,"
"Aigalolas,Aigalsilas,Aigatas,Aigatis,Aigatlosas,Aigatsilas,Aigatsolas,"
"Aigatus,Aigkatas,Aigkatilas,Aiatingas,Aigkatis,Aigkatsilas,Aigkatsolas,"
"Aigkatus,Aigdringas,Aigdris,Aigdrlosas,Aigdrsilas,Aigdrsolas,Aigduras,"
"Aigdurlosas,Aigdursolas,Aigtaingas,Aigtaisas,Aigtasilas,Aigtausas,Alaitas,"
"Alaitis,Alaitlosas,Alaitolas,Alaitsolas,Alaitus,Alalas,Alalilas,Alalolas,"
"Alalsolas,Alalus,Alatas,Alatilas,Alatingas,Alatlosas,Alatsilas,Alkatilas,"
"Alkatis,Alkatlosas,Alkatsilas,Aldras,Aldrilas,Aldringas,Aldris,Aldrlosas,"
"Aldrolas,Aldrsolas,Alduras,Aldurlosas,Aldurolas,Altaasas,Altailas,Altalosas,"
"Altaolas,Altasilas,Altasolas,Altausas,Anaitas,Anaitilas,Anaitingas,Anaitisas,"
"Anaitsilas,Anaitusas,Analilas,Anallosas,Analolas,Analsilas,Analusas,Anatas,"
"Anatingas,Anatis,Anatolas,Anatsolas,Ankatas,Ankatilas,Ankatolas,Ankatusas,"
"Andrilas,Andris,Andrlosas,Andrusas,Andurilas,Andurolas,Andursolas,Andurusas,"
"Antaasas,Antaingas,Antaisas,Antaolas,Antasilas,Antasolas,Antausas,Augaitas,"
"Augaitingas,Augaitsilas,Augaitusas,Augalasas,Augalingas,Augalolas,Augatingas,"
"Augatlosas,Augatolas,Augatsilas,Augatsolas,Augkatas,Augkatilis,Augkatis,"
"Augkatolas,Augkatsilas,Augkatusas,Augdras,Augdris,Augdrsilas,Augdrusas,"
"Augduras,Augdurilas,Augduringas,Augdurolas,Augdursolas,Augdurusas,Augtailas,"
"Augtaisas,Augtalosas,Augtaolas,Dulaitilas,Dulaitingas,Dulaitlosas,"
"Dulaitsilas,Dulaitsolas,Dulalas,Dulalingas,Dulalis,Dulalsilas,Dulatilas,"
"Dulatingas,Dulatolas,Dulatsolas,Dulatusas,Dulkatilas,Dulkatingas,Dulkatlosas,"
"Dulkatolas,Dulkatsilas,Dulkatsolas,Duldrilas,Duldris,Duldrlosas,Duldrolas,"
"Duldrsilas,Duldrusas,Dulduras,Dulduringas,Duldursilas,Duldurusas,Dultalosas,"
"Dultasilas,Dultasolas,Dultausas,Glamaitilas,Glamaitisas,Glamaitolas,"
"Glamaitsolas,Glamalilas,Glamalingas,Glamalisas,Glamallosas,Glamalsilas,"
"Glamalusas,Glamatilas,Glamatusas,Glamkatas,Glamkatilas,Glamkatingas,"
"Glamkatsilas,Glamkatusas,Glamdras,Glamdrilas,Glamdrlosas,Glamdrsolas,"
"Glamduras,Glamdurilas,Glamduringas,Glamdurisas,Glamdursolas,Glamtaas,"
"Glamthaolas,Glamtasilas,Glamtasolas,Glamtausas,Glominas,Gomaitas,Gomaitilas,"
"Gomaitolas,Gomaitsolas,Gomalilas,Gomalis,Gomalusas,Gomatas,Gomatilas,"
"Gomatingas,Gomatisas,Gomatlosas,Gomatolas,Gomkatilas,Gomkatisas,Gomkatlosas,"
"Gomdras,Gomdrilas,Gomdringas,Gomdrisas,Gomdrolas,Gomdrsilas,Gomdurisas,"
"Gomdurlosas,Gomdursilas,Gomdursolas,Gomdurus,Gomtaas,Gomtalosas,Gomtasolas,"
"Naraitilas,Naraitingas,Naraitolas,Naraitsilas,Naraitsolas,Naraitusas,Naralas,"
"Naralilas,Naralsilas,Naralusas,Naratlosas,Naratolas,Naratsilas,Narkatingas,"
"Narkatisas,Narkatolas,Narkatsilas,Narkatsolas,Nardrasas,Nardrilas,Nardringas,"
"Nardris,Nardrolas,Nardrsilas,Nardrsolas,Nardrusas,Narduras,Nardurilas,"
"Nardurolas,Nartalosas,Nartaolas,Pelaitas,Pelaitilas,Pelaitingas,Pelaitisas,"
"Pelaitlosas,Pelaitolas,Pelaitsilas,Pelaitsolas,Pelalilas,Pelalingas,Pelalis,"
"Pelalsilas,Pelalsolas,Pelalusas,Pelatilas,Pelatingas,Pelatisas,Pelatolas,"
"Pelatsilas,Pelatusas,Pelkatingas,Pelkatlosas,Pelkatolas,Pelkatsilas,Peldras,"
"Peldrilas,Peldrsolas,Peldrusas,Peldurilas,Pelduringas,Peldurisas,Peldurolas,"
"Peldursolas,Peldurusas,Peltaasas,Peltailas,Peltasilas,Tritaitas,Tritaitilas,"
"Tritaitisas,Tritaitlosas,Tritaitolas,Tritaitsilas,Tritaitsolas,Tritaitusas,"
"Tritalisas,Tritalolas,Tritatas,Tritatilas,Tritatlosas,Tritatsolas,"
"Tritkatlosas,Tritkatsolas,Tritkatusas,Tritdrilas,Tritdringas,Tritdris,"
"Tritdrlosas,Tritdrolas,Tritdrsolas,Tritdrusas,Tritdurilas,Tritduringas,"
"Tritdurlosas,Tritdurolas,Tritdursilas,Tritdurusas,Trittaasas,Trittailas,"
"Trittaingas,Trittasolas,Trittausas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for male dwarf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:39
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={long_name}\n"
"long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
"short_name={prefix}{suffix}\n"
"prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|"
"Nor|Der|Ur|Gar\n"
"suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|"
"til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n"
"centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:50
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,"
"Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,"
"Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-"
"Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,"
"Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,"
"Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,"
"Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,"
"Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,"
"Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,"
"Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,"
"Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,"
"Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,"
"Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,"
"Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,"
"Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,"
"Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,"
"Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,"
"Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,"
"Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,"
"Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,"
"Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,"
"Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,"
"Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,"
"Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,"
"Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,"
"Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,"
"Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,"
"Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,"
"Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-"
"Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,"
"Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,"
"Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-"
"Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,"
"Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,"
"Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,"
"Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,"
"Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,"
"Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,"
"Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,"
"Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,"
"Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,"
"Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,"
"Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,"
"Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,"
"Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,"
"Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,"
"Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,"
"Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,"
"Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,"
"Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,"
"Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,"
"Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,"
"Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,"
"Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,"
"Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,"
"Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,"
"Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
msgstr ""
2009-06-14 10:05:23 +01:00
"Amadrieriandas,Amárilas,Ameladas,Ameldoras,Amendelas,Amengas,Amilmalduras,"
"Amilmalitas,Amilmandiras,Amindas,Amiolas,Amiorionas,Amitrarionas,Amóldoras,"
"Amorfimiras,Amorfiras,Amovynas,Amulas,Amundilas,Anánas,Anebrinas,Anebriras,"
"Anémboras,Anénduilas,Anerionas,Aniladas,Anil-Gavynas,Anilmamboras,"
"Anilmariandas,Anioras,Anitranduilas,Anolas,Anonas,Anorfingas,Anundilas,"
"Belánas,Belandilas,Belarandelas,Belelas,Belénas,Belil-Gandilas,Belilmandas,"
"Belilmangas,Beliondilas,Belirilas,Belitraldoras,Belitravynas,Belóladas,"
"Belómiras,Belondelas,Belyrionas,Kadriemboras,Kadrieriandas,Káladas,"
"Kaladrielas,Kalándelas,Kalduras,Kálduras,Kalebrindelas,Kalebrindiras,"
"Kalénduilas,Kalil-Gandiras,Kalil-Gavynas,Kalioriandas,Kalirilas,Kalónduilas,"
"Kalorilas,Kándiras,Kanduilas,Karalduras,Karangas,Kéladas,Keladrieriandas,"
"Kelangas,Kelaralas,Kelarandilas,Keláriandas,Kelebririonas,Kelelas,Kelendelas,"
"Keléras,Kelilmalas,Keliondiras,Kelioras,Keliorionas,Kelongas,Kelóras,"
"Kelórilas,Kelorionas,Kelundiras,Keluvynas,Kelyndelas,Kénduilas,Kindilas,"
"Kiongas,Kitraladas,Kitralduras,Kitrandas,Kitrandelas,Kitrarilas,Kolas,"
"Korfilas,Korfilduras,Kóvynas,Kunas,Kundiras,Kylas,Delánas,Delándas,"
"Delandelas,Delaralduras,Delárilas,Delavynas,Deléngas,Delilmaldoras,Deliolas,"
"Delitraras,Delivynas,Delóldoras,Delorfiladas,Delorfilitas,Delorionas,"
"Delundilas,Eäradriendelas,Eäradrieras,Eäránduilas,Eäraraladas,Eärebrindelas,"
"Eäréldoras,Eärengas,Eärérionas,Eäritrandilas,Eäromiras,Eärorfiriandas,"
"Eärylduras,Eäryriandas,Eladriengas,Elálitas,Elándas,Elándilas,Elebrildoras,"
"Elebrindelas,Elebririlas,Elélas,Elémboras,Elemiras,Elenas,Elil-Garilas,"
"Elilmalduras,Eliomiras,Eliondilas,Elolas,Elólas,Eloras,Elorfiladas,"
"Elradrienas,Elralitas,Elranas,Elrelduras,Elrilmandas,Elrioldoras,Elriolitas,"
"Elritralitas,Elritranduilas,Elrorfiras,Elvalas,Elvandiras,Elvaramiras,"
"Elvávynas,Elvebrindas,Elvebrindelas,Elvélitas,Elvémiras,Elverionas,Elvil-"
"Garionas,Elvilmalduras,Elvilmarilas,Elviolduras,Elvomboras,Elvónduilas,"
"Elvorfimiras,Elvorfiriandas,Elvorfirilas,Elvóriandas,Elvundas,Elyldoras,"
"Elyrionas,Eovamboras,Eovanduilas,Eovaras,Eovaraldoras,Eovaranas,Eovararas,"
"Eovariandas,Eovarionas,Eovebrindas,Eovémiras,Eovil-Garionas,Eovimboras,"
"Eoviomiras,Eovitravynas,Eovólduras,Eovorfildoras,Eovóvynas,Eovylas,"
"Fadriendelas,Fandelas,Farandiras,Fávynas,Fendelas,Feras,Filmanas,Fiorilas,"
"Fitrarilas,Forfilas,Fyrionas,Gadriendilas,Gadriengas,Galadrieldoras,"
"Galáladas,Galálas,Galalitas,Galaras,Galelas,Galelduras,Galelitas,Galémboras,"
"Galitrariandas,Galolduras,Galulduras,Galuras,Galurionas,Gamboras,Gánas,"
2009-06-14 10:05:23 +01:00
"Ganduilas,Garaldoras,Gararilas,Geladas,Gérilas,Gil-Gandelas,Gil-Gangas,"
"Giomboras,Gitralas,Gitraladas,Gladriendilas,Glalas,Glámboras,Glandilas,"
"Glarangas,Glararilas,Glilmalas,Glimiras,Glioras,Glólas,Gloldoras,Glómiras,"
"Glonas,Glulas,Goladas,Goras,Gumboras,Gylas,Gymboras,Gynas,Harariandas,"
"Háriandas,Hebrilas,Hemiras,Hénduilas,Hilas,Hil-Garionas,Hilmariandas,Hiongas,"
"Hirionas,Hitrandelas,Horfiladas,Horfindelas,Hundelas,Hymiras,Hyrionas,"
2009-06-14 10:05:23 +01:00
"Hyvynas,Isadriengas,Isándiras,Isarandelas,Isararas,Iselas,Iséras,"
"Isilmandelas,Isirionas,Isitaralas,Isólas,Isóndelas,Isóngas,Isorfiladas,"
"Isorfindiras,Isuvynas,Isyndelas,Legalas,Legaranas,Legémiras,Legérilas,"
"Legiladas,Legil-Galas,Legiondelas,Legitralitas,Legorfindilas,Legorfirionas,"
"Legóvynas,Legylas,Legynas,Linduilas,Lómadrierilas,Lómarandas,Lómariandas,"
"Lómebriladas,Lómebrindas,Lómémboras,Lómilmarilas,Lómiriandas,Lómorfindilas,"
"Lómovynas,Madrierilas,Malduras,Mánduilas,Maralduras,Mebrinas,Méngas,Mérionas,"
"Miolitas,Miomiras,Mitrandas,Mondiras,Móndiras,Morfilas,Morfinas,Morfiriandas,"
"Mylitas,Nadrieldoras,Nalitas,Nánas,Nélas,Nil-Galas,Nil-Galitas,Nil-Garas,"
"Nilmaras,Nóndelas,Norfildoras,Norfilitas,Norfindilas,Norfindiras,Numboras,"
"Nylduras,Padrieriandas,Padrierilas,Pamiras,Paraldoras,Parariandas,Pilmaladas,"
"Pindiras,Póras,Porfilduras,Pumboras,Pylduras,Rebriras,Réndiras,Rilmandilas,"
"Ritrandilas,Rólas,Róldoras,Rolduras,Rólduras,Rorfiladas,Rorfindilas,Róvynas,"
"Rynas,Sadrielasas,Sebrinas,Sebririlas,Séndas,Sil-Galas,Sóladas,Sorfindas,"
"Sóriandas,Tadriendiras,Taralas,Taralduras,Táriandas,Tendelas,Tévynas,"
"Tradrieriandas,Tramboras,Traralas,Trebringas,Tréladas,Trélduras,Tril-Gamiras,"
"Tril-Gandiras,Tril-Garas,Trilmandelas,Trimiras,Trionas,Tritranas,Trolas,"
"Trónas,Tróngas,Trundas,Tryriandas,Til-Ganas,Tilmaladas,Tilmalas,Tinandiras,"
"Tinaramboras,Tinarariandas,Tinénas,Tinil-Ganduilas,Tinilmandas,Tinilmavynas,"
"Tinimiras,Tinindilas,Tinitraras,Tinoldoras,Tinondas,Tinorfindas,"
"Tinorfiriandas,Tinóriandas,Tinovynas,Tinunas,Tinylas,Tionas,Tolas,"
"Torfilduras,Tóvynas,Tyladas,Unadrieldoras,Unadrieras,Unális,Unalas,Unálas,"
"Unaralduras,Unarilas,Unárionas,Unebrinas,Unebrindas,Uneldoras,Unilas,Unil-"
"Ganas,Uniolitas,Uniorilas,Unólitas,Unomboras,Unóndelas,Unondiras,"
"Unorfildoras,Unorfirilas,Unorfivynas,Unuladas,Uradrielas,Uradrierionas,"
"Urálas,Urálitas,Uramboras,Uréras,Uril-Gamboras,Urilmalitas,Uróldoras,"
"Urorfildoras,Urulas,Urymiras,Váladas,Vánas,Vándelas,Vandiras,Varalas,"
"Vararionas,Vebrilis,Vebrilas,Vebrinduilas,Velas,Vilitas,Volas,Vólas,Vólduras,"
"Vondelas,Vorfinas,Vorfindilas,Vulas,Vulduras,Vunduilas,Vylas,Vyldoras"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:51
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,"
"Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,"
"Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,"
"Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,"
"Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,"
"Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,"
"Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,"
"Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,"
"Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,"
"Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,"
"Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,"
"Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,"
"Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,"
"Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,"
"Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,"
"Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,"
"Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,"
"Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,"
"Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,"
"Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,"
"Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-"
"Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,"
"Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,"
"Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,"
"Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,"
"Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,"
"Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,"
"Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,"
"Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,"
"Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,"
"Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,"
"Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,"
"Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-"
"Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,"
"Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,"
"Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,"
"Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,"
"Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-"
"Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,"
"Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,"
"Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,"
"Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,"
"Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,"
"Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,"
"Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,"
"Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,"
"Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,"
"Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,"
"Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,"
"Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,"
"Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,"
"Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,"
"Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,"
"Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,"
"Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,"
"Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,"
"Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,"
"Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-"
"Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,"
"Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,"
"Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,"
"Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,"
"Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,"
"Vówien"
msgstr ""
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Amadrielija,Amadrielindė,Amadriendra,Amadrievena,Amarang,Amebrilinda,Ameda,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Amétiena,Ameviena,Amil-Gaditė,Amil-Garitė,Amilmadija,Amiolitė,Amionija,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Amitranielė,Amitraviena,Amivena,Amoda,Amorfilitė,Amoritė,Amulija,Amuvielė,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Amuvena,Analija,Ananga,Anaraklija,Anátienė,Anebrinielė,Anilmaritė,Aninga,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Anioritė,Anóviena,Anundra,Anutielė,Anutiena,Anylinda,Anytiena,Anyviena,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Belaklija,Beladrielitė,Beladrievena,Beladrieviena,Belaranija,Belaravielė,"
"Belebrindra,Belendra,Beliolija,Belitranielė,Belitravielė,Belitraviena,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Belovena,Belulindė,Kádė,Kadrievena,Kaladrienga,Kalándra,Kalanga,Kalánija,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Kalebriviena,Kalevena,Kalevielė,Kalil-Galitė,Kalilmalitė,Kalitraklija,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Kalónielė,Kalorfinielė,Kalóviena,Kaluklija,Keklija,Keladė,Kelálija,Kelálindė,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Kelarandra,Kelararitė,Keláritė,Kelebrinielė,Kelebrivielė,Kelelitė,Kelénga,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Keléritė,Kelidiena,Kelilitė,Kelindė,Keliodė,Kelionielė,Kelitė,Kelitraditė,"
"Kelóditė,Kelorfilindė,Kelorfinga,Kelorfiviena,Kelóviena,Kelylija,Ketienė,"
"Kinga,Kitralitė,Kitranija,Kitravena,Kólindė,Korfivielė,Kydija,Delararitė,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Delebrinija,Delétiena,Delil-Ganielė,Deliovena,Delitratielė,Delóndra,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Delorfilindė,Delorfitiena,Delovielė,Delydiena,Eäradriediena,Eäránielė,"
"Eäraraviena,Eärélija,Eärenija,Eärevena,Eärévielė,Eärilmadė,Eärilmatiena,"
"Eäriolitė,Eäritranga,Eärorfiviena,Eärudė,Eladriedė,Eladrielija,Elaravielė,"
"Elebrindra,Eledė,Elelitė,Elil-Ganga,Elilmalija,Elilmaviena,Elitraklija,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Elitradiena,Elóndra,Elorfinga,Elorfitiena,Elradrieritė,Elránija,Elrebriditė,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Elrétielė,Elrilindė,Elrilmandra,Elrilmatiena,Elritielė,Elritraditė,Elrivena,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Elróditė,Elrorfidija,Eluvielė,Elvádija,Elvánija,Elvil-Gaviena,Elvilmatielė,"
"Elvinielė,Elviondra,Elvitranga,Elvitratiena,Elvoviena,Elvynielė,Elvyvielė,"
"Elynija,Elyvena,Eovalija,Eovaraviena,Eovatielė,Eovebriditė,Eoveditė,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Eovidienė,Eovil-Galindė,Eovilindė,Eovioviena,Eovylija,Eovynielė,Fadrieditė,"
"Fadrielija,Fadriendra,Fadrienija,Falindė,Fátielė,Fatiena,Fáviena,Feklija,"
"Fétielė,Fil-Galija,Fil-Gatielė,Fil-Gavienė,Filmaklija,Fionielė,Fódė,Fólindė,"
"Fulindė,Gadrieklija,Gadrievielė,Galadrietiena,Galándra,Galaranielė,"
"Galebrilija,Galebrindra,Galédė,Galediena,Galévielė,Galil-Ganija,Galilmadija,"
"Galiotielė,Galitratiena,Galólija,Galolindė,Galorfivielė,Galotielė,Galovena,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Galundra,Galynielė,Gatiena,Gávielė,Gebriritė,Gevena,Gil-Gavienė,Gilija,"
"Gionielė,Giovielė,Giovena,Gitranija,Gitravielė,Glálija,Glebritiena,Gléndra,"
"Glilmadienė,Glilmavielė,Glitielė,Gloklija,Gloditė,Glorfilitė,Glovielė,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Glovielė,Goklija,Godiena,Gólija,Golindė,Guvielė,Haravielė,Havielė,Háviena,"
"Héklija,Hedija,Helitė,Hevena,Hil-Ganija,Hiodė,Hiviena,Hodija,Hódija,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Horfinija,Horfivienė,Hótielė,Huklija,Hunija,Hutiena,Hyklija,Hytielė,Hytiena,"
"Isadrienga,Isávena,Isebridiena,Isebrinija,Isendra,Isénga,Isevielė,Isil-"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Garitė,Isilindė,Isitradė,Isitradienė,Isitraritė,Isitravielė,Isótienė,Legádė,"
"Legadienė,Legadrieklija,Legadriedė,Legadrienielė,Legaraklija,Legebrilija,"
"Legelitė,Legenga,Legénielė,Legetielė,Legidija,Legil-Galindė,Legilmaditė,"
"Legilmavielė,Legitralindė,Legitrandra,Legitranija,Legolitė,Legondra,"
"Legorfidė,Lómánielė,Lómebriklija,Lómebrinielė,Lómedija,Lómenielė,Lómiklija,"
"Lómilindė,Lómilmatielė,Lómilmavielė,Lómitradė,Lómitraritė,Lómódė,Lómolitė,"
"Lómóndra,Lómorfinga,Lómoritė,Lómudija,Lómulindė,Lómunielė,Lómutielė,Lómynija,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Lómytiena,Mádija,Madrieklija,Maraklija,Mebrivielė,Meklija,Medienė,Mil-"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Gatielė,Mil-Gatienė,Milindė,Militė,Miovena,Miovielė,Mitradė,Mitralindė,Módė,"
"Módija,Monielė,Morfilindė,Munija,Myndra,Myvielė,Naranija,Naranielė,Návielė,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Navena,Nevena,Nil-Ganga,Nilmadija,Niodiena,Niolija,Niotiena,Nitranielė,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Nitraritė,Novena,Nyditė,Pádija,Padrieditė,Paralindė,Parandra,Pavena,"
"Pebridiena,Pil-Gadija,Pil-Gadienė,Pilindė,Pindra,Ponga,Porfindra,Porfiviena,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Póvielė,Pulija,Putiena,Renielė,Révielė,Ril-Gavienė,Rindra,Riotiena,Rónga,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Rorfivielė,Sadrienija,Sadrieritė,Sálindė,Sánga,Saraditė,Sarandra,Séditė,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Sendra,Setiena,Silmaklija,Silmatielė,Sioklija,Sioritė,Sitranga,Sitravena,"
"Sonielė,Sotielė,Sotienė,Synielė,Tadrieritė,Tanga,Taradienė,Taratielė,Tatielė,"
"Teritė,Tradija,Trálija,Traraviela,Trebrinielė,Tredienė,Tréritė,Triditė,"
"Trinija,Tritradija,Tritrandra,Tritranielė,Trolitė,Tronga,Trotielė,Trulitė,"
"Trutiena,Trynga,Til-Gandra,Tilmaklija,Tilmavielė,Tináklija,Tinadrietiena,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Tinálindė,Tinaranielė,Tinaratiena,Tinavielė,Tinebritielė,Tineritė,Tinil-"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Ganija,Tinil-Gavielė,Tiniolitė,Tinitratielė,Tinónga,Tinorfilitė,Tinorfitiena,"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Tinudija,Tioritė,Titratiena,Tóvielė,Tunielė,Unadrienga,Unátiena,Unebridė,"
"Unénija,Unil-Gadija,Unilmadija,Unindra,Uniodė,Uniolija,Unionga,Unionija,"
"Unóndra,Unorfivena,Unulindė,Unuvielė,Unynija,Uraklija,Uradriedija,Uránija,"
"Uráritė,Urebriklija,Ureklija,Urilmadija,Urilmavielė,Uriolija,Uritralindė,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Urutiena,Uryritė,Vadrieritė,Vadrievielė,Vadrievena,Varavielė,Vebritiena,Vil-"
2009-06-22 22:15:57 +01:00
"Gandra,Violindė,Viovielė,Vitranga,Vitranielė,Vivielė,Vódija,Vónga,Vorfiklija,"
2009-06-22 21:52:25 +01:00
"Vorfinga,Vorfiritė,Vorfivielė,Vóviena"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for male elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:53
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n"
"prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
"prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|"
"Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n"
"prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n"
"suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n"
"centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
"short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|"
"nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
msgstr ""
#. Generator for female elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:67
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}"
"{suffix_c}\n"
"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n"
"prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|"
"Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n"
"prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|"
"Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n"
"suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n"
"suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n"
"centre_v=|{short_centre_v}\n"
"short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|"
"nu|wi\n"
"centre_c=|{short_centre_c}\n"
"short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|"
"iw\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:87
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kasšš,Kesšš,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:88
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
msgstr "Kaasa,Kajja,Kejja,Kiira,Korra"
#. Generator for male gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:90
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n"
"suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
"centre=arr|aash|eez|ozz\n"
msgstr ""
#. Generator for female gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:97
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n"
"suffix=sa|yya|ra|rra\n"
"centre=err|aash|eez|azz\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:106
2010-12-20 22:57:12 +00:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,"
"Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,"
"Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,"
"Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,"
"Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,"
"Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,"
"Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,"
"Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,"
"Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,"
"Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,"
"Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,"
"Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,"
"Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,"
"Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,"
"Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,"
"Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,"
"Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,"
"Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,"
"Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,"
"Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,"
"Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,"
"Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,"
"Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,"
"Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,"
"Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,"
"Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,"
"Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,"
"Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,"
"Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,"
"Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,"
"Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,"
"Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,"
"Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,"
"Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,"
"Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,"
"Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,"
"Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,"
"Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,"
"Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,"
"Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,"
"Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,"
"Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,"
"Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,"
"Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,"
"Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,"
"Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,"
"Yrynyc,Yryrcyn"
msgstr ""
"Addraecynas,Addraenvanas,Addraeras,Addraercynas,Addrarynas,Addreddryas,"
"Addredryas,Addregwynas,Addrenycas,Addreoddryas,Addreoddynas,Addreonycas,"
"Addreorcynas,Addreranas,Addribrynas,Addriddynas,Addrocynas,Addrorynas,"
"Addrunvanas,Addrurcynas,Addryllynas,Addrynvanas,Aethacynas,Aethadryas,"
"Aethaecas,Aethaeranas,Aethaerynas,Aethagwynas,Aethanryas,Aetharcynas,"
"Aethecas,Aethellynas,Aethenvanas,Aetheocas,Aetheollynas,Aetheonycas,"
"Aetheorcynas,Aethercynas,Aetherraentas,Aethibrynas,Aethiddryas,Aethircynas,"
"Aethobrynas,Aethoddynas,Aethonnynas,Aethucas,Aethudryas,Aethugwynas,Aethunas,"
"Aethunryas,Aethydryas,Aethynycas,Blacas,Bladocas,Blaecas,Blaedryas,Blanryas,"
"Blebrynas,Bledocas,Blemyras,Blennynas,Blenvanas,Bleollynas,Blercynas,Bliddas,"
"Bliddryas,Blillynas,Blinvanas,Blollynas,Blubrynas,Blucynas,Bludryas,"
"Blullynas,Bluranas,Blybrynas,Blyddas,Blygwynas,Blymyras,Blyras,Bucynas,Cacas,"
"Cadryas,Caebrynas,Caedryas,Caeranas,Caercynas,Caras,Caracas,Caraddryas,"
"Caradocas,Caraedryas,Caraennynas,Cararynas,Careddas,Careddryas,Caregwynas,"
"Carenas,Careobrynas,Careogwynas,Careonvanas,Careorraentas,Careorynas,"
"Carercynas,Caricas,Cariddryas,Carocynas,Caroddynas,Caroras,Caroranas,"
"Carraentas,Carudocas,Carullynas,Carygwynas,Carynas,Cebrynas,Cemyras,Cennynas,"
"Ceocas,Ceoddryas,Ceoddynas,Ceomyras,Ceonnynas,Ceonryas,Ceorynas,Cicynas,"
"Cinas,Cinryas,Cocas,Convanas,Corcynas,Cubrynas,Cunryas,Curynas,Cynycas,"
"Cyrynas,Dacas,Daddas,Dadocas,Daeddryas,Daedocas,Daellynas,Demyras,Denvanas,"
"Deoddas,Deollynas,Deonycas,Derraentas,Dibrynas,Dinnynas,Dircynas,Dycynas,"
"Dyddynas,Gaddryas,Gaebrynas,Gaedryas,Gaercynas,Gagwynas,Ganas,Gannynas,Garas,"
"Gecynas,Geddynas,Gegwynas,Geodryas,Ginvanas,Glacynas,Gladocas,Glaercynas,"
"Glarraentas,Gleddryas,Gleoddynas,Gleranas,Gliddynas,Glillynas,Glinryas,"
"Glircynas,Gloddryas,Gloddynas,Glonryas,Glonvanas,Glumyras,Glunas,Glunryas,"
"Glunvanas,Glycas,Glyddas,Glydocas,Glynryas,Glynvanas,Glyranas,Gocas,Goras,"
"Gubrynas,Guddas,Gullynas,Gumyras,Guras,Gwadocas,Gwaecas,Gwaeddynas,Gwanas,"
"Gweddynas,Gwegwynas,Gwellynas,Gwennynas,Gwenycas,Gweocynas,Gweoddas,"
"Gweodocas,Gweodryas,Gweogwynas,Gweoranas,Gwidocas,Gwilamas,Gwoddas,Gwoddynas,"
"Gwollynas,Gworas,Gwucynas,Gwudocas,Gwumyras,Gwuranas,Gwybrynas,Gwycynas,"
"Gwyddryas,Gwydocas,Gwymyras,Gwynnynas,Gydocas,Gyllynas,Gymyras,Haldaras,"
"Labrynas,Ladocas,Laellynas,Lanas,Lannynas,Laranas,Lecas,Lemyras,Lenvanas,"
"Leogwynas,Lercynas,Ligwynas,Linas,Lirynas,Lonnynas,Lorraentas,Luddryas,"
"Ludocas,Lunnynas,Lunvanas,Lurraentas,Macas,Maddynas,Maennynas,Manryas,"
"Manycas,Marcynas,Mecas,Menvanas,Meollynas,Meonas,Meonnynas,Meorraentas,"
"Middryas,Midryas,Mimyras,Moddas,Moddryas,Monryas,Moranas,Morcynas,Mubrynas,"
"Mudocas,Mugwynas,Murcynas,Mydocas,Mygwynas,Mynas,Myrraentas,Owacas,Owaddas,"
"Owaddynas,Owaecynas,Owaedryas,Owainas,Owarcynas,Owarynas,Owecynas,Owedryas,"
"Oweomyras,Oweoras,Oweorcynas,Oweranas,Owercynas,Owidryas,Owinvanas,Owinycas,"
"Owoddas,Owoddryas,Owogwynas,Owollynas,Oworanas,Oworcynas,Oworraentas,"
"Owuddryas,Owuddynas,Owugwynas,Owuras,Owyranas,Rabrynas,Raddas,Ranvanas,Raras,"
"Reoddynas,Reodryas,Rhaecynas,Rhaedocas,Rhaemyras,Rhaerraentas,Rhanryas,"
"Rharcynas,Rhenryas,Rhenvanas,Rhenycas,Rheoddas,Rheoddynas,Rheollynas,Rheoras,"
"Rheoranas,Rheorraentas,Rheranas,Rherraentas,Rhobrynas,Rhodryas,Rhollynas,"
"Rhonvanas,Rhubrynas,Rhugwynas,Rhunycas,Rhuras,Rhygwynas,Rhyllynas,Rhynycas,"
"Rhyrcynas,Rhyrraentas,Rocynas,Roddynas,Romyras,Ronas,Ronryas,Rubrynas,"
"Ruddryas,Rumyras,Runas,Rurcynas,Rybrynas,Rycynas,Ryddryas,Rygwynas,Rynnynas,"
"Rynryas,Saecas,Saellynas,Saemyras,Saenvanas,Saercynas,Sanycas,Saranas,"
"Sarraentas,Secynas,Seddynas,Sedryas,Sellynas,Sennynas,Seoddryas,Seorcynas,"
"Sercynas,Siddryas,Simyras,Sirynas,Soddas,Sodryas,Soranas,Sucas,Suddas,"
"Surcynas,Syddas,Syranas,Syrynas,Tabrynas,Taecas,Taeddas,Taedocas,Taemyras,"
"Taenvanas,Taercynas,Tanryas,Tarcynas,Teddynas,Tegwynas,Tenas,Tennynas,"
"Tenvanas,Teobrynas,Teoddynas,Teoras,Teorcynas,Terraentas,Tinryas,Tinvanas,"
"Tirynas,Toddas,Tuddas,Tuddryas,Tudocas,Tunvanas,Turraentas,Tyddynas,Vaddynas,"
"Vaeddynas,Vaedryas,Vaennynas,Varcynas,Venas,Vennynas,Veocynas,Veoddynas,"
"Veodryas,Veogwynas,Veomyras,Vinvanas,Vinycas,Virraentas,Vobrynas,Vogwynas,"
"Vonryas,Vuddynas,Vugwynas,Vycas,Vygwynas,Vyrcynas,Yracynas,Yraecas,Yranas,"
"Yrannynas,Yranvanas,Yrarynas,Yreddas,Yreddynas,Yregwynas,Yrerynas,Yrinvanas,"
"Yrirraentas,Yroddryas,Yrullynas,Yrumyras,Yrunnynas,Yrunvanas,Yryllynas,"
"Yrymyras,Yrynycas,Yryrcynas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:107
2010-12-20 22:57:12 +00:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,"
"Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,"
"Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,"
"Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,"
"Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,"
"Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,"
"Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,"
"Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,"
"Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,"
"Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,"
"Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,"
"Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,"
"Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,"
"Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,"
"Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,"
"Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,"
"Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,"
"Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,"
"Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,"
"Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,"
"Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,"
"Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,"
"Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,"
"Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,"
"Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,"
"Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,"
"Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,"
"Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,"
"Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,"
"Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,"
"Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,"
"Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,"
"Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,"
"Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,"
"Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,"
"Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,"
"Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,"
"Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,"
"Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,"
"Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,"
"Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,"
"Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,"
"Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,"
"Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,"
"Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
msgstr ""
"Alabryllas,Alaebryllas,Alaenivers,Alallas,Alalonnas,Alaryanas,Aleaclas,"
"Aleaniveras,Alearas,Alearkas,Alenas,Alengwenas,Alilonnas,Alingwenas,Alollas,"
"Alolonnas,Aloras,Alubryllas,Alunivers,Aluryans,Alussas,Alwclas,Alwllyras,"
"Alwlyans,Alwnas,Alybryllas,Alynoicas,Alyras,Alyryanas,Braeddas,Brassas,"
"Bravyanas,Breabryllas,Breallas,Breallas,Brealonnas,Breanas,Brellas,Brellyras,"
"Breras,Brerkas,Breryanas,Briclas,Brirkas,Brobryllas,Brollyras,Bronas,"
"Bronoicas,Broras,Brorkas,Brungwenas,Bruryanas,Brwras,Bryclas,Brynoicas,"
"Caellas,Caenas,Caengwenas,Caevyanas,Callas,Callanas,Cassas,Cealonnas,Ceras,"
"Ceryanas,Cibryllas,Ciclas,Cinoicas,Ciras,Cissas,Claclas,Claellas,Claelyanas,"
"Claenoicas,Clallaas,Clallyras,Claras,Clarkas,Clavyanas,Cleaclas,Cleallas,"
"Clealyanas,Cleanas,Cleanoicas,Clenoicas,Clibryllas,Clillas,Clillyras,"
"Clilyanas,Clinoicas,Clissas,Clobryllas,Clollyras,Clonas,Clongwenas,"
"Clungwenas,Clurkas,Cluvyanas,Clwddas,Clwllas,Clwvyanas,Clyddas,Clyllas,Coras,"
"Coryanas,Cuclas,Cuddas,Curyanas,Cwddas,Cwlonnas,Cwngwenas,Cwvyanas,Cyddas,"
"Cyllas,Cyllyras,Cylyanas,Cyniveras,Cyvyanas,Daeddas,Daelyanas,Daengwenas,"
"Daenoicas,Dallas,Dallyras,Dangwenas,Daras,Dassas,Deanoicas,Deassas,Dellas,"
"Devyanas,Diclas,Diniveras,Dissas,Dollyras,Dullyras,Dulonnas,Dwbryllas,Dwddas,"
"Dwnas,Dwnoicas,Dwras,Dybryllas,Dyddas,Dyssas,Elaclas,Elaeddas,Elaellas,"
"Elaelonnas,Elaessas,Elaevyanas,Elallyras,Elalonnas,Elaras,Elavyanas,Eleallas,"
"Eleanoicas,Elearkas,Elenoicas,Elerkas,Elivyanas,Elulonnas,Elurkas,Elwllyras,"
"Elwlonnas,Elwngwenas,Elwras,Elyclas,Elyllyras,Elyngwenas,Elyniveras,Elyrkas,"
"Gwaeras,Gwaessas,Gwangwenas,Gweaclas,Gweddas,Gwerkas,Gwiclas,Gwirkas,"
"Gwobryllas,Gwollas,Gwonas,Gwongwenas,Gwonoicas,Gworyanas,Gwullyras,Gwussas,"
"Gwwclas,Gwwnas,Gwwvyanas,Gwyclas,Gwyddas,Heldras,Jaclas,Jaenas,Jaerkas,"
"Jaevyanas,Jalyanas,Janas,Jarkas,Jassas,Jeabryllas,Jeallas,Jeanoicas,"
"Jeniveras,Jiryanas,Jissas,Jollas,Jollas,Jonas,Jongwenas,Jonoicas,Joras,"
"Jorkas,Jovyanas,Juddas,Jullas,Julonnas,Juras,Jwllas,Jwlyanas,Jyclas,"
"Jyniveras,Jynoicas,Jyrkas,Jyvyanas,Laeniveras,Laenoicas,Laeryanas,Langwenas,"
"Larkas,Lassas,Lealonnas,Lealyanas,Leddas,Lelonnas,Lelyanas,Lengwenas,Lerkas,"
"Lessas,Liddas,Lillas,Linas,Lirkas,Liryanas,Livyanas,Loclas,Loddas,Lollyras,"
"Lolonnas,Lullas,Lulyanas,Lungwenas,Lunoicas,Luryanas,Lwclas,Lwllas,Lwnoicas,"
"Lwryanas,Lyclas,Lyllas,Lylyans,Lynas,Lynoicas,Maeclas,Maeniveras,Mavyanas,"
"Meaclas,Mealyanas,Meanas,Meangwenas,Meanoicas,Meddas,Melonnas,Mengwenas,"
"Meniveras,Meraddas,Meraeclas,Meraelyanas,Merallas,Merallyras,Meralonnas,"
"Meranas,Meranoicas,Merealonnas,Mereangwenas,Mereaniveras,Merebryllas,"
"Merellas,Merengwenas,Meressas,Merilyanas,Merinas,Merinoicas,Merissas,"
"Merivyanas,Merollas,Merolyanas,Meronas,Meroniveras,Merubryllas,Meruddas,"
"Merurkas,Merwllas,Merwnoicas,Merwryanas,Meryddas,Merylyanas,Messas,Milonnas,"
"Molyanas,Moniveras,Mossas,Muddas,Mullyras,Mulyanas,Muryanas,Mwbryllas,"
"Mwlyanas,Mwngwenas,Mwnoicas,Myclas,Myllas,Myllas,Myras,Myvyanas,Nabryllas,"
"Naebryllas,Naeclas,Naellas,Nalyanas,Nangwenas,Neallas,Neallyras,Nealonnas,"
"Neavyanas,Neras,Nessas,Ninoicas,Niryanas,Nivyanas,Nobryllas,Nollas,Nonoicas,"
"Norkas,Noryanas,Nuclas,Nullas,Nulyanas,Nungwenas,Nuvyanas,Nwllyras,Nwryanas,"
"Nwvyanas,Nybryllas,Nyllas,Nylyanas,Nyryanas,Nyssas,Nyvyanas,Raebryllas,"
"Raeras,Raerkas,Ralonnas,Raras,Rarkas,Rassas,Reaclas,Reallas,Reanas,"
"Reangwenas,Rellas,Relyanas,Rengwenas,Rerkas,Revyanas,Rilonnas,Rilyanas,"
"Rirkas,Roras,Ruclas,Ruryanas,Rwddas,Rwllas,Rwllyras,Rwlonnas,Rwngwenas,"
"Rybryllas,Rynas,Ryngwenas,Saellas,Saellyras,Saeniveras,Saerkas,Saessas,"
"Sallyras,Sanoicas,Saras,Sassas,Searkas,Senas,Senoicas,Seras,Silonnas,Siras,"
"Siryans,Sonas,Sorkas,Subryllas,Sullas,Sulonnas,Sulyanas,Suras,Sussas,Swllas,"
"Swlyanas,Swngwenas,Swnoicas,Swvyanas,Syllyras,Sylyanas,Syssas,Ysaclas,"
"Ysaenoicas,Ysaerkas,Ysanoicas,Yseaclas,Ysealonnas,Ysealyanas,Yseddas,Ysellas,"
"Yselonnas,Ysilyanas,Ysinoicas,Ysoddas,Ysongwenas,Ysonoicas,Ysuras,Yswniveras,"
"Ysyclas,Ysyllas,Ysylyanas,Ysyrkas,Ysyssas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for male Wesnothian human names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:109
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
"{consonnant}\n"
"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
"prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n"
"prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|"
"L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n"
"suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n"
"suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n"
"centre_c=redd|reor|og|thyn\n"
"centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
msgstr ""
#. Generator for female Wesnothian human names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:125
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
"{consonnant}\n"
"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
"prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n"
"prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|"
"L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n"
"suffix_c=yan|oic|ell|yll\n"
"suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n"
"centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n"
"centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:143
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,"
"Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
"Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
"Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,"
"Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,"
"Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,"
"Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,"
"Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-"
"Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-"
"Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-"
"Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-"
"Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-"
"Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,"
"Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-"
"Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,"
"Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,"
"Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,"
"ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-"
"Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,"
"ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,"
"Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,"
"Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,"
"Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,"
"Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,"
"Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,"
"Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,"
"Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,"
"Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,"
"Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,"
"Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,"
"Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-"
"Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,"
"Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,"
"Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal "
"al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,"
"Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,"
"Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,"
"Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,"
"Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,"
"Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,"
"Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,"
"Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,"
"Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,"
"Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,"
"Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,"
"Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,"
"Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,"
"Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,"
"Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,"
"Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,"
"Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,"
"Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,"
"Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-"
"Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,"
"Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,"
"Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,"
"Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,"
"Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,"
"Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,"
"Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,"
"Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,"
"Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,"
"Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,"
"Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,"
"Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,"
"Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,"
"Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,"
"Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,"
"ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,"
"Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,"
"Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,"
"Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,"
"Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,"
"Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
msgstr ""
#. Generator for male dunefolk human names
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:145
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|"
"Fadl\n"
"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|"
"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|"
"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
"suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|"
"ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
"connector= al-| bin | ibn\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
msgstr ""
#. Generator for female dunefolk human names
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:156
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
"surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|"
"Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|"
"Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|"
"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|"
"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
"suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|"
"n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
"connector= al-| ibna | bint\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
"\n"
"These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
"name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
"name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|"
"Nur|Fadl\n"
"prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|"
"Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|"
"Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
"suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|"
"riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|"
"kib\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:176
2010-12-20 22:57:12 +00:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,BzzKza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,"
"Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,"
"Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,"
"Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,"
"Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,"
"Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,"
"Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,"
"Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,"
"Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
msgstr ""
"Amprixtas,Anexiras,Anitrazas,Arixas,Axizas,BzzKzas,Chamilas,Cleezias,"
"Clezzas,Fazzis,Fizztraxas,Flixtas,Flizzilas,Frikesas,Frizzlenas,Haszas,"
"Heffezas,Hertrazziras,Heszas,Hezziras,Hezzisnas,Hixas,Inexis,Irixas,Jezzixas,"
"Jizzas,Kaliezas,Kepzsas,Kernixas,Kersezzas,Kertraszas,Kerxas,Kerxenixas,"
"Kezzas,Klexazas,Klezyxas,Kraraxas,Krenarexas,Krexas,Krinexas,Krisessas,"
"Laizixas,Lazkis,Lixeezas,Meraxas,Mexissas,Moxanzzas,Naxiszas,Nixas,Pekzsas,"
"Plaxis,Plesixas,Preschas,Sailikas,Salanixas,Salikas,Sandixas,Saprazzas,"
"Satras,Skalixas,Skandixas,Skazixas,Skeelynas,Skeezixas,Sklizlenas,Skrezas,"
"Slizilxas,Sprizzas,Ssexuras,Ssizeras,Ssorixas,Sszaszas,Sterizzas,Talerezas,"
"Tarexas,Tarnixas,Tezzazas,Tiraschas,Tiraxas,Tirixas,Trezzas,Venezzas,Vrissas,"
"Waksas,Xaffraszas,Xartrezas,Xaszas,Xaztexas,Xerxixas,Xiraszsa,Xirras,Xirtras,"
"Xirtrezas,Xirzas,Zandleris,Zedrixas,Zilrixas,Zizzaszas,Zslapas,Zzalkzas,"
"Zzupdenas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for saurian names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:178
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|"
"Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|"
"Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n"
"suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n"
"centre=ix|Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|Usz\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:187
2010-12-20 22:57:12 +00:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,"
"Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,"
"Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,"
"Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,"
"Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,"
"Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,"
"Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
msgstr ""
"Absusas,Abzusas,Aigaionas,Alastynas,Apalalas,Apamas,Apsusas,Arematas,"
"Atlahuas,Atlauas,Barinthusas,Dhakhanas,Dylanas,Elcmaras,Emberas,Enkis,"
"Farosas,Habaekas,Ikateresas,Jammas,Jinas,Kinilausas,Kulullusas,Labunas,"
"Lautas,Liras,Llyras,Luddas,Makaras,Mauis,Melicertesas,Mimiras,Natatas,"
"Nechtanas,Neptunas,Nereusas,Nethunsas,Njordas,Nuadaas,Nuddas,Nudimmudas,"
"Nunas,Oceanusas,Okeanosas,Phorcysas,Pontusas,Poposas,Poseidonas,Proteusas,"
"Rajas,Rauas,Roruas,Ryujinas,Scyllas,Sinilaus,Sisiutlas,Tagaloas,Tanaoas,"
"Tangaloas,Tangaroas,Thaumas,Tikitikis,Tinis,Tinilausas,Tinirausas,Toniwhasas,"
"Tritonas,Vizis,Vodnikas,Vourukasas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:188
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,"
"Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama "
"Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella "
"Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
msgstr ""
"Aglaupė,Amfitritė,Afroditė,Ariela,Atargatė,Kalipsė,Delfinė,Derketė,Diktyna,"
"Elektra,Galatėja,Himeropa,Jenguna,Leukosija,Ligėja,Lori Lamaris,Mami Vata,"
"Marina,Miranda,Miriam,Molpė,Partenopė,Pelagija,Peisinojė,Râna,Sedna,Stela "
"Maris,Telksiepėja,Tirgata,Vatėja,Ved-Ava,Veen emona,Vete-ema"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for merman names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:190
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|"
"Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n"
"suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|"
"lau|nik|sa|loa|roa\n"
"centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
msgstr ""
#. Generator for mermaid names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:197
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|"
"Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n"
"suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n"
"centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:206
2010-12-20 22:57:12 +00:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,"
"Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,"
"Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,"
"Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,"
"Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,"
"Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
msgstr ""
"Abraxas,Aleissas,Amailas,Axmailas,Blanalas,Bleiis,Blonas,Bressas,Brissas,"
"Gaxmolas,Griamas,Grissas,Grissileiis,Hailossas,Hainossas,Harxosas,Huzelas,"
"Inalossas,Ineiis,Issalas,Klezelas,Krasas,Krezkpsas,Kzapas,Lamaissas,Lameiis,"
"Lexpekas,Linessas,Loboras,Maissolas,Malinosas,Milboras,Mileiis,Nildlossas,"
"Oxpeiis,Poniazas,Psellis,Psonas,Pzakpas,Reiis,Sassalas,Saxilas,Saxrireiis,"
"Sekolas,Silas,Skellas,Skepzas,Slellas,Snolas,Soillas,Sorkolas,Srellas,"
"Trixozas,Vilailas,Vissalas,Vlanis,Xabrakas,Xamalelas,Xinas,Xnamosas,Xopkonas,"
"Zalspas,Zlekas,Zpsekas,Zsekpas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:207
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,"
"Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,"
"Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,"
"Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,"
"Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,"
"Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,"
"Zsekp"
msgstr ""
"Aliassė,Amailisė,Aksmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassasė,Brissal,"
"Gaksmailė,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harksiasė,Huzi,Inai,Inalai,"
"Issalai,Klezė,Krasė,Krezkpsė,Kzapė,Lamai,Lamaissa,Lekspekė,Liabra,Lilin,"
"Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Okspelė,Poniazalė,Psalė,Psenė,"
"Pzakpė,Riaa,Sallė,Sassalia,Saksiala,Saksririaa,Sekė,Skalė,Skepzė,Sla,Snelia,"
"Srakė,Sralė,Szakė,Trikszedė,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Zabrakė,Zamalia,Zina,"
"Zinasia,Znamasė,Zopknė,Zalspė,Zlekė,Zpsekė,Zsekpė"
#. Generator for male naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:209
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}\n"
"prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|"
"Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|"
"Zse\n"
"suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|"
"iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
msgstr ""
#. Generator for female naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:215
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}\n"
"prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|"
"Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|"
"Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n"
"suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|"
"na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:223
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,"
"Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,"
"Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,"
"Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,"
"Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,"
"Urkark"
msgstr ""
"Akoarkas,Akortas,Akzalkas,Arkarmas,Barkukas,Blokkaras,Borkukas,Bukkakas,"
"Bulrukas,Korkkaras,Delkkakas,Garkukas,Gnukkas,Gorukas,Grakas,Gurkas,Gurmas,"
"Kalkniksas,Karakas,Karbukas,Kargnakas,Karterakas,Kajrakas,Kelkraras,Kertas,"
"Kilkraras,Kingrokas,Kirkas,Kludas,Kokkanas,Kolkas,Komakas,Korgnakas,Korkas,"
"Korukas,Kramakas,Krogas,Krukrakas,Krumukas,Kuknukas,Kurkuras,Kurmakas,"
"Makronas,Markaakas,Markukas,Merknikas,Nargakas,Olkas,Orkutas,Reknakas,"
"Takolakas,Trabukas,Trakkonas,Urkaras,Urkarkas"
#. Generator for ogre names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:225
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}\n"
"prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|"
"Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n"
"suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:233
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,"
"Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,"
"Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,"
"Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,"
"Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,"
"Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,"
"Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,"
"Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,"
"Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,"
"Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,"
"Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,"
"Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,"
"Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,"
"Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,"
"Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,"
"Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,"
"Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,"
"Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,"
"Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,"
"Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,"
"Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,"
"Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,"
"Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,"
"Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,"
"Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,"
"Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,"
"Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,"
"Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,"
"Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,"
"Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,"
"Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,"
"Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
msgstr ""
"Badušas,Bagaras,Bagdišas,Baragas,Barbagas,Bartas,Bašnakas,Bidišas,Bidušas,"
"Bikas,Bilgas,Bilo,Binakas,Binkas,Biolas,Birtas,Bogaras,Bogdišas,Bogdušas,"
"Bogoras,Bokas,Bolgas,Bongas,Borgas,Borkas,Bortas,Bošnakas,Budušas,Bugdišas,"
"Bukas,Bunakas,Bungas,Bunkas,Buragas,Burgas,Burkas,Buurkas,Eradašas,Eradišas,"
"Eragdišas,Eragdušas,Eragoras,Eranakas,Erangas,Eraragas,Erargas,Erartas,"
"Erigdušas,Erikas,Erinakas,Eriolas,Eriragas,Erirbagas,Erirgas,Erirtas,"
"Erišnakas,Eriurkas,Erogdišas,Erogdušas,Erokas,Erongas,Eronkas,Erorbagas,"
"Erudišas,Erudušas,Erugaras,Erugdušas,Erulo,Erunkas,Eruolas,Eruragas,Eruurkas,"
"Gadašas,Gagaras,Gagdušas,Gagoras,Galo,Ganakas,Gankas,Gaolas,Garagas,Gašnakas,"
"Gigoras,Ginakas,Gingas,Ginkas,Girtas,Gogdišas,Gogdušas,Gongas,Gorkas,Gortas,"
"Gošnakas,Gradašas,Gragaras,Gragoras,Grakas,Gralgas,Gralo,Granakas,Graolas,"
"Grarbagas,Gridašas,Gridišas,Gridušas,Grigaras,Grigoras,Grilgas,Grilo,Grinkas,"
"Griragas,Grirgas,Grirkas,Grišnakas,Grodišas,Grogaras,Grogdišas,Grokas,"
"Grolgas,Grongas,Gronkas,Groragas,Grorgas,Grorkas,Grortas,Grošnakas,Grudašas,"
"Grugaras,Grugdišas,Grugdušas,Grukas,Grulo,Grunkas,Gruolas,Grurgas,Grurkas,"
"Grurtas,Gruurkas,Gugdišas,Gugdušas,Gulgas,Gulo,Gunakas,Gurbagas,Gurtas,"
"Gušnakas,Hadašas,Hadišas,Hadušas,Hagaras,Hagdušas,Hagoras,Hakas,Halgas,"
"Hankas,Hašnakas,Hidašas,Hidišas,Hidušas,Higdušas,Hilgas,Hinakas,Hingas,"
"Hinkas,Hiolas,Hiragas,Hirgas,Hodušas,Hogaras,Hogoras,Hongas,Hūlas,Horbagas,"
"Horkas,Hortas,Hošnakas,Hudašas,Hudišas,Hugoras,Hukas,Hulgas,Hulo,Hunkas,"
"Huolas,Huragas,Hurbagas,Hurkas,Hušnakas,Huurkas,Pagdišas,Pagoras,Palgas,Palo,"
"Paolas,Paragas,Pašnakas,Pidušas,Pigdišas,Pigdušas,Pilgas,Pinakas,Pinkas,"
"Pirbagas,Podašas,Podišas,Podušas,Pogdišas,Polgas,Porbagas,Porgas,Porkas,"
"Portas,Pošnakas,Pradišas,Pragdušas,Pragoras,Pralgas,Pralo,Prangas,Praolas,"
"Praragas,Prarbagas,Prargas,Prarkas,Prartas,Prašnakas,Praurkas,Pridišas,"
"Prigaras,Prigdišas,Prigoras,Prilgas,Prilo,Prinakas,Priolas,Prirbagas,Prirgas,"
"Prirtas,Priurkas,Prodašas,Prodiš,Produšas,Prolgas,Prolo,Pronakas,Prongas,"
"Pronkas,Prūlas,Prourkas,Prudišas,Prugaras,Prugdišas,Prukas,Prunakas,Prunkas,"
"Prurgas,Prurkas,Pruurkas,Pukas,Pulgas,Pulo,Punakas,Pungas,Punkas,Puragas,"
"Purbagas,Purgas,Puurkas,Radašas,Ragaras,Ragdišas,Rakas,Rangas,Rankas,Raolas,"
"Raragas,Rarbagas,Rarkas,Rašnakas,Raurkas,Rigoras,Rikas,Rilgas,Rinakas,Rinkas,"
"Rirgas,Rirkas,Rodišas,Rodušas,Rogdišas,Rokas,Rolo,Ronakas,Rudašas,Rugaras,"
"Rugdišas,Rukas,Rungas,Ruolas,Ruragas,Rušnakas,Vadašas,Vadišas,Vadušas,Vakas,"
"Valo,Vankas,Varagas,Varbagas,Vigaras,Vigdišas,Vigoras,Vilgas,Viloas,Vinkas,"
"Viragas,Virtas,Višnakas,Vogdišas,Vogoras,Vonakas,Vongas,Vorgas,Vorkas,"
"Vošnakas,Vourkas,Vradašas,Vragaras,Vragdušas,Vragoras,Vralo,Vrangas,"
"Vrarbagas,Vrargas,Vrartas,Vraurkas,Vridašas,Vridišas,Vrigoras,Vrikas,"
"Vrinakas,Vringas,Vrirtas,Vrišnakas,Vriurkas,Vrodašas,Vrodišas,Vrogaras,"
"Vrogoras,Vrolo,Vrongas,Vrorgas,Vrorkas,Vrudišas,Vrugdušas,Vrulgas,Vrungas,"
"Vruolas,Vrurgas,Vrurtas,Vruurkas,Vudišas,Vukas,Vulgas,Vulo,Vunakas,Vuragas,"
"Vurbagas,Vurgas,Vušnakas"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#. Generator for orc names
#: data/core/macros/names.cfg:235
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|"
"{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}"
"{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}"
"{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
"starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n"
"starting_vowel=A|I|O|U\n"
"consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|"
"shn\n"
"vowel=a|i|o|u\n"
"ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n"
"ending_vowel=o|u\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:247
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,"
"Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,"
"Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,"
"Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
msgstr ""
"Ägas,Aghas,Bogas Ähas,Borbas,Bragas,Bragas Gohas,Brokas,Dakas,Drogas,Frokas,"
"Ga,Gahas,Garkas,Gnarfas,Graras,Grokkas,Grumfas,Gulkas,Hakas,Haskas,Hotas,"
"Hugas Bahas,Hu Kahas,Kak,Krakas,Krugas,Kubas,Kuhas,Lokas,Lukas,Nakas,Nukas "
"Karas,Pagas,Rekas,Rokas,Rukas,Sarkas,Šakas,Šufas,Stu,Targas,Togas,Trufas,Tur,"
"Tohgas,Torgas,Trokas,Tsokas,Tuhas,Tukas Ru,Uggas,Ühas,Urgas,Urghas,Urkas,"
"Vakas,Zogas,Zuugas"
#. Generator for troll names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:249
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}"
"{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
"prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n"
"middle=a|o|u|uu|ä|ü\n"
"beginning=Ä|Ü|A|U\n"
"suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
msgstr ""
"\n"
"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}"
"{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
"prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Š|St|T|Ts|T|V|Z\n"
"middle=a|o|u|ū|ä|ü\n"
"beginning=Ä|Ü|A|U\n"
"suffix=rbas|gas|ghas|kas|rfas|kkas|ras|gas|tas|has|rgas\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:260
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,"
"Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,"
"Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,"
"Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,"
"Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,"
"Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,"
"Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,"
"Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,"
"Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,"
"Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,"
"Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,"
"Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
msgstr ""
"Bludebalmenas,Boladrumbadrumas,Bolvuldelmanas,Bombempomgontoras,"
"Bomtanbomkentonas,Bomtanbomtonumas,Bregaladas,Bremdebubde,Brenbasnudnemas,"
"Brendumadoakas,Brommantendronnoras,Brumbendublunas,Brumennarunomas,"
"Brummdlebroakas,Bumbadadabumas,Buomdumdenlolas,Carnimirië,Dabumdabumtamas,"
"Dammantongonnuras,Danmonlulbamas,Debundbemunas,Delmduelmdelomas,Diblembumnde,"
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"Dolmannumbilas,Drongnoblemdu,Dulmandarūkas,Dulvulmendomas,Dumdumdumatumas,"
"Elmarūmadrumas,Grelmadrumbumadumas,Gulladroamadoakas,Gumabeladrelmas,"
"Laffalialomdiumas,Landunvonbamas,Lassemistas,Lefnublemdde,Libleddnummas,"
"Lolmandindelas,Monlamvimdanas,Muldondindalas,Mundionalaflas,Mundumblemdumas,"
"Munnamdulbonas,Nanmildaldumas,Nunmaldildunas,Orofarnië,Pambedrumne,"
"Pomtamkomtrobumas,Ritramkamhanas,Tantondernintanas,Temtundembennas,"
"Temtunnongetemas,Tondenkontenkonas,Trūmbadūmas,Tumtentantarunas,"
"Tumtonnongatumas,Tumtumgamtomtomas,Vonrunmaldinas,Vudadūnoplas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for wose names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:262
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}"
"{suffix}\n"
"prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|"
"Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|"
"Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n"
"centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|"
"na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|"
"wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n"
"suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|"
"dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:271
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
"Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,"
"Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Balas,Kamas,Kornas,Delas,Earlas,Elas,Foksas,Frenas,Gelas,Helas,Heksas,Holas,"
"Hoksas,Ilas,Kinas,Namis,Nesas,Niuvas,Olas,Oldas,Olfas,Oulas,Oksas,Rokas,"
"Rukas,Salas,Semas,Sedas,Selas,Senas,Silas,Talas,Vanduo,Vetas,Jorkas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. Generator for the base names of features assigned by the random map generator; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/macros/names.cfg:273
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"main={prefix}{middle}{suffix}\n"
"prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n"
"middle=a|e|o|u|i\n"
"suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
msgstr ""
2010-12-22 12:16:24 +00:00
#. [objective]: condition=lose
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:6
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "Turns run out"
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14
2010-12-22 12:16:24 +00:00
msgid "(early finish bonus)"
msgstr "(ankstyvo pabaigimo premija)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
msgid "Alternative objective:"
msgstr "Alternatyvus tikslas:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
msgid "Bonus objective:"
msgstr "Premijinis tikslas:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:30
msgid "Optional objective:"
msgstr "Premijinis tikslas:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [note]: description=<b>
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "This is the last scenario."
msgstr "Tai paskutinis scenarijus."
#. [note]: description=<b>
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:58
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No turn limit"
msgstr "Nėra ėjimų ribos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [message]: speaker=narrator
#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
"this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Kompiuterinis žaidėjas gali nesugebėti tinkamai žaisti $side_number puse "
"šiame scenarijuje. $side_number pusė skirta žaisti žmogui."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:282
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Battle Epic"
msgstr "Epinis mūšis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:288
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Battle Music"
msgstr "Mūšio muzika"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:294
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Breaking the Chains"
msgstr "Grandinių sulaužymas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:300
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Casualties of War"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Karo aukos"
2011-11-07 17:06:57 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:306
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Elf Land"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Elfų šalis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:312
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Elvish theme"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Elfų tema"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:318
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Frantic"
msgstr "Smarki"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:324
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Heroes Rite"
msgstr "Herojų ceremonija"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:330
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Into the Shadows"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Į šešėlius"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:336
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Journeys End"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Kelionės pabaiga"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:342
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Knalgan Theme"
msgstr "Knalgos tema"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:348
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The Knolls of Doldesh"
msgstr "Doldešo kalvelės"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:354
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Legends of the North"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Šiaurės legendos"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:360
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Love Theme"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Meilės tema"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:366
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Loyalists"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Lojalistai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:372
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Over the Northern Mountains"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Virš šiaurinių kalnų"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:378
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Northerners"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Šiauriečiai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:384
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Nunc Dimittis"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Nunc Dimittis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:390
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Revelation"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Atskleidimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:396
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Sad"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Liūdna"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:402
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Siege of Laurelmor"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Laurelmoro apsiaustis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:408
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Silvan Sanctuary"
msgstr "Miško prieglauda"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:414
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Suspense"
msgstr "Nežinia"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:420
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The City Falls"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Miestas krenta"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:426
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The Dangerous Symphony"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Pavojinga simfonija"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:432
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The Deep Path"
msgstr "Gilus kelias"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:438
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The King is Dead"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Karalius miręs"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:444
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Transience"
msgstr "Trumpalaikiškumas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:450
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Traveling Minstrels"
msgstr "Keliaujantys bardai"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:456
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Underground"
msgstr "Požemis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:462
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Vengeful Pursuit"
msgstr "Kerštingas vijimasis"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:468
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Still Another Wanderer"
msgstr "Dar vienas klajotojas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:474
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Weight of Revenge"
msgstr "Keršto svoris"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [message]: speaker=narrator
2017-03-23 13:08:42 +00:00
#: data/core/macros/utils.cfg:697
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
2014-07-27 11:36:28 +01:00
msgstr "Gavote $amount_gold pieces aukso."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=red
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=1
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
2009-09-15 18:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=lightred
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:21
2009-09-15 18:24:23 +01:00
msgid "Light Red"
msgstr "Šviesiai raudona"
2009-09-15 18:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=darkred
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:27
2009-09-15 18:24:23 +01:00
msgid "Dark Red"
msgstr "Tamsiai raudona"
2009-09-15 18:24:23 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=blue
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=2
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=lightblue
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:40
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Light blue"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Šviesiai mėlyna"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=green
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=3
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=brightgreen
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:53
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Bright green"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Ryškiai žalia"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=purple
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=4
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Purple"
msgstr "Violetinė"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=black
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=5
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=brown
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=6
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Brown"
msgstr "Ruda"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=orange
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=7
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
2010-03-08 14:19:38 +00:00
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinė"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=brightorange
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:87
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Bright orange"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Ryškiai oranžinė"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=white
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=8
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
2010-03-08 14:19:38 +00:00
msgid "White"
msgstr "Balta"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#. [color_range]: id=teal
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [color_range]: id=9
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Teal"
msgstr "Žalsvai mėlyna"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=gold
#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1262
msgid "Gold"
msgstr "Auksas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=reef
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:116
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Reef"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Rifas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=shallow_water
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:122
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Shallow water"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Negilus vanduo"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=deep_water
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:128
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Deep water"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Gilus vanduo"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=swamp_water
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:134
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Swamp water"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Pelkėtas vanduo"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=flat
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:140
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Flat"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Plokščia"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=hills
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:146
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Hills"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Kalvos"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=mountains
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:152
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Mountains"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Kalnai"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=forest
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:158
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Forest"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Miškas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=sand
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:164
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Sand"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Smėlis"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=frozen
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:170
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Frozen"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Užšalusi"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=cave
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:176
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Cave"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Urvas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=fungus
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:182
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Fungus"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Grybai"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=village
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
#. [color_range]: id=castle
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:194
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Castle"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Pilis"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=keep
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:200
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Keep"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Bokštas"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [color_range]: id=rails
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:206
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Rail"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Geležinkelis"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=unwalkable
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:212
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Unwalkable"
msgstr "Nevaikštoma"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=impassable
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/core/team-colors.cfg:218
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Impassable"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Nepereinama"
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=fog
#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:445
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#. [color_range]: id=shroud
#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:448
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:451
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "Shroud"
msgstr "Uždanga"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [core]: id=default
#: data/cores.cfg:5
msgid "Wesnoth (Default)"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Vesnotas (Numatyta)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [core]: id=default
#: data/cores.cfg:8
msgid ""
"Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain the "
"throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into the "
"boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier outpost... "
"lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a horde of undead "
"warriors unleashed by a foul necromancer, who also happens to have taken "
"your brother hostage... guide a band of elvish survivors in an epic quest to "
"find a new home... get revenge on the orcs by using the foul art of "
"necromancy...\n"
"\n"
"There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major "
"factions, and hundreds of years of history.\n"
"\n"
msgstr ""
2019-01-27 14:52:15 +00:00
#. [core]: id=default
#: data/cores.cfg:12
msgid ""
"(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n"
"One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n"
"7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n"
"500+ Add-ons.)"
msgstr ""
2019-01-27 14:52:15 +00:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: data/english.cfg:6
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Nightmare"
msgstr "Košmaras"
#. [language]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/english.cfg:8
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
"\n"
"Day: +25% Damage\n"
"Night: 25% Damage"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Šviesos kariai geriau kaunasi dieną ir blogiau naktį.\n"
"\n"
"Dieną: +25% žalos\n"
"Naktį: 25% žalos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: data/english.cfg:12
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
"both conditions."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Neutralių karių neįtakoja diena ar naktis, jie vienodai gerai kaunasi "
"abejomis sąlygomis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/english.cfg:13
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
"\n"
"Day: 25% Damage\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Night: +25% Damage"
msgstr ""
"Chaotiški kariai geriau kaunasi naktį ir blogiau dieną.\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"\n"
"Dieną: 25% žalos\n"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"Naktį: +25% žalos"
#. [language]
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: data/english.cfg:17
2011-10-07 22:00:44 +01:00
msgid ""
"Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
"\n"
"Day: 25% Damage\n"
"Night: 25% Damage"
msgstr ""
"Prieblandos kariai pilnas jėgas įgauna prieblandoje.\n"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
"\n"
"Dieną: 25% žalos\n"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
"Naktį: 25% žalos"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#. [language]
#: data/english.cfg:23
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "melee"
msgstr "peštynės"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: data/english.cfg:24
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "ranged"
msgstr "šaudymas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: data/english.cfg:27
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "blade"
msgstr "kirtimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: data/english.cfg:28
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "pierce"
msgstr "dūris"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: data/english.cfg:29
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "impact"
msgstr "smūgis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: data/english.cfg:30
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "fire"
msgstr "ugnis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: data/english.cfg:31
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "cold"
msgstr "šaltis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [language]
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: data/english.cfg:32
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "arcane"
msgstr "paslaptinga"
#. [naming]
#: data/english.cfg:37
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n"
"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}s {bridge_type}\n"
"\t"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [naming]
#: data/english.cfg:41
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n"
"\t\tmain=$base{!}s {road_type}|{road_type} of $base\n"
"\t"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [naming]
#: data/english.cfg:45
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n"
"\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
"\t"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [naming]
#: data/english.cfg:49
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n"
"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
"\t"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [naming]
#: data/english.cfg:53
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n"
"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
"\t"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [naming]
#: data/english.cfg:57
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tmain=$base{!}s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
"\t"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [naming]
#: data/english.cfg:60
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\t\tsuffix=s Swamp|marsh|fen\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:67
2010-09-14 01:01:15 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\n"
"\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:71
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
"\t\tsuffix=harbor|port\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:76
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
"\t\triver=$river{!}|River\n"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
"\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:82
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
"\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:87
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tsuffix=ham|ton|field\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:91
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
"\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:96
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:100
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
"\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:105
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:109
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
"\t\tsuffix=s Rest|s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
#. [village_naming]
#: data/english.cfg:114
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
"\t\tsuffix=bury|ham|ton\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#. [server]
#: data/game_config.cfg:4
msgid "Official Wesnoth Server"
msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#. [server]
#: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
2019-03-16 10:11:31 +00:00
msgid "Alternate Wesnoth Server"
msgstr "Atsarginis Vesnoto serveris"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
msgid "Install Dependencies"
msgstr "Įdiegti priklausomybes"
#. [button]: id=ok
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Yes"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Taip"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [button]: id=cancel
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [label]: id=title
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
#: src/hotkey/command_executor.cpp:594
2018-03-26 13:15:29 +01:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekranvaizdis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [fonts]
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/hardwired/fonts.cfg:28
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Lato"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Lato"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [fonts]
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/hardwired/fonts.cfg:29
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "DejaVu Sans Mono"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "DejaVu Sans Mono"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:30
msgid "Lato Light"
msgstr "Lato Light"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:31
msgid "Oldania ADF Std"
msgstr "Oldania ADF Std"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/lua/core.lua:187
2018-03-26 13:15:29 +01:00
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
msgstr "(Pastaba: naujame kode turėtumėte naudoti $replacement)"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [lua]: wml_actions.deprecated_message
#: data/lua/wml-tags.lua:883
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1093
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "female^poisoned"
msgstr "apnuodyta"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1100
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "female^slowed"
msgstr "sulėtinta"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1100
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "slowed"
msgstr "sulėtintas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1106
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "female^petrified"
msgstr "suakmenėjusi"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1106
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "petrified"
msgstr "suakmenėjęs"
#. [lua]: set_status
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "female^unhealable"
msgstr "negydoma"
#. [lua]: set_status
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "unhealable"
msgstr "negydomas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
#: data/lua/wml/message.lua:390 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2774
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2809
msgid "input"
msgstr "įvestis"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [lua]: generate_objectives
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Victory:"
msgstr "Pergalė:"
#. [lua]: generate_objectives
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/lua/wml/objectives.lua:37
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Defeat:"
msgstr "Pralaimėjimas:"
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:57
msgid "(this turn left)"
msgid_plural "(%d turns left)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [lua]: generate_objectives
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: data/lua/wml/objectives.lua:119
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:113
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#: data/scenario-test.cfg:1031 src/game_initialization/depcheck.cpp:489
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: data/scenario-test.cfg:1032
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [language]
#: data/scenario-test.cfg:4066
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "very long"
msgstr "labai tolima"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [language]
#: data/scenario-test.cfg:4067
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "electrical"
msgstr "elektrinė"
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:447 data/themes/_initial.cfg:607
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "Play"
msgstr "Leisti"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:448 data/themes/_initial.cfg:608
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "continuous replay"
msgstr "nenutrūkstamas peržaidimas"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:462 data/themes/_initial.cfg:621
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:463
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "pause after current move"
msgstr ""
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:478 data/themes/_initial.cfg:635
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Perleisti"
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:479 data/themes/_initial.cfg:636
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "reset to beginning"
msgstr "nustatyti į pradžią"
#. [action]: id=button-nextturn, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:494 data/themes/_initial.cfg:649
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "Next Turn"
msgstr "Kitas ėjimas"
#. [action]: id=button-nextturn, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:495 data/themes/_initial.cfg:650
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "play turn"
msgstr "leisti ėjimą"
#. [action]: id=button-nextside, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:510 data/themes/_initial.cfg:663
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "Next Side"
msgstr "Kita pusė"
#. [action]: id=button-nextside, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:511 data/themes/_initial.cfg:664
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "play side turn"
msgstr "leisti pusės ėjimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [action]: id=button-nextmove, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:525 data/themes/_initial.cfg:677
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Next Move"
msgstr "Kita pusė"
2015-01-29 14:24:09 +00:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [action]: id=button-nextmove, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:526 data/themes/_initial.cfg:678
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "play single move"
msgstr "leisti pusės ėjimą"
#. [menu]: id=show-what
#: data/themes/_initial.cfg:538 data/themes/_initial.cfg:690
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Point of view"
msgstr "Požiūris"
#. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:549
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Continue Play"
msgstr "Tęsti žaidimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [action]: id=button-continue
#: data/themes/_initial.cfg:550
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
msgstr "Išeiti iš peržaidimo režimo ir tęsti paprastą žaidimą."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
#: data/themes/_initial.cfg:562 data/themes/_initial.cfg:702
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Skip animation"
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgstr "Praleisti animaciją"
#. [label]: id=replay-label
#: data/themes/_initial.cfg:592
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "Replay"
msgstr "Peržaidimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:622
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "pause"
msgstr "pristabdyti"
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [theme]: id=Classic
#: data/themes/classic.cfg:11
msgid "theme^Classic"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "Klasikinė"
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [theme]: id=Classic
#: data/themes/classic.cfg:13
msgid "The classic, pre-1.12 theme"
msgstr "Klasikinė tema (prieš 1.12)"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [menu]: id=menu-main
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/themes/classic.cfg:86 data/themes/cutscene.cfg:37
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/themes/default.cfg:80
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. [menu]: id=actions-menu
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/themes/classic.cfg:97 data/themes/default.cfg:98
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. [action]: id=button-endturn
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/themes/classic.cfg:120 data/themes/cutscene.cfg:53
#: data/themes/default.cfg:130
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "End Turn"
msgstr "Baigti ėjimą"
#. [action]: id=button-endturn
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: data/themes/classic.cfg:121 data/themes/cutscene.cfg:54
#: data/themes/default.cfg:131
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "End Scenario"
msgstr "Baigti scenarijų"
#. [label]: id=label-hp
#: data/themes/classic.cfg:195 data/themes/default.cfg:143
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "HP"
msgstr "GT"
#. [label]: id=label-xp
#: data/themes/classic.cfg:204 data/themes/default.cfg:152
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "XP"
msgstr "PT"
#. [label]: id=gold-icon
#: data/themes/classic.cfg:214 data/themes/default.cfg:177
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "gold"
msgstr "auksas"
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/classic.cfg:223 data/themes/default.cfg:186
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "villages"
msgstr "kaimai"
#. [label]: id=units-icon
#: data/themes/classic.cfg:232 data/themes/default.cfg:195
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "units"
msgstr "kariai"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [label]: id=upkeep-icon
#: data/themes/classic.cfg:241 data/themes/default.cfg:204
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "upkeep"
msgstr "išlaikymas"
#. [label]: id=income-icon
#: data/themes/classic.cfg:250 data/themes/default.cfg:213
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "income"
msgstr "pajamos"
#. [unit_level]: id=unit-level
#: data/themes/classic.cfg:412
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "statuspanel^level"
2015-12-05 21:37:49 +00:00
msgstr "lygis"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [unit_moves]: id=unit-moves
#: data/themes/classic.cfg:442
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "statuspanel^moves"
msgstr "lyg"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [unit_defense]: id=unit-defense
#: data/themes/classic.cfg:451
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "statuspanel^terrain def."
msgstr "lyg"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [theme]: id=Default
#: data/themes/default.cfg:32
msgid "theme^Default"
msgstr "Numatyta"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [theme]: id=Default
#: data/themes/default.cfg:33
msgid "The default theme"
msgstr "Numatyta tema"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [menu]: id=menu-autosaves
#: data/themes/default.cfg:90
msgid "Back to..."
msgstr "Atgal į..."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [label]: id=label-mp
#: data/themes/default.cfg:160
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "MP"
msgstr "DŽ"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [label]: id=label-def
#: data/themes/default.cfg:168
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "def"
msgstr "gyn"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#. [unit_level]: id=unit-level
#: data/themes/default.cfg:394
2015-01-29 14:24:09 +00:00
msgid "statuspanel^lvl"
msgstr "L"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:4
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
"Use the map editor's <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
"event or ai coding."
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "<i>― Vesnoto kūrimo gidas</i>"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:8
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"Create a <i>New Scenario</i> in the editor's <i>File</i> menu to make use of "
"advanced features."
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:12
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
"Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
"the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Scenarijai, išsaugoti iš redaktoriaus numatytame kataloge, gali būti "
"pasirinkti daugelio žaidėjų žaidimo kūrimo ekrane, skirsnyje <i>Naudotojo "
"scenarijai</i>."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:16
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
2010-09-12 10:29:41 +01:00
"Dont neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2010-12-20 22:57:12 +00:00
"Neatimkite galimybės jūsų vadui įgyti patirties! Turite jį saugoti, bet "
"jeigu per daug jį lepinsite, jis gali būti per silpnas, kad išgyventų "
"ateities kovas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Didysis magas Delfadoras, 516VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:20
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
"highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay "
2010-09-12 10:29:41 +01:00
"where they are). Use this to make sure the enemy cant reach your weak or "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"injured units on his next turn."
msgstr ""
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"<b>Veiksmų</b> meniu galite pasirinkti <b>Rodyti priešų ėjimus</b>, kad "
"paryškintumėte visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas "
"(tariant, kad jūsų kariai stovės ten, kur jie yra). Naudokite tai, kad "
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"įsitikintumėte, jog priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"sužeistų karių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
#: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
#: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
#: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169
#: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197
#: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:218
#: data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:246 data/tips.cfg:254 data/tips.cfg:263
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Vesnoto taktinis gidas</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:24
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
"level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
"you can get some high-level troops sooner."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Kariams su bruožu <i>protingas</i> reikia mažiau patirties taškų, kad "
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"pasikeltų lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"kariams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:25
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Karalius Konradas, 536VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:28
2010-10-03 22:10:09 +01:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. "
"By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you "
"must completely surround skirmishers to immobilize them."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus karius. Pastačius du "
"karius abipus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei vieną "
"langelį."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Gveddrio memuarai, 627VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:32
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
"clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
"a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn "
"earlier."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2010-12-20 22:57:12 +00:00
"Komandas <b>Samdyti</b> ir <b>Grąžinti</b> galite pasiekti užvedę pelės "
"žymeklį ant pilies laukelių ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"pasirinkti tikslų langelį, į kurį padėsite savo karį. Protingai pasirinkus "
"kario dislokavimo vietą, kartais jis pasieks kaimą ėjimu anksčiau."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:36
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
"you are doing in comparison."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2010-12-20 22:57:12 +00:00
"Pagrindiniame meniu yra keletas naudingų apibendrinimo langų: pavyzdžiui, "
"<b>Būsenos Lentelė</b> parodys kaip laikosi jūsų priešai ir, palyginimui, "
"kaip laikotės jūs."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:40
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-12-03 14:55:40 +00:00
"Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This "
"can be very important when moving through difficult terrain such as water or "
"caves. It can make the difference between being able to move one hex or two."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Kariai, turintys savybę <i>Greitas</i>, gauna 1 papildomą judėjimo tašką per "
"ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamus reljefus, "
"tokius kaip vandenį ar uolas. Gali būti didelis skirtumas tarp galimybės "
"paeiti vieną langelį ar du."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:230 data/tips.cfg:242
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Didysis valdovas Kalenzas, 470VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:44
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
"the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
"harder!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite <b>Žaidimas</b> "
"skyrių <b>pagalbos</b> ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa "
2009-07-28 11:42:48 +01:00
"sunkesni!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:48
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
"level units that are about to level up than with those same units at a "
"higher level."
msgstr ""
"Kampanijoje paprastai geriau pradėti scenarijų su žemesnio lygio kariais, "
"kurie tuoj pasikels lygį, negu su tai pačiais aukštesnio lygio kariais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:52
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
"history of Wesnoth, and much more."
msgstr ""
"www.wesnoth.org galite rasti strategijų gidus, techninę pagalba, Vesnoto "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"istoriją ir daug daugiau."
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:53
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Vesnoto bendruomenė</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:56
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
2011-10-07 22:00:44 +01:00
"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The "
"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:57
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid ""
"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
2010-10-18 22:06:42 +01:00
msgstr ""
"<i>― Mūšio terminologijos karališkoji santrauka: II tomas (perspausdintas "
"212VM)</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:60
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
msgstr ""
"Kitais atžvilgiais protingas planas gali neišdegti, jei pulsite netinkamu "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"paros metu."
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
#: data/tips.cfg:234
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
2010-10-18 22:06:42 +01:00
msgstr "<i>― Haldrikas II, 42VM, iš Taktinės analizės vadovas: I tomas</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:64
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you wont "
"know what youre facing. In this case, long-range scouting units are worth "
"their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding "
"terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:68
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
"<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
"against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit "
"Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
"affect it the most."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2010-12-19 23:15:10 +00:00
"Yra šeši atakų tipai: <i>kirtimas</i>, <i>dūris</i>, <i>smūgis</i>, "
"<i>ugnis</i>, <i>šaltis</i> ir <i>paslaptinga</i>. Skirtingi kariai turi "
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"silpnumų prieš skirtingus atakų tipus. Dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"kario ir pasirinkite <b>Kario aprašymas</b>, kad pamatytumėte, kurioms "
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"atakoms jis atsparus ir kurios jį veikia labiausiai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:72
2010-10-03 22:10:09 +01:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance "
"that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit "
"in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
"the screen."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Reljefas, kurį užima jūsų kariai, apibrėžia jūsų priešininkų galimybes "
"pataikyti į juos mūšyje. Gynybinis dabar pažymėto kario reitingas šiuo metu "
"pažymėtame reljefe rodomas viršutiniame kairiajame ekrano kampe."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:76
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"from dying. They will then remain at deaths door until the poison is "
"removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
"poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
"a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Apnuodyti kariai praras po aštuonis gyvybės taškus kiekvieną ėjimą iki tol, "
"kol jie turės vieną gyvybės tašką. Tada jie liks prie mirties slenksčio iki "
"tol, kol nuodai nebus pašalinti. Gydytojai gali apsaugoti karį nuo "
"pablogėjimo, bet nuodai nebus pašalinti, nebent karys regeneruoja, pradeda "
"ėjimą kaime arba yra prie kario su <i>Atnuodija</i> gebėjimu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:80
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from "
"the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can "
"build up a powerful and experienced army."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:84
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes "
"around them. If a unit moves into an enemys zone of control, it may not "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
"skirmishers can pass through these gaps."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:88
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
"are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
"turn."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:89
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
2010-10-18 22:06:42 +01:00
msgstr "<i>― Haldrikas II, 43VM, Taktinės analizės vadovas: II tomas</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:92
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
"beginning of their turn, or will recover from poisoning."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Kariai palikti kaime arba pagis po aštuonis gyvybės taškus kiekvieno ėjimo "
"pradžioje, arba išsigydys nuo nuodų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:96
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-09-12 10:29:41 +01:00
"Dont move an injured unit if you dont have to — let it rest. If a unit "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
"its next turn."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Nejudinkite sužeisto kario, jei jums nereikia leiskite jam pailsėti. Jei "
"karys nejuda ar nepuola, jis atgaus du gyvybės taškus kito ėjimo pradžioje."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:100
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid ""
"On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
"units sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
"valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
"are not caught out by a surprise attack."
msgstr ""
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:104
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
"terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages "
"from villages or castles."
msgstr ""
"Pėstieji kariai linkę geriau gintis kaimuose ir pilyse, nei kituose "
"reljefuose, o raiti kariai negauna jokių gynybinių privalumų kaimuose ir "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"pilyse."
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Seras Kajlanas, 498VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:108
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
"Raitieji kariai dažnai atsparesni ašmenims ir bukiems ginklams, bet "
2012-11-16 10:20:36 +00:00
"pažeidžiami durtiniams, įskaitant lankus ir ietis."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:109
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Seras Kajlanas, 502VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:112
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
"every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
"level opponent."
msgstr ""
2012-11-16 10:20:36 +00:00
"Geriausias būdas įgauti patirties suduoti lemiamą smūgį. Priešą užmušęs "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"karys gauna aštuonis patirties taškus už kiekvieną užmuštojo kario lygį, "
2012-11-16 10:20:36 +00:00
"arba keturis taškus už nulinio lygio priešą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:116
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
"well in hills, mountains and caves."
msgstr ""
"Elfų kariai gerai juda ir kaunasi miškuose. Dvarfų kariai gerai juda ir "
2010-03-19 20:19:20 +00:00
"kaunasi kalvose, kalnuose ir urvuose."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:120
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
2010-03-19 20:19:20 +00:00
"Kantrybė dažnai svarbiausia. Vietoj to, kad pultumėte blogomis sąlygomis ar "
"su mažai karių, geriau palaukite geresnių sąlygų ir tada pulkite."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:124
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
"Jeigu jus puola iškart iš kelių pusių, galite pristabdyti kai kuriuos priešų "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"karius, pasiųsdami saviškius, kuriuos galite paaukoti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:128
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
msgstr "Nebijokite atsitraukti ir persigrupuoti; dažnai tai raktas į pergalę."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:129
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Menelduras, 123VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:132
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"depending on the number of villages on the map and the number of turns "
"remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
"villages and waiting for the turns to run out."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Daugumoje kampanijų gausite aukso premiją už ankstyvą baigimą, priklausančią "
"nuo kaimų žemėlapyje ir nepanaudotų ėjimų skaičiaus. Taip visada laimėsite "
"daugiau aukso, nei užgrobdami visus kaimus ir laukdami, kol pasibaigs ėjimai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:136
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
"not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
"make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
"even capture an enemys keep and use that."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"<i>Vadai</i> gali samdyti ar grąžinti karius iš bet kokio bokšto pilyje, net "
"tik bokšte, kuriama jie pradeda. Kartais jūsų sąjungininkai užleis jums "
"vietą savo pilyse, kad galėtumėte ten pasamdyti, galite netgi užimti ir "
"naudoti priešo bokštą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:140
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
"vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
msgstr ""
2010-12-19 23:15:10 +00:00
"Skeletai atsparūs dūriu, kirtimu ir šalčiu pagrįstomis atakoms, bet "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"pažeidžiami smūgio, ugnies ir paslaptingomis atakomis."
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:144
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
"the same side fight better. You can move these units slowly along your "
"battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Kariai su <i>vadovavimo</i> gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios "
"komandos žemesnio lygio kariams geriau kautis. Galite lėtai judinti šiuos "
"karius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:148
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into "
"the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
"village."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Bandykite išvengti ėjimo į prie kaimo esančius laukelius. Priešo karys gali "
"nueiti į kaimą ir pulti jus, ir tuo metu mėgautis kaimo teikiama gynyba ir "
"gydymu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: data/tips.cfg:152
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid ""
"For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You "
"may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some "
"villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder "
"to dislodge from a village! Plan your movements accordingly."
msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:153
#, fuzzy
msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
msgstr "<i>― Kai Laudiss, 623VM</i>"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:156
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"Rikiuokite karius į eilę, kad užstotumėte sužeistuosius ir leistumėte jiems "
"atsitiesti."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:157
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Princess Lisar, 515YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Princesė Lisar, 515VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:160
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2012-11-16 10:20:36 +00:00
"<b>Nustatymų</b> meniu galite susipažinti su <b>sparčiaisiais klavišais</b>."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:164
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-09-12 10:29:41 +01:00
"If you move a unit, but dont attack or discover any additional information, "
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"you can undo your move by pressing <b>u</b>."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Jei pajudinote karį, bet nepuolėte ar neaptikote kokios nors papildomos "
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"informacijos, galite atšaukti ėjimą spausdami <b>u</b>."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:168
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
"Galite pamatyti, kaip toli priešo kariai gali judėti, užvesdami pelės "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"ženkliuką virš jų."
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:172
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
2010-03-19 20:19:20 +00:00
"Remkite savo puolėjus gydytojais jie padės jums laimėti mūšius patys nieko "
"nepuldami."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:222
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Čantal pergamento ritinys, 516VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:176
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
"they do on all attacks until they end a turn."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"<i>Sulėtinančios</i> atakos galimybė padaro priešo karius lėčiau einančius "
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"ir perpus sumažina jų daromą žalą iki jų ėjimo pabaigos."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:180
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
2010-10-18 22:06:42 +01:00
msgstr "<i>Paslaptingos</i> atakos labai veiksmingos prieš nemirėlius."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:181
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Didis išminčius Deisynas, 626VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:184
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Kai pakyla kario lygis, jis pilnai pagyja. Protingai tai naudojant, galima "
"apsukti mūšio eigą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:188
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
msgstr ""
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:192
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
"Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the units maximum "
"hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
"benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
"lower-level units instead."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:196
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
"mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of "
"what it does."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Vesnoto žaidimo ekrane turi "
2010-10-18 22:06:42 +01:00
"paaiškinimą. Užveskite ant jo pelės žymekliu, kad gautumėte paaiškinimą arba "
"aprašymą, ką jis daro."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:200
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
"get in the killing blow."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Sparčiai patobulinsite savo pradedančiuosius karius, jeigu suporuosite juos "
"su veteranais. Leiskite patyrusiam kariui aplamdyti bendrą priešą tiek, kad "
"jaunajam partneriui pakaktų jėgų suduoti lemiamą smūgį."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: data/tips.cfg:201
2010-09-13 11:19:55 +01:00
msgid "<i>― Queen Lisar, 528YW</i>"
2010-09-13 13:24:32 +01:00
msgstr "<i>― Karalienė Lisar, 528VM</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#. Whiteboard is another name for the Planning Mode
#: data/tips.cfg:205
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid ""
"You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
"the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
"retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
msgstr ""
"Negalite atšaukti ėjimo, kuris atskleidžia kažkiek rūko arba užsklandos. "
"Įjunkite <b>Atidėti uždangos atnaujinimą</b> parinktį, kai jums reikia "
"judinti karius, neprarandant galimybės atšaukti ėjimą, arba naudokite naują "
"lentos planavimo įrankį."
2011-11-01 13:23:21 +00:00
#. [tip]
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/tips.cfg:209
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
"that terrain will deprive them of its benefits."
msgstr ""
#. [tip]
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/tips.cfg:213
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of "
"a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in "
"a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Mažai karių turi gerą gynybą vandenyje; puolėjų eilutė išilgai upės krašto "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
"gali pridaryti daug netekčių. Elfai panašiu būdu gali naudoti miško kraštą, "
2009-08-17 09:33:19 +01:00
"o dvarfai tą patį gali daryti su kalnais."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. [tip]
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/tips.cfg:217
#, fuzzy
msgid ""
"In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
"computer-controlled allies using the right-click context menu."
msgstr ""
"Šiame scenarijuje sąjungininkams galite nurodyti instrukcijas spragtelėdami "
"dešiniuoju klavišu ant sąjungininko kario."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:221
2010-09-14 18:48:58 +01:00
msgid ""
2010-10-03 22:10:09 +01:00
"The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
"ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
"<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i> "
"is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes struggle "
"to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer "
"less retaliation damage, so its quicker to heal them."
msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:225
2010-10-03 22:10:09 +01:00
msgid ""
"Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
"This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
"as inevitably happens from time to time."
msgstr ""
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:229
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
"finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
"leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
"damage makes a one-hit kill possible."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:233
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
"little experience it has. Sometimes its worth paying a premium to know "
"exactly what traits a new arrival will have."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį karį iš savo grąžinimo sąrašo, "
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"nežiūrint į jo patirties lygį. Kartais verta mokėti daugiau, kad tiksliai "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"sužinotumėte, kokius bruožus turės naujas karys."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:237
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
"turns movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
"hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Kai stiprus karys smarkiai sužeidžiamas, pasiųskite jį gydytis į kaimą už "
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"kelių ėjimų nuo mūšio. Taip jis galės atsigauti ramumoje (po 10 taškų per "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"ėjimą), neužimdamas fronte esančių kaimų."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:238 data/tips.cfg:250
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
msgstr "<i>― Knalgos valdovas Hamelis</i>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:241
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
"work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
"<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
2014-01-18 00:17:52 +00:00
msgstr ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:245
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
"enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn "
"your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
"scenario early, weigh these factors against one another."
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgstr ""
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"Nors ankstyvas scenarijaus užbaigimas duoda aukso premiją ir sumažina priešų "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"šansus užmušti jūsų vertingus karius, jis taip pat atima jums galimybę "
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"pelnyti patirties taškų. Kai sprendžiate, ar užbaigti scenarijų anksčiau "
"laiko, pasverkite kas jums naudingiau."
2013-06-23 10:24:23 +01:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:249
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
"where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
"Avoid places where your defenses are poor and your enemys are merely "
"average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
"land does favor you."
msgstr ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#. [tip]
#: data/tips.cfg:253
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
"of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type "
"may be cheaper."
msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:257
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid ""
"You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to "
"lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive."
msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:258
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
msgstr "<i>― Karalienė Aševierė, 503VM</i>"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. [tip]
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: data/tips.cfg:262
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid ""
"<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even "
"if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
"the village, although they will still be healed."
msgstr ""
"<i>Laukiniai</i> kariai, tokie kaip šikšnosparniai ar laukiniai gyvūnai, "
2014-03-01 02:54:40 +00:00
"vengia kaimų. Net jeigu jie ir užima kaimo laukelį, jie negauna gynybinio "
"privalumo, nors ir pagyja."
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/actions/attack.cpp:394 src/actions/attack.cpp:663
#: src/actions/attack.cpp:1371
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
#: src/actions/attack.cpp:401
#, fuzzy
msgid "An invalid defender weapon got selected."
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:338
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You do not have a leader to recall with."
2011-12-01 12:00:46 +00:00
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite grąžinti."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:342
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinti šio kario."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:346
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte grąžinti karį."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:350
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima grąžinti karių."
2011-06-06 10:00:57 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "An unrecognized error has occurred."
msgstr "Įvyko neatpažinta klaida."
2013-03-10 20:47:14 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:474
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You do not have a leader to recruit with."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:478
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali samdyti šio kario."
2013-03-10 20:47:14 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:482
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti karį."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/actions/create.cpp:486
2011-06-06 10:00:57 +01:00
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti karį."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/actions/heal.cpp:274
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "cured"
2012-11-16 10:20:36 +00:00
msgstr "pagydytas"
#: src/actions/heal.cpp:274
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "female^cured"
2012-11-16 10:20:26 +00:00
msgstr "pagydyta"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/actions/move.cpp:615
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Ambushed!"
msgstr "Pasala!"
#: src/actions/move.cpp:1127
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas"
#: src/actions/move.cpp:1143
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
msgid_plural "$friends friendly"
msgstr[0] "$friends draugiškas"
msgstr[1] "$friends draugiški"
msgstr[2] "$friends draugiškų"
msgstr[3] "$friends draugiškas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/actions/move.cpp:1144
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
msgid_plural "$enemies enemy"
msgstr[0] "$enemies priešiškas"
msgstr[1] "$enemies priešiški"
msgstr[2] "$enemies priešiškų"
msgstr[3] "$enemies priešiškas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/actions/move.cpp:1145
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
msgstr "Pastebėti kariai! ($friendphrase, $enemyphrase)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/actions/move.cpp:1149
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Enemy unit sighted!"
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas karys!"
msgstr[1] "Pastebėti $enemies priešiški kariai!"
msgstr[2] "Pastebėta $enemies priešiškų karių!"
msgstr[3] "Pastebėtas $enemies priešiškas karys!"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/actions/move.cpp:1153
2012-09-08 05:36:36 +01:00
msgid "Friendly unit sighted"
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas karys"
msgstr[1] "Pastebėti $friends draugiški kariai"
msgstr[2] "Pastebėta $friends draugiškų karių"
msgstr[3] "Pastebėtas $friends draugiškas karys"
2012-09-08 05:36:36 +01:00
#: src/actions/move.cpp:1168
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:75
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Connecting to $server_address|..."
msgstr "Jungiamasi prie $server_address|..."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:89
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Downloading list of add-ons..."
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas..."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:103
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Requesting distribution terms..."
msgstr "Užklausiamos platinimo sąlygos..."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be "
"published."
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
#: src/addon/client.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid "
"characters and cannot be published."
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
#: src/addon/client.cpp:161
msgid ""
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
"cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end "
"with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain "
"whitespace, control characters, or any of the following characters:\n"
"\n"
"&quot; * / : &lt; &gt; ? \\ | ~"
msgstr ""
#: src/addon/client.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case "
"conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
"the same string."
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
#: src/addon/client.cpp:184
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
msgstr "Siunčiamas priedas: <i>$addon_title</i>..."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:217
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
msgstr "Priedas <i>$addon_title</i> šalinamas iš serverio..."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:244
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
msgstr "Atsiunčiamas priedas <i>$addon_title</i>..."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:258
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
"cannot be installed."
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
"The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case "
"conflicts. This may cause problems."
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
#: src/addon/client.cpp:321
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The server responded with an error:"
msgstr "Serveris atsakė su klaida:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:371
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#, fuzzy
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
msgid_plural ""
"The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
msgstr[0] "Pažymėtas priedas turi šią priklausomybę. Ar norite ją įdiegti?"
msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/client.cpp:380
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Broken Dependencies"
2013-04-01 19:11:42 +01:00
msgstr "Sugadintos priklausomybės"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/addon/client.cpp:420
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
"continue?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid_plural ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
"continue?"
msgstr[0] "Ši priklausomybė negali būti įdiegta. Ar norite tęsti?"
msgstr[1] "Šios priklausomybės negali būti įdiegtos. Ar norite tęsti?"
msgstr[2] "Šios priklausomybės negali būti įdiegtos. Ar norite tęsti?"
msgstr[3] "Šios priklausomybės negali būti įdiegtos. Ar norite tęsti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/addon/client.cpp:424
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Dependencies Installation Failed"
2012-11-16 10:20:26 +00:00
msgstr "Priklausomybių diegimas nepavyko"
#: src/addon/client.cpp:447
msgid ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
"information that will be permanently lost if you continue:"
msgstr ""
2012-11-16 10:20:36 +00:00
"Priedas „$addon|“ jau įdiegtas ir turi papildomos informacijos, kuri bus "
"negrįžtamai prarasta, jeigu tęsite:"
#: src/addon/client.cpp:451
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Publishing information file (.pbl)"
2012-11-16 10:20:36 +00:00
msgstr "Viešinamos informacijos failas (.pbl)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/addon/client.cpp:455
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Version control system (VCS) information"
2012-11-16 10:20:36 +00:00
msgstr "Versijų kontrolės sistemos (VCS) informacija"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/addon/client.cpp:459
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Do you really wish to continue?"
2012-11-16 10:20:26 +00:00
msgstr "Tikrai norite tęsti?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/addon/client.cpp:461 src/addon/manager_ui.cpp:174
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:243
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/addon/client.cpp:581
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Priedas tvarkyklė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:157
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^Campaign"
msgstr "Kampanija"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:159
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^Scenario"
msgstr "Scenarijus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:161
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "VŽ/DŽ kampanija"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:163
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^MP era"
msgstr "DŽ era"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:165
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^MP faction"
msgstr "DŽ frakcija"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:167
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^MP map-pack"
msgstr "DŽ žemėlapių rinkinys"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:169
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^MP scenario"
msgstr "DŽ scenarijus"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:171
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^MP campaign"
msgstr "DŽ kampanija"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:173
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "addon_type^Modification"
msgstr "Pakeitimas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:175
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^Core"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Šerdis"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:177
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^Resources"
msgstr "Resursai"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:179
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^Other"
msgstr "Kitas"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:181
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "addon_type^(unknown)"
msgstr "(nežinomas)"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/addon/info.cpp:221
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "unit_byte^B"
msgstr "B"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Network communication error."
msgstr "Bendravimo tinklu klaida."
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"A problem occurred when trying to create the files necessary to install this "
"add-on."
2010-12-20 22:57:12 +00:00
msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus, reikalingus įdiegti šį priedą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid ""
"A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
"\n"
"File: $path\n"
"Error message: $msg"
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid "The add-ons server address specified is not valid."
2012-11-16 10:20:36 +00:00
msgstr "Nurodytas neteisingas priedų serverio adresas."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:118
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "You have no add-ons installed."
msgstr "Neturite įdiegtų priedų."
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:169
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr[0] "Ar tiktai norite pašalinti šį priedą?"
msgstr[1] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
msgstr[2] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
msgstr[3] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:195
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid ""
"The following add-on appears to have publishing or version control "
"information stored locally, and will not be removed:"
msgid_plural ""
"The following add-ons appear to have publishing or version control "
"information stored locally, and will not be removed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:205
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr[0] "Šis priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
msgstr[1] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
msgstr[2] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
msgstr[3] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:212
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Add-on Deleted"
msgid_plural "Add-ons Deleted"
msgstr[0] "Priedas pašalintas"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr[1] "Priedai pašalinti"
msgstr[2] "Priedai pašalinti"
msgstr[3] "Priedai pašalinti"
2011-11-01 13:23:21 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:214
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "The following add-on was successfully deleted:"
msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
2011-11-01 13:58:39 +00:00
msgstr[0] "Šis priedas sėkmingai pašalintas:"
msgstr[1] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
msgstr[2] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
msgstr[3] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:270
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
msgstr "Įvyko klaida, siunčiant priedų sąrašą iš serverio."
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/addon/manager_ui.cpp:284
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
msgstr ""
"Priedų serveryje nepavyko rasti priedo su atitinkančiu priedo id $addon_id."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "ignores list"
msgstr "ignoruojamųjų sąrašas"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:130
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:130
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "friends list"
msgstr "draugų sąrašas"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:146
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:146
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "friends and ignores list"
msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:158
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "version"
msgstr "versija"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:174
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:179
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193
#: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "nick registration"
msgstr "slapyvardžio registracija"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:193
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "dropping your username"
msgstr "pakeisti savo vardą"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:211
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "setting $var to $value"
msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value"
2013-05-16 23:47:25 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.cpp:225
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:66
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "(A) — admin command"
msgstr "(A) — administratoriaus komanda"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1146
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "(admin only)"
msgstr "(tik administravimo)"
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:88
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
"available commands."
msgstr ""
"Siųsti užklausą serveriui. Be argumentų, serveris turėtų išvardinti "
"prieinamas komandas."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:92
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
"server he will only be banned."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
#: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123
#: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127
#: src/chat_command_handler.hpp:138
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<nickname>"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "<slapyvardis>"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:95
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:98
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Kick a player or observer."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:100
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:102
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
msgstr ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/chat_command_handler.hpp:104
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:108
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicknames, etc."
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:112
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<message>"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "<pranešimas>"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:112
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Pokalbyje siųsti emociją arba asmeninį veiksmą."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:115
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:117
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<nickname> <message>"
msgstr "<slapyvardis> <žinutė>"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:121
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<lygis> <domenas>"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:121
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:123
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Add a nickname to your ignores list."
msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų ignoruojamųjų sąrašą."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:125
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Add a nickname to your friends list."
msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų draugų sąrašą."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:127
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
msgstr "Pašalinti slapyvardį iš jūsų ignoruojamų ar draugų sąrašo."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:129
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Display version information."
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:131
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<slaptažodis> <el. paštas (neprivalomas)>"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:131
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Register your nickname"
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:133
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Drop your nickname."
msgstr "pakeisti savo vardą"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:135
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Atnaujinkite savo slapyvardžio detales. Galimas detales pamatysite surinkę „/"
"details“."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:136
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:138
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Request information about a nickname."
msgstr "Užklausti informacijos slapyvardį."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:140
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145
#: src/chat_command_handler.hpp:147
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<room>"
msgstr "<kambarys>"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:142
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Join a room."
msgstr "Prisijungti prie kambario."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:145
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Part a room."
msgstr "Palikti kambarį."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:147
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "List room members."
msgstr "Išvardinti kambario narius."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:149
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "List available rooms."
msgstr "Rodyti kambarių sąrašą."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:151
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<kambarys> <žinutė>"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:151
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Room message."
msgstr "Kambario žinutė."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:153
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "<room> <type> [value]"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "<kambarys> <tipas> [vertė]"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/chat_command_handler.hpp:153
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Room query."
msgstr "Kambario užklausa."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/chat_events.cpp:61
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "error"
msgstr "klaida"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/chat_events.cpp:70
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/chat_events.cpp:80
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/chat_events.cpp:152
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "šnabždesys: $receiver"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/chat_events.cpp:159
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "whisper: $sender"
msgstr "šnabždesys: $sender"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/deprecation.cpp:40
msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
msgstr ""
#: src/deprecation.cpp:47
msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
msgstr ""
#: src/deprecation.cpp:49
msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
msgstr ""
#: src/deprecation.cpp:56
msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version."
msgstr ""
#: src/deprecation.cpp:61
msgid "$elem has been deprecated and removed."
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/desktop/notifications.cpp:82
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Chat message"
msgstr "Pokalbio žinutė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:582
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/font/text_formatting.cpp:47
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Invalid Color"
msgstr "Netinkama spalva"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/format_time_summary.cpp:46
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/format_time_summary.cpp:49
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/format_time_summary.cpp:54
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "%A, %H:%M"
msgstr "%A, %H:%M"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/format_time_summary.cpp:57
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "%A, %I:%M %p"
msgstr "%A, %H:%M"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/format_time_summary.cpp:61
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/format_time_summary.cpp:65
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_config.cpp:530
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid color in range: "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr "Netinkamas spalvos intervalas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_config_manager.cpp:198 src/game_config_manager.cpp:207
#: src/game_config_manager.cpp:219
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error validating data core."
msgstr "Klaida tikrinant duomenų branduolį."
2013-05-05 21:29:40 +01:00
#: src/game_config_manager.cpp:199
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Found a core without id attribute."
msgstr "Rastas branduolys be id atributo."
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/game_config_manager.cpp:200 src/game_config_manager.cpp:210
#: src/game_config_manager.cpp:223
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Skipping the core."
msgstr "Praleidžiamas branduolys."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:208 src/game_config_manager.cpp:220
#: src/game_config_manager.cpp:243
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Core ID: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Šerdies ID: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:209
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The ID is already in use."
msgstr "Šis ID jau naudojamas."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:221
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Core Path: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Šerdies kelias: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:222
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "File not found."
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Failas nerastas."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:242 src/game_config_manager.cpp:254
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error loading core data."
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant branduolio duomenis."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:244
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error loading the core with named id."
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant branduolį su nurodytu id."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:245
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Falling back to the default core."
msgstr "Grįžtama prie numatyto branduolio."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:255
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't locate the default core."
msgstr "Nepavyksta rasti numatyto branduolio."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:256
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The game will now exit."
msgstr "Žaidimas dabar išsijungs."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:316
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Error loading custom game configuration files. The game will try without "
"loading add-ons."
msgstr ""
"Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus. Žaidimas dabar "
"išsijungs."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:323
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the "
"default core files."
msgstr ""
"Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus. Žaidimas dabar "
"išsijungs."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_config_manager.cpp:332
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr ""
"Įvyko klaida, įkeliant pagrindinius žaidimo konfigūracijos failus. Žaidimas "
"dabar išsijungs."
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/game_config_manager.cpp:478
2013-06-23 10:24:23 +01:00
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
#: src/game_config_manager.cpp:482
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
msgid_plural ""
"Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons."
msgstr[0] "Praneškite tai šio priedo autoriui ar prižiūrėtojui."
msgstr[1] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
msgstr[2] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
msgstr[3] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/game_events/pump.cpp:481 src/game_launcher.cpp:890
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error: "
msgstr "Klaida: "
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#: src/game_events/pump.cpp:483
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Warning: "
msgstr "Įspėjimas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_events/pump.cpp:485
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Debug: "
msgstr "Derinimas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_events/pump.cpp:487
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Info: "
msgstr "Informacija: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "$login|s game"
msgstr "$login žaidimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:103
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Team"
msgstr "Komanda"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Anonymous player"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Anoniminis žaidėjas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1000
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1298
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Computer Player"
msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1042
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "$playername $side"
msgstr "$playername $side"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1294
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Network Player"
msgstr "Tinklo žaidėjas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1297
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Local Player"
msgstr "Vietinis žaidėjas"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1299
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1302
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervuota"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:73
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:666
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Map could not be loaded: "
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas: "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:77
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Map could not be loaded."
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:94
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "not available."
msgstr "neprieinamas."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Custom map."
msgstr "Pasirinktinis žemėlapis."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:489
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Failed to resolve dependencies"
msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:514
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
msgstr "Neišeina aktyvuoti scenarijaus. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:568
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:691
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No compatible eras found."
msgstr "Nerasta suderinamų erų."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:583
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
msgstr "Neišeina aktyvuoti eros. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:636
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:728
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No compatible scenarios found."
msgstr "Nerasta suderinamų scenarijų."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:665
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
"disabled."
msgstr ""
"Ne visos pasirinktos modifikacijos suderinamos tarpusavyje. Kai kurios bus "
"išjungtos."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/game_initialization/depcheck.hpp:312
#: src/game_initialization/depcheck.hpp:324
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "A component"
msgstr "Komponentas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:195
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:217
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcijai $faction"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:240
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
msgstr "Nepavyko gauti netinkamo vado $leader galimų lyčių"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:237
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Missing addon: $name"
msgstr "Trūksta priedo: $name"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:239
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Missing addon: $id"
msgstr "Trūksta priedo: $id"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:264
msgid "$era_name (missing)"
msgstr ""
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:271
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Unknown era"
msgstr "Nežinoma era"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:288
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "(stebi)"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:334
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:364
msgid "S"
msgstr ""
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Remote scenario"
msgstr "Nutolęs scenarijus"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:372
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:395
msgid "C"
msgstr ""
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:400
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Unknown scenario"
msgstr "Nežinomas scenarijus"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:410
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Reloaded game"
msgstr "Iš naujo įkeltas žaidimas"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:425
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Vacant Slot:"
msgid_plural "Vacant Slots:"
msgstr[0] "Laisva vieta:"
msgstr[1] "Laisvų vietų:"
msgstr[2] "Laisvų vietų:"
msgstr[3] "Laisvų vietų:"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:438
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:440 src/savegame.cpp:631
2018-03-26 13:15:29 +01:00
msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:462
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nieko nenustatyta."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:495
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version <b>"
"$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
msgstr ""
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:509
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid ""
"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version <b>"
"$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
msgstr ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:101
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:140
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Connection timed out"
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:124
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
"'$your_version'"
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Serveris priima versijas „$required_version“, bet jūs naudojate "
"„$your_version“ versiją"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:134
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Server-side redirect loop"
msgstr "Serveryje vyksta nukreipimo ciklas"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:216
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The nickname $nick is inactive. You cannot claim ownership of this "
"nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
"to do it for you."
msgstr ""
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:225
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ar norite tęsti?"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:227
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:270
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:286
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:289
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Bad data received from server"
msgstr "Iš serverio gauti blogi duomenys"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:317
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You must login first."
msgstr "Pirmiausia privalote prisijungti."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:319
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The nickname $nick is already taken."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau naudojamas."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:321
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"The nickname $nick contains invalid characters. Only alpha-numeric "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"Slapyvardyje „$nick“ yra neleidžiamų simbolių. Galima naudoti tik skaičius, "
"raides, pabraukimą ir brūkšnelį."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:325
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The nickname $nick is too long. Nicks must be 20 characters or less."
msgstr ""
"Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei "
"20 simbolių."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:328
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The nickname $nick is reserved and cannot be used by players."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ rezervuotas, žaidėjams jo naudoti negalima."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:330
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The nickname $nick is not registered on this server."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ neužregistruotas šiame serveryje."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:331
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid " This server disallows unregistered nicknames."
msgstr " Šis serveris neleidžia neregistruotų slapyvardžių."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:333
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:335
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The nickname $nick is registered on this server."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ prisiregistravęs šiame serveryje."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
"cause that client to be kicked!"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"DĖMESIO: jau yra klientas naudojantis šį slapyvardį, prisijungimas sukels to "
"kliento išmetimą!"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:339
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Klaida, registravimosi procedūroje (serveris neturėjo jūsų ryšio sėklos)."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:342
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Jūsų pateiktas slaptažodis buvo neteisingas."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:344
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You have made too many login attempts."
msgstr "Per daug kartų bandėte jungtis."
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:61
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Remaining gold: "
msgstr "Likęs auksas: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:65
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Turns finished early: "
msgstr "Nepanaudoti ėjimai: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:66
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid " per turn"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr " per ėjimą"
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:66
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Early finish bonus: "
msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija: "
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Total bonus: "
msgstr "Visa premija: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:71
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Total gold: "
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Viso aukso: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:75
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Carryover percentage: "
msgstr "Pernešimo procentas: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:79
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Bonus gold: "
msgstr "Premijinis auksas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:81
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Retained gold: "
msgstr "Išlaikytas auksas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:95
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
"starting gold."
msgid_plural ""
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
"starting gold."
msgstr[0] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu pridėtu prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
msgstr[1] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
msgstr[2] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
msgstr[3] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:101
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
msgid_plural ""
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
msgstr[0] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
msgstr[1] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
msgstr[2] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
msgstr[3] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:108
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
"gold, whichever is higher."
msgid_plural ""
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
"gold, whichever is higher."
msgstr[0] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu arba nustatytu mažiausiu pradžios "
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
msgstr[1] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
msgstr[2] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
msgstr[3] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:137
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Scenario Report"
msgstr "Scenarijaus ataskaita"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:139
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Victory"
msgstr "Pergalė"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:142
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Defeat"
msgstr "Pralaimėjimas"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Jūs buvote nugalėtas!"
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:862
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:306 src/game_launcher.cpp:864
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:309 src/game_launcher.cpp:882
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:312 src/game_launcher.cpp:866
#: src/game_launcher.cpp:981
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Map generator error: "
msgstr "Žemėlapių generatoriaus klaida: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:314
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error while reading the WML: "
msgstr "Klaida, skaitant WML: "
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:351
#: src/playsingle_controller.cpp:308
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Game Over"
msgstr "Žaidimas baigtas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:352
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:417
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No campaigns are available."
msgstr "Nėra jokių kampanijų."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/game_launcher.cpp:644 src/game_launcher.cpp:662
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
#: src/game_launcher.cpp:647 src/game_launcher.cpp:665
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146
#: src/savegame.cpp:291
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_launcher.cpp:655
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_launcher.cpp:657
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "File I/O Error while reading the game: '"
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą: „"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/game_launcher.cpp:860
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:691
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr "Atsitiktiniai žemėlapiai su nelyginiu pločiu nepalaikomi."
2010-05-24 18:07:33 +01:00
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:954
2010-05-24 18:07:33 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
"check the 'max hill size' parameter)"
2010-05-24 18:07:33 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Tinkamos vietos piliai nerasta. Per daug arba per mažai kalnų laukelių? "
"(Prašome pasirinkti „maksimalaus kalno dydžio“ parametrą)"
2010-05-24 18:07:33 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/gui/dialogs/addon/install_dependencies.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not "
"currently installed. Do you wish to install it before continuing?"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid_plural ""
2018-03-07 12:39:18 +00:00
"The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or "
"not currently installed. Do you wish to install them before continuing?"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgstr[0] "Pažymėtas priedas turi šią priklausomybę. Ar norite ją įdiegti?"
msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "No Saved Games"
msgstr "Nėra išsaugotų žaidimų"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "There are no save files to load"
msgstr "Nėra išsaugotų žaidimų, kuriuos būtų galima įkelti"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "No visible sides found."
msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:104
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "In game:"
msgstr "Žaidime:"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "(observing)"
msgstr "(stebi)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "(playing)"
msgstr "(žaidžia)"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:111
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "In lobby"
msgstr "Vestibiulyje"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:140
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "On friends list"
msgstr "Draugų sąraše"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:145
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "On ignores list"
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:150
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Neither a friend nor ignored"
msgstr "Nei draugas, nei ignoruojamasis"
2010-08-18 17:57:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:155
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You"
msgstr "Tu"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:158
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-06-08 19:28:21 +01:00
#: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "No units found."
msgstr "Nerasta karių."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:33
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "no"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "ne"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:33
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "yes"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "taip"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/help/help_impl.cpp:367
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Only available during a scenario."
msgstr "Prieinama tik scenarijaus metu."
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:384
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Schedule"
msgstr ""
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:476
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
msgstr "<header>text='Kariai su šia specialia ataka'</header>"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:537
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
msgstr "<header>text='Kariai su šiuo gebėjimu'</header>"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:567
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Era:"
msgstr "Era:"
#: src/help/help_impl.cpp:575
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Factions"
2019-01-22 00:44:35 +00:00
msgstr "Frakcijos"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/help/help_impl.cpp:624
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Races: "
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Rasės: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/help/help_impl.cpp:633 src/help/help_impl.cpp:983
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Alignments: "
msgstr "Prigimtys: "
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/help/help_impl.cpp:640
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Leaders"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Vadai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:649
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Recruits"
msgstr "Samdymai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:710 src/units/types.cpp:479
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
#: src/help/help_impl.cpp:714 src/help/help_impl.cpp:716
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Availability: "
msgstr "Prieinamumas: "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/help/help_impl.cpp:714
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Must-have"
msgstr "privalo turėti"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:716
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unavailable"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:796 src/help/help_impl.cpp:971
#: src/help/help_topic_generators.cpp:385
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "race^Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:983 src/help/help_topic_generators.cpp:491
#: src/reports.cpp:345
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Alignment: "
msgstr "Prigimtis: "
#: src/help/help_impl.cpp:990
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
msgstr "<header>text='Šios rasės kariai'</header>"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_impl.cpp:1342
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "corrupted original file"
msgstr "sugadintas originalus failas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:45
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Best of"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#: src/help/help_topic_generators.cpp:45
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Worst of"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
#: src/help/help_topic_generators.cpp:141
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Base Terrain: "
msgstr "Bazinis reljefas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:160
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Movement properties: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Judėjimo savybės: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:164
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Defense properties: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Gynybos savybės: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:246
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "Level"
msgstr "Lygis"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:307
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Advances from: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Tobulėja iš: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:309
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Advances to: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Tobulėja į: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:338
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Base unit: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Bazinis karys: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:343
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Base units: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Baziniai kariai: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:361
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Variations: "
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Variantai: "
2011-11-07 17:06:57 +00:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:387 src/reports.cpp:183
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Race: "
msgstr "Rasė: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:413
#: src/help/help_topic_generators.cpp:436
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Traits"
msgstr "Bruožai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:446
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Abilities: "
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Gebėjimai: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:464
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Ability Upgrades: "
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Gebėjimų patobulinimai: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:482
msgid "HP: "
msgstr ""
#: src/help/help_topic_generators.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Moves: "
2019-01-22 00:44:35 +00:00
msgstr "Žingsniai:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Vision: "
2019-01-22 00:44:35 +00:00
msgstr "Matymas:"
2009-12-27 11:46:25 +00:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:488
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Jamming: "
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr "Įspėjimas: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Cost: "
2019-01-22 00:44:35 +00:00
msgstr "Kaina:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Required XP: "
2019-01-22 00:44:35 +00:00
msgstr "Reikalingi PT:"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:504
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "unit help^Attacks"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Atakos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:511
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "unit help^Name"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Pavadinimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:512
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:513
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Strikes"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Smūgiai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:514
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Range"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Nuotolis"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:515
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Ginklų ypatybės: "
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:577
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Resistances"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Atsparumai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:581
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Attack Type"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Atakos tipas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:582
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Resistance"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Atsparumas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:611
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Reljefo modifikatoriai"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:615
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Terrain"
msgstr "Reljefas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:616
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Defense"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Gynyba"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:617
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Movement Cost"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Judėjimo kaina"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:621
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Defense Cap"
msgstr "Gynybos lubos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:626
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Vision Cost"
msgstr "Matymo kaina"
2012-08-18 19:41:17 +01:00
#: src/help/help_topic_generators.cpp:630
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Jamming Cost"
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/hotkey/command_executor.cpp:386
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Do you really want to surrender the game?"
msgstr "Ar tikrai norite pasiduoti šiame žaidime?"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/hotkey/command_executor.cpp:386
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Surrender"
msgstr "Pasiduoti"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/hotkey/command_executor.cpp:675
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Map-Screenshot"
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:212
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "(press $hk to disable)"
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:212
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Accelerated speed enabled!"
msgstr "Padidintas greitis įjungtas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:216
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Accelerated speed disabled!"
msgstr "Padidintas greitis išjungtas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:407
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Back to Turn "
msgstr "Atgal į ėjimą "
2011-06-06 10:00:57 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Back to Start"
msgstr "Atgal į pradžią"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144
#, fuzzy
msgid "(press $hotkey to deactivate)"
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1930
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1933
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/language.cpp:106
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "System default language"
msgstr "Numatyta sistemos kalba"
#: src/map/location.cpp:164
msgid "North"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Šiaurė"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map/location.cpp:166
msgid "North East"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Šiaurės rytai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map/location.cpp:168
msgid "North West"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Šiaurės vakarai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map/location.cpp:170
msgid "South"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Pietūs"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map/location.cpp:172
msgid "South East"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Piertryčiai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map/location.cpp:174
msgid "South West"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Pietvakariai"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:187
msgid "This command is currently unavailable."
msgstr "Ši komanda šiuo metu neprieinama."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:194
msgid ""
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
"commands."
msgstr ""
"Nežinoma komanda „$command“, galimų komandų sąrašą rasite surinkę "
"$help_command."
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:210
msgid "Error:"
2017-03-23 15:03:14 +00:00
msgstr "Klaida:"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:216
msgid ""
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
"include currently unavailable commands."
msgstr ""
#: src/map_command_handler.hpp:218
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
msgstr "[all|<komanda>]"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:263
msgid "Missing argument $arg_id"
msgstr "Trūksta argumento $arg_id"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:311
msgid ""
"Available commands $flags_description:\n"
"$list_of_commands"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
"Prieinamos komandos $flags_description:\n"
"$list_of_commands"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:311 src/map_command_handler.hpp:312
#: src/map_command_handler.hpp:336
msgid "help"
msgstr "pagalba"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:312
msgid "Type $help_command <command> for more info."
msgstr "Daugiau informacijos pamatysite surinkę $help_command <komanda>."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:323
msgid " No help available."
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:329
msgid "Usage:"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Naudojimas:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/map_command_handler.hpp:334
msgid "aliases:"
msgstr "sinonimai:"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:174
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Save Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/menu_events.cpp:185
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:189
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:219 src/menu_events.cpp:230
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Send to observers only"
msgstr "Siųsti tik stebėtojams"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:220 src/menu_events.cpp:231
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "Send to allies only"
msgstr "Siųsti tik draugams"
#: src/menu_events.cpp:224 src/menu_events.cpp:228
msgid "Message:"
msgstr "Pranešimas:"
#: src/menu_events.cpp:281
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You have no units available to recruit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nėra karių, kuriuos galite samdyti."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:318
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį karį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:355
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:374
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Nėra karių, kuriuos būtų galima grąžinti\n"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:378
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:405
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte karį"
msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte šį karį"
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte šį karį"
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte šį karį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:545
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "You cannot end your turn yet!"
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:558
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:567
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Kai kurie kariai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:576
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Kai kurie kariai nepajudėjo. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:632
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Rename Unit"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Pervadinti karį"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:633
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
#: src/menu_events.cpp:806
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Clear Labels"
msgstr "Išvalyti žymes"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/menu_events.cpp:807
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
msgstr "Ar tiktai norite išvalyti žemėlapio žymes?"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/menu_events.cpp:996
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1137
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
msgstr "(D) tik derinimo, (N) tik tinklo, (A) tik administravimo"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1144
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "(debug command)"
msgstr "(derinimo komanda)"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1145
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "(network only)"
msgstr "(tik tinklo)"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1147
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "(not during other events)"
msgstr ""
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1176
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Refresh gui."
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1177
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1178 src/menu_events.cpp:1180
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<pusė> [on/off]]"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1179
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Switch a side to/from idle state."
msgstr "Perjungti pusę į/iš neveiklios būsenos."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1183
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<side> <nickname>"
msgstr "<pusė> <slapyvardis>"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1183
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1184
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Query the controller status of a side."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1185
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "<side>"
msgstr "<pusė>"
#: src/menu_events.cpp:1186
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Clear chat history."
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1187
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Derinti fono reljefą."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1189
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Derinti reljefo sluoksnius po pele."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1190
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show fps."
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1192
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Save game."
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1194
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Quit game."
msgstr "Išjungti žaidimą."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1197
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Save and quit."
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1199
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1200
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1202
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1202
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1204
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1207
2014-01-10 09:08:32 +00:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu "
"numeris nenurodytas."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1207
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "[turn]"
msgstr "[ėjimas]"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1210
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra "
"1."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1210
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "[limit]"
msgstr "[riba]"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1212
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1213
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1215 src/menu_events.cpp:1219
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1215
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1217
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1218
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų"
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1221
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
msgstr "Iškviesti dialogą, leidžianti keisti DŽ pusių kontrolę."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1222
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1224
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1224
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1226
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
2014-01-10 09:08:32 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1226
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1227
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "<var>"
msgstr "<kintamasis>"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1227
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1229
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Modifikuoti kario kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio raktai yra palaikomi.)"
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1235
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Discover all units in help."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Aptikti visus karius, esančius pagalboje."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1236
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "'Undiscover' all units in help."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "„Užmiršti“ visus karius, esančius pagalboje."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1237
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Create a unit."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Sukurti karį."
2014-02-15 19:19:15 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1238
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1239
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1240
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1241
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Fire a game event."
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1244
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1247
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Perjungti reljefo kodų rodymą ant laukelių."
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1250
2015-01-29 14:24:09 +00:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
msgstr "Perjungti reljefo kodų rodymą ant laukelių."
2014-04-22 11:28:39 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1252
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Perjungti planavimo režimą."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1255
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Access whiteboard options dialog."
msgstr "Atveria lentos nustatymų dialogą."
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1375
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Could not find label or unit containing the string $search."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar kario turinčio eilutę „$search“."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1415
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti netinkamos pusės kontrolės: „$side“."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1420
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti tinkle esančios pusės kontrolės: „$side“."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1438
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1453
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
msgstr "Negalima nustatyti neveiklia netinkamos pusės: „$side“."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1458
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't idle networked side: '$side'."
msgstr "Negalima nustatyti neveiklia tinkle esančios pusės: „$side“."
2010-09-13 11:19:55 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1463
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
2010-12-12 09:00:18 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1522
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1532
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1548
2015-08-06 00:38:38 +01:00
#, fuzzy
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:1555
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
2015-08-06 00:38:38 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1673
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1709
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1712
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1719
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:1739
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
msgstr "DĖMESIO! Nesaugus Lua režimas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1740
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid ""
2017-06-08 19:28:21 +01:00
"Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential "
"security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have "
"installed.\n"
"\n"
"Do not continue unless you really know what you are doing."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1745
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
#: src/menu_events.cpp:1794
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Variable not found"
msgstr "Kintamasis nerastas"
#: src/menu_events.cpp:1840
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
"chaotic, or liminal."
msgstr ""
"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, "
"chaotiškų arba prieblandos."
#: src/menu_events.cpp:1866
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus karius?"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/menu_events.cpp:1880
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Invalid unit type"
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Netinkamas kario tipas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1887
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Invalid location"
msgstr "Netinkama vietovė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/menu_events.cpp:1957 src/menu_events.cpp:1984
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komanda:"
2009-06-13 21:02:02 +01:00
#: src/mouse_events.cpp:894
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
"recalls left."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti karius."
2013-11-28 01:00:45 +00:00
#: src/mouse_events.cpp:987
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "This unit has no usable weapons."
msgstr "Šis karys neturi tinkamų ginklų."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/mp_game_settings.hpp:70
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Independent"
msgstr "Nepriklausomas"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/mp_game_settings.hpp:71
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "No Mirror"
msgstr "Be veidrodžio"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/mp_game_settings.hpp:72
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "No Ally Mirror"
msgstr "Be veidrodinių draugų"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/mp_ui_alerts.cpp:66
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "A player has joined"
msgstr "Žaidėjas prisijungė"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/mp_ui_alerts.cpp:66 src/mp_ui_alerts.cpp:80 src/mp_ui_alerts.cpp:149
#: src/mp_ui_alerts.cpp:160
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Wesnoth"
msgstr "Vesnotas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/mp_ui_alerts.cpp:80
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "A player has left"
msgstr "Žaidėjas atsijungė"
2011-07-10 09:43:56 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/mp_ui_alerts.cpp:149
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Ready to start!"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Pasiruošęs pradėti!"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/mp_ui_alerts.cpp:160
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Game has begun!"
2017-06-08 19:28:21 +01:00
msgstr "Žaidimas prasidėjo!"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/mp_ui_alerts.cpp:170
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "$name has taken control"
msgstr "$name perėmė valdymą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/mp_ui_alerts.cpp:170
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Turn changed"
msgstr "Pasikeitė ėjimas"
#: src/pathfind/pathfind.cpp:735
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
msgstr "Rastas reljefas su judėjimo kaina mažesne nei 1."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/play_controller.cpp:249
2009-10-19 19:04:24 +01:00
msgid "time left for current turn"
msgstr "šiam ėjimui likęs laikas"
2009-10-19 19:04:24 +01:00
#: src/play_controller.cpp:251 src/replay_controller.cpp:106
2009-10-19 19:04:24 +01:00
msgid "current local time"
2009-11-02 12:52:38 +00:00
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
2009-10-19 19:04:24 +01:00
#: src/play_controller.cpp:983
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid ""
"The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
"want to save your game?"
msgstr ""
"Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite "
"išsaugoti žaidimą?"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#: src/play_controller.cpp:984
2010-11-25 19:59:29 +00:00
msgid "Error details:"
msgstr "Klaidos detalės:"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#: src/play_controller.cpp:1280
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "No objectives available"
msgstr "Nėra jokių tikslų"
#: src/playmp_controller.cpp:148
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
2010-12-20 22:57:12 +00:00
msgstr "Atšaukiami dar neperduoti serveriui ėjimai."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/playmp_controller.cpp:355
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "
"their game settings. This may mean one of the players is attempting to "
"cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
"\n"
"Do you want to save an error log of your game?"
msgstr ""
2010-12-20 22:57:12 +00:00
"Žaidimas išsisinchronizavo ir negali tęstis. Yra keletas priežasčių: tai "
"gali atsitikti, jei jūs ar kitas žaidėjas pakeitėte savo žaidimo nustatymus. "
"Tai gali reikšti, kad vienas iš žaidėjų bando sukčiauti. Mažiau tikėtinas "
"paaiškinimas yra tai, kad žaidime yra klaida.\n"
"\n"
" Ar norite išsaugoti žaidimo klaidų žurnalą?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/playmp_controller.cpp:397
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned "
"to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
"example."
msgstr ""
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/playsingle_controller.cpp:153
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Game Error"
2017-03-09 17:38:52 +00:00
msgstr "Žaidimo klaida"
2010-04-05 10:05:01 +01:00
2019-01-21 22:47:31 +00:00
#: src/playsingle_controller.cpp:154
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2016-11-09 17:28:36 +00:00
"This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
"what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
"reloaded a corrupt game."
msgstr ""
"Šis daugelio žaidėjų žaidimas naudoja alternatyvų atsitiktinį režimą, jei "
"nežinote, ką reiškia šis pranešimas, greičiausiai kažkas sukčiauja arba "
"kažkas įkėlė sugadintą išsaugojimą."
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/playsingle_controller.cpp:308
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "The game is over."
msgstr "Žaidimas baigtas."
#: src/playsingle_controller.cpp:343
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid ""
2010-11-25 19:59:29 +00:00
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr ""
2011-12-01 12:00:46 +00:00
"Nutrūko tinklo ryšys ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
"žaidimą?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/playsingle_controller.cpp:431
2010-09-26 12:12:49 +01:00
msgid "It is now $name|s turn"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "Dabar $name| ėjimas"
#: src/playturn.cpp:263
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Give control to their ally $player"
msgstr "Duoti kontrolę jų sąjungininkui $player"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/playturn.cpp:272
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Give control to observer $player"
msgstr "Duoti kontrolę stebėtojui $player"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/playturn.cpp:277
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Replace with AI"
msgstr "Pakeisti į DI"
#: src/playturn.cpp:278
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Replace with local player"
msgstr "Pakeisti vietiniu žaidėju"
#: src/playturn.cpp:279
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Set side to idle"
msgstr "Nustatyti pusę neveiklia"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
#: src/playturn.cpp:280
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Save and abort game"
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Įrašyti ir nutraukti žaidimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/playturn.cpp:283
2018-07-05 21:33:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgstr "$player paliko žaidimą. Ką norite daryti?"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/quit_confirmation.cpp:59
2017-03-22 22:37:19 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/quit_confirmation.cpp:94
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
2010-11-25 19:59:29 +00:00
#: src/reports.cpp:142 src/savegame.cpp:399
2013-11-28 01:00:45 +00:00
msgid "Name: "
msgstr "Vardas: "
#: src/reports.cpp:163
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Type: "
msgstr "Tipas: "
#: src/reports.cpp:233
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Level: "
msgstr "Lygis: "
#: src/reports.cpp:236
2019-01-21 22:47:31 +00:00
msgid "No advancement"
msgstr "Netobulėja"
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Advances to:"
msgstr "Tobulėja į: "
#: src/reports.cpp:278
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Trait: "
msgstr "Bruožas: "
#: src/reports.cpp:301
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "invisible: "
msgstr "nematomas: "
#: src/reports.cpp:302
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Šis karys yra nematomas. Jis negali būti pamatytas arba užpultas priešo "
"karių."
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:305
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "slowed: "
msgstr "sulėtintas: "
#: src/reports.cpp:306
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
"attacking and its movement cost is doubled."
msgstr ""
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"Šis karys buvo sulėtintas. Puldamas jis galės padaryti tik pusė įprastos "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
"žalos ir jo judėjimo kaina padvigubinta."
#: src/reports.cpp:309
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "poisoned: "
msgstr "apnuodytas: "
#: src/reports.cpp:310
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid ""
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
"to the poison in a village or from a friendly unit with the cures "
"ability.\n"
"\n"
"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
"1 HP."
msgstr ""
"Šis karys apnuodytas. Jis kas ėjimą praras 8 GT tol, kol nuo nuodų bus "
2019-01-27 12:37:04 +00:00
"pagydytas kaime ar draugiško kario su gebėjimu „atnuodija“.\n"
"\n"
"Vien tik nuodai negali užmušti kario. Nuodai nesumažins jo žemiau 1 GT."
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:313
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "petrified: "
msgstr "suakmenėjęs: "
#: src/reports.cpp:314
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
2019-01-27 12:37:04 +00:00
msgstr "Šis karys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti."
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:387
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Ability: "
msgstr "Gebėjimas: "
#: src/reports.cpp:389 src/reports.cpp:832
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid " (inactive)"
msgstr " (neaktyvus)"
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: src/reports.cpp:441
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Resistances: "
msgstr "Atsparumai: "
#: src/reports.cpp:443
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "(Att / Def)"
msgstr "(Puo / Gyn)"
#: src/reports.cpp:469
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "Experience Modifier: "
msgstr "Patirties modifikatorius: "
#: src/reports.cpp:520
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Terrain: "
msgstr "Reljefas: "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:537
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "maximum^max."
msgstr "daug."
#: src/reports.cpp:537
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "minimum^min."
msgstr "maž."
#: src/reports.cpp:542
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Defense: "
msgstr "Gynyba: "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:565
2019-03-16 10:11:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "vision: "
msgstr "matymas: "
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: src/reports.cpp:593
2013-03-10 20:47:14 +00:00
msgid "Movement Costs:"
2013-08-07 18:58:14 +01:00
msgstr "Judėjimo kainos:"
2013-03-10 20:47:14 +00:00
#: src/reports.cpp:694 src/reports.cpp:908 src/reports.cpp:920
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Weapon: "
msgstr "Ginklas: "
#: src/reports.cpp:695 src/reports.cpp:909
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Damage: "
msgstr "Žala: "
#: src/reports.cpp:699
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Base damage: "
msgstr "Bazinė žala: "
#: src/reports.cpp:701 src/reports.cpp:735 src/reports.cpp:745
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "With specials: "
msgstr "Ginklų ypatybės: "
#: src/reports.cpp:704
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Time of day: "
msgstr "Paros laikas: "
#: src/reports.cpp:708
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Leadership: "
msgstr "Vadovavimas: "
#: src/reports.cpp:712
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Slowed: "
msgstr "Sulėtintas: "
#: src/reports.cpp:716
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Attacks: "
msgstr "Atakos: "
#: src/reports.cpp:720
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Max swarm bonus: "
msgstr "Ėjimo premija: "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:721 src/reports.cpp:740
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Swarm: "
msgstr "Pulkas:"
#: src/reports.cpp:722 src/reports.cpp:733 src/reports.cpp:744
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Base attacks: "
msgstr "Bazinės atakos: "
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#: src/reports.cpp:728
2012-10-27 15:52:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Specials: "
msgstr "Ginklų ypatybės: "
#: src/reports.cpp:738
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid "Subject to swarm: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:757
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Weapon range: "
msgstr "Ginklo nuotolis: "
#: src/reports.cpp:758
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Damage type: "
msgstr "Žalos tipas: "
#: src/reports.cpp:759
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Damage versus: "
msgstr "Žala prieš: "
#: src/reports.cpp:803
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Accuracy:"
msgstr "Taiklumas:"
#: src/reports.cpp:808
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Parry:"
msgstr "Atrėmimas:"
#: src/reports.cpp:830
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Weapon special: "
msgstr "Ginklų ypatybės: "
#: src/reports.cpp:892
msgid "None"
msgstr ""
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: src/reports.cpp:921
2017-03-23 13:08:42 +00:00
msgid "Total damage"
msgstr "Bendra žala"
#: src/reports.cpp:983
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Attack"
msgid_plural "Attacks"
msgstr[0] "Ataka"
msgstr[1] "Atakos"
msgstr[2] "Atakų"
msgstr[3] "Ataka"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1119 src/reports.cpp:1171
2013-05-25 00:19:30 +01:00
msgid "Lawful units: "
msgstr "Šviesos kariai: "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:1121 src/reports.cpp:1173
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutralūs kariai: "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:1122 src/reports.cpp:1174
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Chaotiški kariai: "
2010-12-28 13:32:40 +00:00
#: src/reports.cpp:1124 src/reports.cpp:1176
2011-10-07 22:00:44 +01:00
msgid "Liminal units: "
msgstr "Prieblandos kariai: "
2011-10-07 22:00:44 +01:00
#: src/reports.cpp:1235
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Turn Number"
msgstr "Ėjimo numeris"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1237
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid ""
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
"will end."
msgstr ""
"Kai praeis antrame skaičiuje nurodytas ėjimų skaičius, žaidimas pasibaigs."
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1262
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid ""
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
msgstr ""
"Auksas, kurį šiuo metu galite naudoti samdymui ir kariuomenės išlaikymui."
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1281
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
msgstr "Kaimų dalis, kurią užgrobė jūsų pusė."
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1281
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Villages"
msgstr "Kaimai"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1286
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "The total number of units on your side."
msgstr "Bendras karių kiekis jūsų pusėje."
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1286
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Units"
msgstr "Kariai"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1296
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid ""
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
"first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
"total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
msgstr ""
#: src/reports.cpp:1296
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Upkeep"
msgstr "Išlaikymas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1333
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1333
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid ""
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
msgstr ""
#: src/reports.cpp:1501
2010-12-28 13:32:40 +00:00
msgid "Observers:"
msgstr "Stebėtojai:"
#: src/reports.cpp:1541
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1567
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
msgstr "Laikais iki jūsų ėjimo automatinės pabaigos."
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/reports.cpp:1567
2017-12-05 17:59:51 +00:00
msgid "Turn Countdown"
msgstr "Ėjimo laikmatis"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/save_index.cpp:218
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/save_index.cpp:219
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/save_index.cpp:240 src/save_index.cpp:247
msgid " replay"
msgstr " peržaidimas"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/save_index.cpp:313 src/savegame.cpp:69 src/savegame.cpp:594
#: src/savegame.cpp:596
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autoišsaugojimas"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
msgstr ""
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:242
2012-08-18 19:41:17 +01:00
msgid ""
"This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
"be loaded."
msgstr ""
"Išsaugojimas yra iš per senos versijos ($version_number|), kad būtų įkeltas."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:250
msgid ""
2012-08-18 19:41:17 +01:00
"This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you "
"wish to try to load it?"
msgstr ""
"Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos ($version_number|). Ar norite "
"pabandyti jį įkelti?"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Load Game"
msgstr "Įkelti žaidimą"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:297
2016-11-09 17:28:36 +00:00
msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
msgstr "Peržaidimai nepalaikomi daugelio žaidėjų režime."
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:304
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "This is not a multiplayer save."
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:331
msgid "The game could not be saved: "
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: "
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:399
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:400
msgid "Overwrite?"
msgstr "Perrašyti?"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:408
2012-10-27 15:52:27 +01:00
msgid ""
"Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
msgstr ""
"Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“ arba „.bz2“. Prašome "
"pašalintį šį plėtinį."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:469
msgid "Saved"
msgstr "Išsaugota"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:469
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "The game has been saved."
2014-04-21 15:08:25 +01:00
msgstr "Žaidimas išsaugotas."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:499 src/savegame.cpp:519
msgid "Could not write to file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:554
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save Replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:559
2011-11-01 13:23:21 +00:00
msgid "replay"
msgstr "peržaidimas"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:577
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu "
"būdu."
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:624
2014-02-15 19:19:15 +00:00
msgid "Save Game"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/savegame.cpp:638
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Game state is corrupted"
msgstr "Žaidimo būsena sugadinta"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:153
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unexpected characters at line start"
msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:174
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui [$tag]"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:175
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "expected at $pos"
msgstr "tikėtasi $pos pozicijoje"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "opened at $pos"
msgstr "atvertas $pos pozicijoje"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:193
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unterminated [element] tag"
msgstr "Neuždarytas [element] elementas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Invalid tag name"
msgstr "Netinkamas elemento vardas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:214
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unterminated [+element] tag"
msgstr "Neuždarytas [+element] elementas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:237
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Invalid closing tag name"
msgstr "Netinkamas uždarančiojo elemento vardas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:243
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unterminated closing tag"
msgstr "Neužbaigtas uždarantysis elementas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:247
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unexpected closing tag"
msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:259
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
msgstr "Rastas netinkamas uždarantysis elementas [/$tag2] elementui [$tag1]"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:261
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "closed at $pos"
msgstr "užvertas $pos pozicijoje"
2014-03-01 02:54:40 +00:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Empty variable name"
msgstr "Tuščias kintamojo pavadinimas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:305
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
msgstr "Netikėti simboliai po kintamojo pavadinimo (tikėtasi , arba =)"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
2009-05-18 18:45:29 +01:00
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Trūksta uždarančių kabučių"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:459
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "at $pos"
msgstr "$pos pozicijoje"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2017-12-05 17:59:51 +00:00
#: src/serialization/parser.cpp:472
2014-03-01 02:54:40 +00:00
msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
msgstr "Reikšmė: „$value“ Ankstesnė: „$previous_value“"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:558
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_milli^m"
msgstr "m"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:559
2011-10-17 23:08:46 +01:00
msgid "prefix_micro^µ"
2011-10-11 08:32:39 +01:00
msgstr "µ"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:560
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_nano^n"
msgstr "n"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:561
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_pico^p"
msgstr "p"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:562
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_femto^f"
msgstr "f"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:563
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_atto^a"
msgstr "a"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:564
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_zepto^z"
msgstr "z"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:565
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_yocto^y"
msgstr "y"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:577
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_kibi^K"
msgstr "K"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:578
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_kilo^k"
msgstr "k"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:580
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_mega^M"
msgstr "M"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:581
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_giga^G"
msgstr "G"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:582
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_tera^T"
msgstr "T"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:583
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_peta^P"
msgstr "P"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:584
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_exa^E"
msgstr "E"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:585
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_zetta^Z"
msgstr "Z"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:586
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "prefix_yotta^Y"
msgstr "Y"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/serialization/string_utils.cpp:600
2011-09-04 11:42:40 +01:00
msgid "infix_binary^i"
msgstr "i"
2011-09-04 11:42:40 +01:00
#: src/synced_commands.cpp:404
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "The :$command debug command was used during $players turn"
msgstr ":$command derinimo komanda buvo panaudota per žaidėjo $player ėjimą"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/synced_commands.cpp:412
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid ""
"A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is "
"possible the player in question is cheating."
msgstr ""
"Žaidimo metu žaidėjas panaudojo derinimo komandą. Jei tai netikėta, gali "
"būti kad tas žaidėjas sukčiauja."
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/synced_commands.cpp:414
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "Details:"
msgstr "Detalės:"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/synced_commands.cpp:417
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "Do you wish to save the game before continuing?"
msgstr "Ar norite išsaugoti žaidimą prieš tęsiant?"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/synced_commands.cpp:419
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "Debug Command Used"
msgstr "Panaudota derinimo komanda"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/synced_commands.cpp:503
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "A unit was created using debug mode during $players turn"
msgstr ""
"Per žaidėjo $player ėjimą buvo sukurtas karys naudojant derinimo režimą"
2018-04-18 17:59:19 +01:00
#: src/synced_user_choice.cpp:326
#, fuzzy
msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
msgstr "laukiama $desc iš žaidėjo $sides"
2019-03-16 10:11:31 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/terrain/terrain.cpp:181
msgid "Allied village"
msgstr "Draugų kaimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/terrain/terrain.cpp:186
msgid "Enemy village"
msgstr "Priešų kaimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/terrain/terrain.cpp:191
msgid "Owned village"
msgstr "Nuosavas kaimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#: src/theme.cpp:309
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
msgstr "border_size turi būti tarp 0.0 ir 0.5."
2013-05-25 00:19:30 +01:00
#: src/theme.cpp:552 src/theme.cpp:557
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Hotkey(s): "
msgstr "Spartieji klavišai: "
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/time_of_day.cpp:45
2013-06-23 10:24:23 +01:00
#, fuzzy
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Stub Time of Day"
msgstr "Paros laikas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/time_of_day.cpp:46
msgid "This Time of Day is only a Stub!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:356
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:365
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "$number damage"
msgid_plural "$number damage"
msgstr[0] "$number žalos"
msgstr[1] "$number žalos"
msgstr[2] "$number žalos"
msgstr[3] "$number žalos"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:374
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgis"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgiai"
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgių"
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgis"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:383
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "$number strike"
msgid_plural "$number strikes"
msgstr[0] "$number smūgis"
msgstr[1] "$number smūgiai"
msgstr[2] "$number smūgių"
msgstr[3] "$number smūgis"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:392
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "$number| accuracy"
msgstr "$number| taiklumas"
2017-12-05 17:59:51 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:399
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> taiklumas"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:406
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "$number parry"
msgstr "$number atrėmimas"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:413
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
msgstr "per ėjimą"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:420
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "$number movement point"
msgid_plural "$number movement points"
msgstr[0] "$number judėjimo taškas"
msgstr[1] "$number judėjimo taškai"
msgstr[2] "$number judėjimo taškų"
msgstr[3] "$number judėjimo taškas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
2018-03-26 13:15:29 +01:00
#: src/units/attack_type.cpp:429
#, fuzzy
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškas"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškai"
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškų"
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškas"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
msgid "chaotic"
msgstr "chaotiškas"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
msgid "lawful"
msgstr "šviesus"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:182
msgid "liminal"
msgstr "prieblandos"
2009-05-18 18:45:29 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:180
msgid "neutral"
msgstr "neutralus"
2011-10-07 22:00:44 +01:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:912
msgid "female^chaotic"
msgstr "chaotiška"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:910
msgid "female^lawful"
msgstr "šviesi"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
msgid "female^neutral"
msgstr "neutrali"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
msgid "female^liminal"
msgstr "prieblandos"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/units/unit.cpp:1785
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "$attack_list|: $effect_description"
msgstr "$attack_list|: $effect_description"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/units/unit.cpp:1791
2018-04-18 17:59:19 +01:00
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> HP"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> GT"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/units/unit.cpp:1801
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
msgstr[0] "per ėjimą"
msgstr[1] "per ėjimą"
msgstr[2] "per ėjimą"
msgstr[3] "per ėjimą"
#: src/units/unit.cpp:1807
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
msgstr "per ėjimą"
#: src/units/unit.cpp:1811
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
msgstr "per ėjimą"
#: src/units/unit.cpp:1816
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
msgstr "per ėjimą"
2017-03-22 22:37:19 +00:00
#: src/units/unit.cpp:1820
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
msgid_plural ""
"<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ataka per ėjimą"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> atakos per ėjimą"
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> atakų per ėjimą"
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ataka per ėjimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/units/unit.cpp:1827
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#, fuzzy
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
msgstr "per ėjimą"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
#: src/units/unit.cpp:2232
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "$effect_description per level"
msgstr "$effect_description lygiui"
2016-11-09 17:28:36 +00:00
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of Wesnoth
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
msgid "$year BW"
msgstr "$year PV"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of Wesnoth
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
msgid "$year YW"
msgstr "$year VM"
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of Wesnoth
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
msgid "$year BF"
msgstr ""
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of Wesonth
2018-03-07 12:39:18 +00:00
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
msgid "$year AF"
msgstr ""
#: src/whiteboard/manager.cpp:1083
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "SHOW ALL allies plans"
msgstr "RODYTI VISUS sąjungininkų planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1084
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "HIDE ALL allies plans"
msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: src/whiteboard/manager.cpp:1098
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Show plans for $player"
msgstr "Rodyti žaidėjo $player planus"
2011-09-02 08:52:51 +01:00
#: src/whiteboard/manager.cpp:1100
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Hide plans for $player"
msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1103
2018-03-07 12:39:18 +00:00
msgid "Whiteboard Options"
msgstr "Lentos nustatymai"